📌 никогда – aldri [ˈɑɫdri]
📌 опять – igjen [ɪˈjɛn]
📌 теперь – nå [nɔː]
📌 часто – ofte [ˈɔftə]
📌 когда – da [dɑː]
📌 обычно – vanligvis [ˈʋɑːnlɪʋɪs]
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вся еда съедена.
Всё моё время уходит на учёбу.
Вся работа завершена.
Я всё съел.
Все студенты сдали экзамен.
Все дома на улице старые.
Вся (эта) еда съедена.
Вся (эта) работа завершена.
Все (эти) дети играют в саду.
Вся еда должна храниться в холоде.
Вся работа требует усилий.
Всем детям нужна любовь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Он ушёл прочь от меня.
Отодвинься немного, чтобы я мог видеть!
Где моя книга? Её нет! (буквально: Она исчезла / Её не стало / Она отсутствует)
Я отсутствовал две недели. (Меня не было две недели / бувально: Я был отсутствующим две недели)
📝 Вывод:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
𝗵𝘃𝗮 𝘀𝗼𝗺 𝗵𝗲𝗹𝘀𝘁, 𝗵𝘃𝗼𝗿 𝘀𝗼𝗺 𝗵𝗲𝗹𝘀𝘁?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
"Hvordan det?" звучит естественно и часто используется в разговорной речи, когда человек удивлён или хочет понять, почему его спрашивают о чём-то.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Эмоции на максимум!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Я совсем не согласен с тобой.
Это было совсем не легко понять.
Он был совсем не готов к тому, что произошло.
Разница с похожими фразами
(Сложно ли выучить норвежский?)
(Ты думаешь, он был прав?)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌 Joda / Jo da – выражает оппозицию или уверенность в ответе.
📌 Jada / Ja da – выражает согласие, но с разными оттенками смысла.
📌 Разница между Joda и Jada
📌 Как правильно писать: слитно или раздельно?
📌 Разница в оттенках смысла на одном примере
📌 Пример, где "Joda" и "Jada" полностью взаимозаменяемы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
(Только так можно сказать «позавчера»).
(Только так можно сказать «послезавтра»).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌 Оно может означать "как" или "который / которая / которое" — в зависимости от контекста. Давайте разберём оба случая 👇
Здесь som используется для сравнения, часто после прилагательного.
— Он такой же сильный, как медведь.
— Она танцует, как профессионал.
— Ты не такой высокий, как твой брат.
В этом значении som соединяет главное и придаточное предложение, указывая на человека или предмет.
— Девочка, которая стоит там, — моя сестра.
— Я знаю мужчину, который говорит по-русски.
— Книга, которую я читаю, очень интересная.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌 Utdatert означает устаревший, вышедший из употребления. Это может относиться к информации, технологиям, стилю и т. д.
Когда что-то ikke er oppdatert (не обновлено) или ikke lenger relevant (больше не актуально), мы говорим, что это utdatert. Это слово часто используется в технике, моде, образовании и даже в разговоре о людях (например, с устаревшими взглядами).
Это программное обеспечение полностью устарело.
Он до сих пор пользуется устаревшим телефоном.
Информация в книге устарела.
Некоторые считают, что метод обучения устарел.
📌 Помни: utdatert — это антоним слова oppdatert (обновлённый, актуальный).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
— Она сорвалась, просто кричала и кидалась вещами.
— Я просто вышел из себя, когда увидел счёт!
— Он срывается по пустякам.
— Не говори ей это, она точно взбесится.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🎉 Слово vors — норвежский предвечеринник
📌 Et vors — это встреча перед основной вечеринкой, когда друзья собираются, пьют, болтают и подготавливаются к ночи.
❤️ Правильный артикль и род:
vors — это et-слово. То есть правильно говорить et vors, vorset, noen vors, forskjellige vors.
❤️ Что значит vors?
Это слово пришло из немецкого (Vorspiel), но в Норвегии укоренилось как своя часть культуры. Vors — это когда вы собираетесь *дома у кого-то перед тем, как идти в бар, на дискотеку или на большую вечеринку.
❤️ Vi skal ha et vors før konserten.
У нас будет предвечеринка перед концертом.
❤️ Kommer du på vorset hos Emma?
Ты придёшь на предвечеринку у Эммы?
❤️ Vi drakk litt vin på vorset og dro ut etterpå.
Мы выпили немного вина на предвечеринке и пошли дальше.
❤️ Jeg ble så trøtt på vorset at jeg dro hjem før festen begynte.
Я так устал на предвечеринке, что ушёл домой до начала вечеринки.
📌 Et vors — это встреча перед основной вечеринкой, когда друзья собираются, пьют, болтают и подготавливаются к ночи.
vors — это et-слово. То есть правильно говорить et vors, vorset, noen vors, forskjellige vors.
Это слово пришло из немецкого (Vorspiel), но в Норвегии укоренилось как своя часть культуры. Vors — это когда вы собираетесь *дома у кого-то перед тем, как идти в бар, на дискотеку или на большую вечеринку.
У нас будет предвечеринка перед концертом.
Ты придёшь на предвечеринку у Эммы?
Мы выпили немного вина на предвечеринке и пошли дальше.
Я так устал на предвечеринке, что ушёл домой до начала вечеринки.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
— Привет! Как дела?
— Ничего особенного, просто отдыхаю.
— Йо, братан!
— Ну что, как оно?
📌 Важно:
Hei! Hvordan går det?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🎬 "Ikke vær sånn luremus, da!"
📌 Это фраза из известного норвежского сериала Skam. Давайте узнаем, что же означает слово luremus 👇
🔹 Что значит luremus?
Слово luremus состоит из:
⏩ å lure – обманывать, дразнить
⏩ mus – в разговорной речи это вульгарное слово для женских гениталий (букв. "мышка")
📌 Весь термин luremus — это жаргонное, немного грубое выражение. Он описывает девушку, которая флиртует, дразнит, даёт ложную надежду на интим, но при этом ничего не собирается делать.
🔹 Как можно перевести?
▶️ Дразнящая
▶️ Та, кто “разводит”
▶️ Провокаторша
🔘 (по контексту) "Ты что, специально дразнишь?"
💬 Сама фраза "Ikke vær sånn luremus, da!"
≈ «Да не дразни ты так!» / «Хватит строить из себя!» / «Не играй со мной!»
⚠️ Важно знать:
⏩ Это разговорное и грубоватое слово, его не стоит использовать в формальной обстановке.
⏩ Может звучать обидно или оскорбительно, в зависимости от интонации и отношений между людьми.
⏩ Часто используется в молодёжной среде, на вечеринках или в фильмах/сериалах.
📌 Это фраза из известного норвежского сериала Skam. Давайте узнаем, что же означает слово luremus 👇
🔹 Что значит luremus?
Слово luremus состоит из:
📌 Весь термин luremus — это жаргонное, немного грубое выражение. Он описывает девушку, которая флиртует, дразнит, даёт ложную надежду на интим, но при этом ничего не собирается делать.
🔹 Как можно перевести?
💬 Сама фраза "Ikke vær sånn luremus, da!"
≈ «Да не дразни ты так!» / «Хватит строить из себя!» / «Не играй со мной!»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Он просто-напросто гений.
У меня больше нет сил, вот и всё.
Это было, прямо-таки, стыдно.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🕒 Как спросить “Сколько сейчас времени?” по-норвежски?
📌 В норвежском языке есть несколько способов спросить, который час. Вот самые распространённые
▫️ Hva er klokka?
➡️ Самый распространённый и разговорный способ. Перевод: Который час? / Сколько времени?
⭐️ Unnskyld, hva er klokka?
Извините, который час?
⭐️ Vet du hva klokka er?
Ты знаешь, сколько времени?
▫️ Hvor mye er klokka?
➡️ Дословно: Сколько (много) времени? Звучит немного менее формально, часто в разговорной речи.
🧩 Как правильно отвечать?
🕘 Klokka er ni. — Сейчас девять.
🕧 Den er halv ett. — Полпервого.
🕦 Den er ti på halv tolv. — Десять минут до половины двенадцатого.
📌 В норвежском языке есть несколько способов спросить, который час. Вот самые распространённые
Извините, который час?
Ты знаешь, сколько времени?
🕘 Klokka er ni. — Сейчас девять.
🕧 Den er halv ett. — Полпервого.
🕦 Den er ti på halv tolv. — Десять минут до половины двенадцатого.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
(иногда слишком часто 😄)
📌 Эти выражения ты можешь услышать буквально каждый день — на улице, в школе, по телевизору или в TikTok. Давайте разберём три самых "кричащих" варианта
Блин, как дорого!
Чёрт, я забыл телефон дома.
Блин, я думал, мы уже закончили!
Чёрт, я опять пропустил автобус.
Бл%ть, как же бесит!
П%%%дец! Я разбил телефон.
📌 Важно!
Этот пост — не побуждение использовать ругательства, а способ помочь тебе понимать норвежскую речь, ведь такие фразы часто встречаются в фильмах, сериалах и на улице. Знать — не значит говорить. Выбирай выражения, которые подходят твоему стилю общения!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В норвежском есть особое правило: среднего рода слова (intetkjønnsord), которые имеют всего один слог, не получают окончания в неопределённой форме множественного числа.
et land
et glass
et hus
flere land
mange glass
to hus
Entall ubestemt – et land, et glass, et hus
Entall bestemt – landet, glasset, huset
Flertall ubestemt – land, glass, hus
Flertall bestemt – landene, glassene, husene
— У нас три дома в городе.
— Я купил пять стаканов.
— В некоторых странах законы строже, чем в других.
🧠 Запомни:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌 В норвежском оба слова означают "много", но используются с разными типами существительных. Давайте разберёмся
👉 Используется со словами во множественном числе, которые можно посчитать.
У меня много книг.
На вечеринке было много людей.
👉 Используется со словами в единственном числе, которые нельзя посчитать поштучно.
У него много денег.
У меня сейчас не так уж и много времени
👉 Иногда да, формально оба слова могут использоваться — например, с penger:
Обычное выражение: "много денег вообще".
Возможен вариант, если речь, например, о купюрах разных номиналов (редко, но грамматически допустимо).
🔍 Vi spiste mye pizza.
— Мы съели много пиццы (в целом, как еды).
💡 Pizza — неисчисляемое, как продукт или масса.
🔍 Vi spiste mange pizzaer.
— Мы съели много пицц (целых штук).
💡 Например, если заказали 5 или 6 разных пицц на большую компанию.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM