🔄 Фраза "... tur" — как сказать "чья очередь" по-норвежски?
📌 В норвежском, чтобы сказать "чья-то очередь", используют слово tur, что буквально значит "поход, выход, ход", но в данном случае — именно "очередь". Как это работает? Просто добавь чей-то притяжательный оборот + tur:
🔺 Min tur — моя очередь
🔺 Din tur — твоя очередь
🔺 Hans tur — его очередь
🔺 Det er min tur. — Сейчас моя очередь.
✅ Det er din tur til å vaske opp.
Твоя очередь мыть посуду.
✅ Nå er det min tur til å snakke.
Сейчас моя очередь говорить.
✅ Er det ikke hennes tur nå?
Разве не её очередь сейчас?
✅ Alle får sin tur.
Каждый получит свою очередь.
📌 В норвежском, чтобы сказать "чья-то очередь", используют слово tur, что буквально значит "поход, выход, ход", но в данном случае — именно "очередь". Как это работает? Просто добавь чей-то притяжательный оборот + tur:
Твоя очередь мыть посуду.
Сейчас моя очередь говорить.
Разве не её очередь сейчас?
Каждый получит свою очередь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📚 Уровень: Начинаем с самого начала А1
🎯 Цель: Пройти путь от A1 до A2
📖 Учебные материалы: "På vei" + дополнительные ресурсы
👥 Мест в группе: 4
🗓 Старт: примерно начало мая
Мы учимся в комфортной атмосфере, но с полной серьезностью!
📍 Занимаемся через Zoom
⏰ Когда? (время по Осло)
▫ Вторник: 17:00-19:00
▫ Четверг: 17:00-19:00
(Дни и время приблизительные. Можно подстроить чтоб всем было удобно)
⏳ Продолжительность занятия: 2 часа
💰 Стоимость: 150 крон/час (300 крон за занятие)
🍂 Как проходит обучение?
Наш курс рассчитан на 17 недель (по 1 уроку из учебника в неделю), но мы гибки! Если группе захочется двигаться быстрее или медленнее, мы подстроим темп. Главное — уверенное освоение материала и ваш прогресс в норвежском!
Присоединяйтесь! 🇳🇴✨
Пиши либо мне в личные сообщения t.me/Norsk24_admin, либо в комментариях под этим постом!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Norsk24 Admin
❓ Как сказать “чей?” по-норвежски?
📌 Вопрос "Чей? Чья? Чьё? Чьи?" на норвежском зависит от рода и числа существительного. Используется конструкция:
👉 hvem sin / sitt / sine
1️⃣ Hvem sin — чей / чья (общий род – en-слова)
❤️ Hvem sin bok er dette?
— Чья это книга?
❤️ Hvem sin jakke ligger her?
— Чья тут куртка?
2️⃣ Hvem sitt — чьё (средний род – et-слова)
❤️ Hvem sitt hus er det?
— Чей это дом?
❤️ Hvem sitt barn er det som gråter?
— Чей это ребёнок, который плачет?
3️⃣ Hvem sine — чьи (множественное число)
❤️ Hvem sine sko er dette?
— Чьи это туфли?
❤️ Hvem sine nøkler fant du?
— Чьи ты нашёл ключи?
📌 Вопрос "Чей? Чья? Чьё? Чьи?" на норвежском зависит от рода и числа существительного. Используется конструкция:
👉 hvem sin / sitt / sine
— Чья это книга?
— Чья тут куртка?
— Чей это дом?
— Чей это ребёнок, который плачет?
— Чьи это туфли?
— Чьи ты нашёл ключи?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔹 Enkelt — что это значит?
📌 Слово enkelt переводится как "просто", "легко", "несложно". Это средний род прилагательного enkel, но в повседневной речи enkelt часто выступает как наречие — то есть описывает "как" происходит действие.
📌 Значения слова enkelt
🌸 Просто, легко (как наречие)
🌸 Простой, отдельный (как прилагательное в среднем роде)
📌 Примеры как наречие (в значении "просто")
⏩ Det er enkelt å lage denne retten.
Эту еду просто приготовить.
⏩ Noen ganger er livet enkelt.
Иногда жизнь проста.
⏩ Bare gjør det enkelt.
Просто сделай это по-простому.
📌 Примеры как прилагательное (в среднем роде)
⏩ Et enkelt spørsmål.
Простой вопрос.
⏩ Et enkelt svar er nok.
Достаточно простого ответа.
⏩ Vi tok et enkelt valg.
Мы сделали простой выбор.
📌 Слово enkelt переводится как "просто", "легко", "несложно". Это средний род прилагательного enkel, но в повседневной речи enkelt часто выступает как наречие — то есть описывает "как" происходит действие.
📌 Значения слова enkelt
📌 Примеры как наречие (в значении "просто")
Эту еду просто приготовить.
Иногда жизнь проста.
Просто сделай это по-простому.
📌 Примеры как прилагательное (в среднем роде)
Простой вопрос.
Достаточно простого ответа.
Мы сделали простой выбор.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌 В повседневной речи норвежцы описывают погоду через глаголы и устойчивые выражения. Давайте разберём 4 самых частых явления 👇
— Возьми зонт, идёт дождь.
— Дождь идёт весь день.
— Посмотри, идёт снег!
— Снега идёт больше, чем в прошлом году.
— Сегодня очень ветрено.
— Дует так сильно, что мы не можем выйти.
— Будь осторожен, на дороге туман.
— Сегодня очень туманно.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👉 "jeg skal" и "jeg kommer til å"
Они оба переводятся как "я буду", но используются по-разному.
Я поеду в Берген на выходных.
Я сделаю домашку сегодня вечером.
Мы будем ужинать в шесть.
Завтра, скорее всего, пойдёт дождь.
Он рассердится. (Ты это предсказываешь.)
Я буду скучать по тебе.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👉 Дословно: Что ты сказал сейчас?
💬 Используется, когда ты только что услышал что-то, но не понял или хочешь уточнить. Это реакция на мгновенное, конкретное действие.
🧠 Потому что в норвежском preteritum часто используется при уточнении услышанного в моменте, даже если это "сейчас". "Nå" здесь не означает "длительность", а скорее указывает на момент реакции.
→ Что ты (только что) сказал?
→ 👂 Реакция на конкретную реплику, мгновенная.
→ Самый естественный вариант.
→ Более "тяжёлое", эмоционально заряженное.
→ Может звучать как:
"Что ты, вообще-то, такое сказал?!" (удивление, шок, даже обвинение)
(просто вопрос о действии)
(эмоциональная реакция, возмущение)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
✅ Enkelt og greit — что это значит?
📌 Фраза enkelt og greit переводится как "просто и понятно", "чётко и без лишнего", "ясно и без заморочек". Часто используется в речи, чтобы подвести итог, выразить мысль коротко или подчеркнуть, что что-то не требует пояснений.
1️⃣ Vi avslutter der. Enkelt og greit.
На этом заканчиваем. Просто и ясно.
2️⃣ Jeg ville ikke ha mer ansvar. Enkelt og greit.
Я не хотел больше ответственности. Всё просто.
3️⃣ Bare gjør det. Enkelt og greit.
Просто сделай это. Без вопросов.
💡 Часто используется в конце предложения, как итог или мораль. Тон может быть как нейтральным, так и чуть резким или категоричным, в зависимости от ситуации.
📌 Фраза enkelt og greit переводится как "просто и понятно", "чётко и без лишнего", "ясно и без заморочек". Часто используется в речи, чтобы подвести итог, выразить мысль коротко или подчеркнуть, что что-то не требует пояснений.
На этом заканчиваем. Просто и ясно.
Я не хотел больше ответственности. Всё просто.
Просто сделай это. Без вопросов.
💡 Часто используется в конце предложения, как итог или мораль. Тон может быть как нейтральным, так и чуть резким или категоричным, в зависимости от ситуации.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌 Samma det — это разговорное выражение, которое переводится как "неважно", "какая разница", "ну и ладно". Используется, когда ты хочешь снизить значимость чего-то, показать, что тебе всё равно или больше неинтересно.
— Ты сел не на тот автобус!
— Какая разница, я всё равно добрался.
— Он не ответил на сообщение.
— Ну и ладно.
📌 Иногда может звучать немного отстранённо или даже раздражённо, в зависимости от тона. Это разговорный стиль, не для формальной речи.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📚 Уровень: Начинаем с самого начала А1
🎯 Цель: Пройти A1 и A2
📖 Учебные материалы: "På vei" + дополнительные ресурсы
🗓 Старт: начало мая
Мы учимся в комфортной атмосфере, но с полной серьезностью!
📍 Занимаемся через Zoom
⏰ Когда? (время по Осло)
▫ Вторник: 17:00-19:00
▫ Четверг: 17:00-19:00
(Дни и время приблизительные. Можно подстроить чтоб всем было удобно)
⏳ Продолжительность занятия: 2 часа
💰 Стоимость: 150 крон/час (300 крон за занятие)
🍂 Как проходит обучение?
Наш курс рассчитан на 17 недель (по 1 уроку из учебника в неделю), но мы гибки! Если группе захочется двигаться быстрее или медленнее, мы подстроим темп. Главное — уверенное освоение материала и ваш прогресс в норвежском!
Присоединяйтесь! 🇳🇴✨
Пиши либо мне в личные сообщения t.me/Norsk24_admin, либо в комментариях под этим постом!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Norsk24 Admin
😴 Sove vs Sovne — в чём разница?
🩷 Å sove – спать
Infinitiv: å sove
Presens: sover
Preteritum: sov
Perfektum: har sovet
✅ Jeg sover vanligvis godt om natta. (presens)
Я обычно хорошо сплю по ночам.
✅ Hun sov i tolv timer etter turen. (preteritum)
Она спала двенадцать часов после похода.
✅ Vi har sovet lite den siste uka. (perfektum)
Мы мало спали на прошлой неделе.
🧡 Å sovne – заснуть
Infinitiv: å sovne
Presens: sovner
Preteritum: sovnet
Perfektum: har sovnet
✅ Barnet sovner alltid med en bok. (presens)
Ребёнок всегда засыпает с книжкой.
✅ Han sovnet foran TV-en i går. (preteritum)
Он заснул перед телевизором вчера.
✅ Jeg har aldri sovnet så fort før! (perfektum)
Я никогда раньше не засыпал(а) так быстро!
Infinitiv: å sove
Presens: sover
Preteritum: sov
Perfektum: har sovet
Я обычно хорошо сплю по ночам.
Она спала двенадцать часов после похода.
Мы мало спали на прошлой неделе.
Infinitiv: å sovne
Presens: sovner
Preteritum: sovnet
Perfektum: har sovnet
Ребёнок всегда засыпает с книжкой.
Он заснул перед телевизором вчера.
Я никогда раньше не засыпал(а) так быстро!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌 Фраза Hvordan det? используется в разговорной речи, когда ты хочешь уточнить, зачем тебе задали вопрос. Это как “А что?” / “А с чего ты вдруг спрашиваешь?” / “Почему ты интересуешься?”
– På Tøyen.
– Hvordan det?
— Где ты живёшь?
— На Тøyen.
— А что? / Почему спрашиваешь?
– Hvordan det?
— Какой у тебя размер обуви?
— А что? / А зачем тебе знать?
– Hvordan det?
— Ты не ешь мясо?
— А что? / А почему ты спрашиваешь?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌 В русском мы часто говорим: "давай погуляем", "давай посмотрим", "давай сделаем это". А как это будет по-норвежски?
— Давай погуляем.
— Давай посмотрим фильм.
— Давай приготовим что-то вкусное.
— Давай сходим в кино?
— Давай сделаем это вместе?
— Давай пойдём сейчас?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌 Это короткое и очень частое выражение в норвежской речи. Bli med! = Пошли с нами! / Присоединяйся! / Идём вместе!
Когда ты хочешь позвать кого-то с собой — на прогулку, в магазин, в поездку, на тусовку, на кофе и т. д.
Мы идём в кино. Пошли с нами!
Я иду за мороженым. Пошли со мной!
Я встречаюсь с друзьями. Хочешь пойти со мной?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌 Обе фразы можно перевести как "Окей / Хорошо / Нормально", но они не всегда взаимозаменяемы. Давайте разберёмся
— Я не смогу прийти сегодня.
— Хорошо, без проблем.
— Можем перенести это на завтра?
— Окей, договорились.
— Не забудь отправить отчёт вечером.
— Принято / Окей, сделаю.
— Можешь починить это к завтрашнему дню?
— Окей, без проблем.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥤 Глагол å drikke — пить
Один из самых частых глаголов в повседневной речи.
🧡 Формы глагола:
Infinitiv: å drikke
Presens: drikker
Preteritum: drakk
Perfektum: har drukket
Imperativ: drikk!
🔗 Jeg drikker vann hver dag.
— Я пью воду каждый день.
📝 Han drakk altfor mye kaffe i går.
— Он выпил слишком много кофе вчера.
🔗 Vi har drukket nok for i kveld.
— Мы уже достаточно выпили на сегодня.
🧡 Топ-5 выражений с drikke:
💜 Å drikke seg full — напиться
Han drakk seg full på festen.
— Он напился на вечеринке.
💜 Å drikke noe kaldt/varmt — выпить что-нибудь холодное/тёплое
Vil du drikke noe kaldt?
— Хочешь чего-то холодненького?
💜 Å drikke kaffe sammen — выпить кофе вместе
Skal vi drikke kaffe sammen en dag?
— Давай как-нибудь вместе выпьем кофе?
💜 Å drikke for mye/lite — пить слишком много/мало
Du drikker for lite vann.
— Ты пьёшь слишком мало воды.
💜 Å drikke til maten — пить во время еды
Hva liker du å drikke til maten?
— Что ты любишь пить во время еды?
Один из самых частых глаголов в повседневной речи.
Infinitiv: å drikke
Presens: drikker
Preteritum: drakk
Perfektum: har drukket
Imperativ: drikk!
— Я пью воду каждый день.
— Он выпил слишком много кофе вчера.
— Мы уже достаточно выпили на сегодня.
Han drakk seg full på festen.
— Он напился на вечеринке.
Vil du drikke noe kaldt?
— Хочешь чего-то холодненького?
Skal vi drikke kaffe sammen en dag?
— Давай как-нибудь вместе выпьем кофе?
Du drikker for lite vann.
— Ты пьёшь слишком мало воды.
Hva liker du å drikke til maten?
— Что ты любишь пить во время еды?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
— Нас было всего 12 человек.
— Это стоит в общей сложности 150 крон.
— Вместе у них пятеро детей.
— Мы пробежали всего 10 километров.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
— Пожалуйста, помоги мне.
— Ты можешь, пожалуйста, закрыть дверь?
— Не делай этого, пожалуйста!
– Vær så god!
— Могу я взять соль?
— Пожалуйста! (вот, держи)
— Вот твоя книга. Пожалуйста.
— Пожалуйста, присаживайся.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Можешь сказать это ещё раз?
Я возьму ещё один кусочек.
Ещё чашечку кофе?
Нам нужно ещё больше времени.
Он ещё не пришёл.
Ты ещё не закончил?
Что ему ещё нужно?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Эти два слова выглядят похоже, но значат совершенно разное. Один добавляет, другой — огорчает 😅
У меня нет времени. К тому же я устал.
Он способный и, кроме того, очень приятный.
К сожалению, я не могу прийти.
К сожалению, всё распродано.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM