Forwarded from Журнал «Перевод»
Презентация третьего номера журнала «Перевод» состоится 19 марта. Место встречи — Электротеатр Станиславский (фойе, 19:00).
В новом номере журнала, который уже отправлен в печать, читатели найдут переводы стихотворений Луиса де Гонгоры-и-Арготе и Милорада Павича, поэму Октавио Паса «Blanco», статьи Антуана Бермана, Питера Мёрфи и Игоря Сида, переводы Пушкина на латынь и обратно (переводы на латынь — Фёдора Корша, Григория Зенгера, перевод с латыни и комментарий — Максима Амелина), анализ фрагмента из «Книги торговца» Иоханнана бар Пенкайе, подготовленный Максимом Калининым и Полиной Ивановой, интервью с лауреатом Премии Андрея Белого, переводчиком Владимиром Емельяновым, и другие важные материалы. В традиционной рубрике «Страна перевода» представлены десять турецких поэтов — от Назыма Хикмета до наших современников.
На презентации в Электротеатре мы встретимся с переводчиками номера и редакторами журнала — Наталией Азаровой, Юлией Дрейзис и Кириллом Корчагиным. Ряд поэтов, чьи стихотворения представлены в номере, выступят по видеосвязи. Приобрести новый номер можно будет на презентации.
Журнал «Перевод» издаётся при поддержке фонда искусств «Île Thélème». Вход на презентацию — свободный (необходима регистрация на сайте театра).
Ждём вас!
В новом номере журнала, который уже отправлен в печать, читатели найдут переводы стихотворений Луиса де Гонгоры-и-Арготе и Милорада Павича, поэму Октавио Паса «Blanco», статьи Антуана Бермана, Питера Мёрфи и Игоря Сида, переводы Пушкина на латынь и обратно (переводы на латынь — Фёдора Корша, Григория Зенгера, перевод с латыни и комментарий — Максима Амелина), анализ фрагмента из «Книги торговца» Иоханнана бар Пенкайе, подготовленный Максимом Калининым и Полиной Ивановой, интервью с лауреатом Премии Андрея Белого, переводчиком Владимиром Емельяновым, и другие важные материалы. В традиционной рубрике «Страна перевода» представлены десять турецких поэтов — от Назыма Хикмета до наших современников.
На презентации в Электротеатре мы встретимся с переводчиками номера и редакторами журнала — Наталией Азаровой, Юлией Дрейзис и Кириллом Корчагиным. Ряд поэтов, чьи стихотворения представлены в номере, выступят по видеосвязи. Приобрести новый номер можно будет на презентации.
Журнал «Перевод» издаётся при поддержке фонда искусств «Île Thélème». Вход на презентацию — свободный (необходима регистрация на сайте театра).
Ждём вас!
Forwarded from Дмитрий Ларионов
Стихотворение Иосифа Бродского «Птица» обнаружили в архиве Натана Альтмана (сейчас в поселке Комарово проходит выставка, посвященная художнику).
«Прилагаю никому не известное стихотворение Бродского 1960 года, — написал филолог и переводчик Михаил Мейлах. — Оно, видимо, более полувека пролежало в альтмановском архиве. Бродский как раз говорил, что его поэзия начинается с 1960 года. И тем более было приятно обнаружить этот текст».
ПТИЦА
(скульптура)
Натану Альтману
Все, как полагается:
Хвост, крылья,
Маленькая голова
И, разумеется, клюв.
Абсолютно нормальная птица.
Орнитолог
Может щегольнуть латынью.
Своеобразие этого вида
Заключается в том,
Что они живут в закрытых помещениях,
Не имеют потомства
И, кроме того,
Не умирают.
Апрель 1960
Фото: Михаил Мейлах
«Прилагаю никому не известное стихотворение Бродского 1960 года, — написал филолог и переводчик Михаил Мейлах. — Оно, видимо, более полувека пролежало в альтмановском архиве. Бродский как раз говорил, что его поэзия начинается с 1960 года. И тем более было приятно обнаружить этот текст».
ПТИЦА
(скульптура)
Натану Альтману
Все, как полагается:
Хвост, крылья,
Маленькая голова
И, разумеется, клюв.
Абсолютно нормальная птица.
Орнитолог
Может щегольнуть латынью.
Своеобразие этого вида
Заключается в том,
Что они живут в закрытых помещениях,
Не имеют потомства
И, кроме того,
Не умирают.
Апрель 1960
Фото: Михаил Мейлах
Forwarded from Книжный Проводник
А между тем, а между тем обновился сайт Росатома, и теперь вашего покорного там тоже показывают - в составе жюри премии "История будущего". У меня очень мало фоток, есть протокольная фотосессия, но я ее не люблю, потому что я на ней как чиновник;)))
Прием работ открыт, можно почитать на сайте условия участия и рискнуть. Конкурс интересный, очень красивый лендинг❤️ну и жюри симпатичное. Как говорится, много общего;)
https://fhistory.ru/
Прием работ открыт, можно почитать на сайте условия участия и рискнуть. Конкурс интересный, очень красивый лендинг❤️ну и жюри симпатичное. Как говорится, много общего;)
https://fhistory.ru/
С. Н. Зенкин. Почему вышел из моды эпистолярный роман? — «Литературный факт», 2024, № 4 (34).
«Вопрос, поставленный в заголовке этой статьи, выходит за пределы обычных филологических задач. Филология — позитивная наука, она умеет работать с реально существующими текстами, самое большее — реконструировать некоторые отсутствующие (например, утраченные). Ей трудно устанавливать самый факт отсутствия текстов с теми или иными свойствами, что необходимо делать при доказательстве гапаксов или анахронизмов. И она совсем не привыкла задаваться вопросами о том, почему некоторые типы текстов вообще пропали из истории литературы, хотя в принципе могли бы создаваться и дальше. Это требует вводить в ее проблематику не только позитивные, но и негативные моменты словесности — например, типологию культуры, описывающую возможности и ограничения, существующие в той или иной культурной формации для производства тех или иных продуктов. В этой последней перспективе и будут располагаться нижеследующие размышления».
«Психология литературной эволюции, интуитивно знакомая каждому читателю и концептуализированная Шкловским-теоретиком, назовет его причиной „автоматизацию” жанра: эпистолярный роман „наскучил” читателям подобно старой моде, перестал восприниматься как живая форма письма; отсюда возможность и даже необходимость его пародического „остранения”. Однако история литературы не может удовлетвориться таким объяснением: оно отвечает на вопрос о том, почему эпистолярный роман вообще однажды, по крайней мере временно, вышел из моды, но не о том, почему это случилось именно в середине XIX в., а не, скажем, в XVIII или ХХ вв.».
ПЕРИОДИКА (составитель Андрей Василевский). "Новый мир", 2025, № 2: https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/periodika-2-2025/
«Вопрос, поставленный в заголовке этой статьи, выходит за пределы обычных филологических задач. Филология — позитивная наука, она умеет работать с реально существующими текстами, самое большее — реконструировать некоторые отсутствующие (например, утраченные). Ей трудно устанавливать самый факт отсутствия текстов с теми или иными свойствами, что необходимо делать при доказательстве гапаксов или анахронизмов. И она совсем не привыкла задаваться вопросами о том, почему некоторые типы текстов вообще пропали из истории литературы, хотя в принципе могли бы создаваться и дальше. Это требует вводить в ее проблематику не только позитивные, но и негативные моменты словесности — например, типологию культуры, описывающую возможности и ограничения, существующие в той или иной культурной формации для производства тех или иных продуктов. В этой последней перспективе и будут располагаться нижеследующие размышления».
«Психология литературной эволюции, интуитивно знакомая каждому читателю и концептуализированная Шкловским-теоретиком, назовет его причиной „автоматизацию” жанра: эпистолярный роман „наскучил” читателям подобно старой моде, перестал восприниматься как живая форма письма; отсюда возможность и даже необходимость его пародического „остранения”. Однако история литературы не может удовлетвориться таким объяснением: оно отвечает на вопрос о том, почему эпистолярный роман вообще однажды, по крайней мере временно, вышел из моды, но не о том, почему это случилось именно в середине XIX в., а не, скажем, в XVIII или ХХ вв.».
ПЕРИОДИКА (составитель Андрей Василевский). "Новый мир", 2025, № 2: https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/periodika-2-2025/
Александр Семенович Кушнер (1936 г.р. , Ленинград)
* * *
Так агностик говорит во мраке
С Богом, им одолженным у тех,
Кто уснул, — и ветерок с Итаки
Веет из невидимых прорех
В плотной ткани ночи; так чужую
Любящий любимую жену,
К ней в мечтах приблизившись вплотную,
Забредает в райскую страну,
А нелюбящий, но жаждой славы
Опаленный, роется в чужой
Биографии, венец кровавый
Примеряя с легкою душой;
И еще одно уподобленье:
Так уставший в этом мире бед
Занимает на ночь сновиденье
В тех краях, где этой боли нет.
"Новый мир", 1997
* * *
Так агностик говорит во мраке
С Богом, им одолженным у тех,
Кто уснул, — и ветерок с Итаки
Веет из невидимых прорех
В плотной ткани ночи; так чужую
Любящий любимую жену,
К ней в мечтах приблизившись вплотную,
Забредает в райскую страну,
А нелюбящий, но жаждой славы
Опаленный, роется в чужой
Биографии, венец кровавый
Примеряя с легкою душой;
И еще одно уподобленье:
Так уставший в этом мире бед
Занимает на ночь сновиденье
В тех краях, где этой боли нет.
"Новый мир", 1997
"6 ноября [1942]. Пятница.
Самое удивительное, пожалуй, быстрота, с которой течет время в Москве. Встал. Умылся. Звонил к Еголину; кто-то мне; — сходил за карточками в Краснопресненское бюро, получил, зашел за книгами на Лаврушинский, пообедал, — и дня нет. Тамара пошла за хлебом, — я включил радио — и вдруг заговорил Сталин. Он говорил с сильным кавказским акцентом, выговаривал вместо «б» — «п», булькала вода, в конце фраз у него не хватало голоса, и он говорил совсем тихо. Вся гостиница замерла. Нет ни шагов, ни голосов. Я сидел на розовато-коричневом узком диване, против меня стол под красное дерево, голубая, покрашенная масляной краской стена, на ней гравюра в сосновой рамке — Баку, старый город, — и вдали нефтяные вышки. На тоненьком ночном столике микрофон, — и оттуда несется голос, определяющий судьбы страны, войны. Голос иногда неправильно произносит слова, не договаривает их, — к концу речи, он, видимо, слегка устал — но как волнительно... Пришла Тамара и стала браниться, что я не позвал официанта и не заказал ужин — «Она стояла два часа в очереди». (...)"
Всеволод Вячеславович Иванов (1895 - 1963)
Сайт "Прожито". Издание: Иванов В. В. Дневники. М., ИМЛИ РАН, Наследие, 2001
Самое удивительное, пожалуй, быстрота, с которой течет время в Москве. Встал. Умылся. Звонил к Еголину; кто-то мне; — сходил за карточками в Краснопресненское бюро, получил, зашел за книгами на Лаврушинский, пообедал, — и дня нет. Тамара пошла за хлебом, — я включил радио — и вдруг заговорил Сталин. Он говорил с сильным кавказским акцентом, выговаривал вместо «б» — «п», булькала вода, в конце фраз у него не хватало голоса, и он говорил совсем тихо. Вся гостиница замерла. Нет ни шагов, ни голосов. Я сидел на розовато-коричневом узком диване, против меня стол под красное дерево, голубая, покрашенная масляной краской стена, на ней гравюра в сосновой рамке — Баку, старый город, — и вдали нефтяные вышки. На тоненьком ночном столике микрофон, — и оттуда несется голос, определяющий судьбы страны, войны. Голос иногда неправильно произносит слова, не договаривает их, — к концу речи, он, видимо, слегка устал — но как волнительно... Пришла Тамара и стала браниться, что я не позвал официанта и не заказал ужин — «Она стояла два часа в очереди». (...)"
Всеволод Вячеславович Иванов (1895 - 1963)
Сайт "Прожито". Издание: Иванов В. В. Дневники. М., ИМЛИ РАН, Наследие, 2001
День православной книги ежегодно отмечается в России 14 марта. В этот день в 1564 году на Московском печатном дворе была издана первая точно датированная печатная книга Ивана Федорова «Апостол». В 2025 году День православной книги отметят во всех епархиях Русской Православной Церкви в 16-ый раз. Праздник был учрежден в ноябре 2009 года на заседании Издательского совета Русской православной церкви https://godliteratury.ru/articles/2025/03/13/v-rossii-otmetiat-den-pravoslavnoj-knigi/
Год Литературы
В России отметят День православной книги 14 марта - Год Литературы
День православной книги ежегодно отмечается в России 14 марта. В этот день в 1564 году на Московском печатном дворе была издана первая точно датированная печатная книга Ивана Федорова «Апостол».
"НОВЫЙ МИР", 2025, № 2:
ИРИНА ВИНОГРАДОВА — Любовь под пальмами, рассказ. Вступительное слово Ольги Славниковой https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/lyubov-pod-palmami/
СЕРГЕЙ СКУРАТОВСКИЙ — Простуженное эхо, стихи
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/prostuzhennoe-ekho/
АЛЕКСЕЙ АЛЁХИН — Желтый особняк, путеводитель
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/zheltyy-osobnyak/
ИРИНА ЕРМАКОВА — Перевал, стихи
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/pereval/
НАДЕЖДА ГОРЛОВА — Три странных случая, рассказы
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/tri-strannykh-sluchaya/
ВЛАДИМИР САЛИМОН — Пересменок, стихи
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/peresmenok/
ЯНИС ГРАНТС — Два года. Короткие рассказы
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/dva-goda/
ИГОРЬ БОБЫРЕВ — Постараемся же, стихи
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/postaraemsya-zhe/
МАКСИМ СИМБИРЕВ — Чемпион по постмодерну, рассказ
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/chempion-po-postmodernu/
Пьер Боннар (1867 — 1947). Пальма. 1926
ИРИНА ВИНОГРАДОВА — Любовь под пальмами, рассказ. Вступительное слово Ольги Славниковой https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/lyubov-pod-palmami/
СЕРГЕЙ СКУРАТОВСКИЙ — Простуженное эхо, стихи
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/prostuzhennoe-ekho/
АЛЕКСЕЙ АЛЁХИН — Желтый особняк, путеводитель
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/zheltyy-osobnyak/
ИРИНА ЕРМАКОВА — Перевал, стихи
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/pereval/
НАДЕЖДА ГОРЛОВА — Три странных случая, рассказы
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/tri-strannykh-sluchaya/
ВЛАДИМИР САЛИМОН — Пересменок, стихи
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/peresmenok/
ЯНИС ГРАНТС — Два года. Короткие рассказы
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/dva-goda/
ИГОРЬ БОБЫРЕВ — Постараемся же, стихи
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/postaraemsya-zhe/
МАКСИМ СИМБИРЕВ — Чемпион по постмодерну, рассказ
https://nm1925.ru/articles/2025/2-2025/chempion-po-postmodernu/
Пьер Боннар (1867 — 1947). Пальма. 1926
Владимир Вейдле: на страже неумирающего искусства. 13 марта – 130 лет со дня рождения видного мыслителя русского зарубежья, писателя и культуролога https://godliteratury.ru/articles/2025/03/13/vladimir-vejdle-na-strazhe-neumiraiushchego-iskusstva/
Год Литературы
Владимир Вейдле: на страже неумирающего искусства - Год Литературы
Текст: Денис Краснов
Владимир Соколаев. Сжигание чучела в рабочей робе. Масленица на площади Ленина. Новокузнецк, 13 марта 1983. Источник: МАММ / МДФ https://russiainphoto.ru/photos/84676/
Forwarded from Поэзия южной окраины
Искусство и иллюзия — тема, которую я частенько обдумываю. Когда я встречаю нечто бесчеловечное в искусстве, я спрашиваю себя: разве не должно искусство быть спасительной иллюзией, спасающей от слишком суровой действительности? Когда встречаю откровенно сладостный вымысел, то спрашиваю себя: разве не должно искусство открывать глаза человеку на реальность, а не закрывать их? Разве мы не в искусстве решаем вопросы, которыми недосуг задаваться в повседневности?
Несмотря на то, что искусство — отдельный вымышленный художником мир, иллюзией, выходит, его назвать никак нельзя. Скорее, это альтернативная реальность, в которой можно быть другим, любым, в которой можно вырастить до завершенного героя едва мелькнувшие в тебе самом черты, а затем прожить жизнь этого героя, который вроде и из твоей искры, но никак не ты. Хотя бы потому что завершен, а завершить хоть что-то, это значит — увидеть как красоту, завершенное и есть красота. Действительность видеть завершенной мы не способны, поэтому и красота в ней — лишь деталь, а настоящей красоте завершенного мира нас учит искусство.
Несмотря на то, что искусство — отдельный вымышленный художником мир, иллюзией, выходит, его назвать никак нельзя. Скорее, это альтернативная реальность, в которой можно быть другим, любым, в которой можно вырастить до завершенного героя едва мелькнувшие в тебе самом черты, а затем прожить жизнь этого героя, который вроде и из твоей искры, но никак не ты. Хотя бы потому что завершен, а завершить хоть что-то, это значит — увидеть как красоту, завершенное и есть красота. Действительность видеть завершенной мы не способны, поэтому и красота в ней — лишь деталь, а настоящей красоте завершенного мира нас учит искусство.
Forwarded from Подосокорский
В возрасте 93 лет умерла София Асгатовна Губайдулина, советский и российский композитор. Автор более ста симфонических произведений, сочинений для солистов, хора и оркестра, инструментальных ансамблей, музыки для театра, кино и мультфильмов. Заслуженный деятель искусств РСФСР (1989).
Она родилась в Чистополе в 1931 году. Окончила Казанскую и Московскую консерватории. В 1969—1970 годах она работала в Московской экспериментальной студии электронной музыки им. Скрябина. С 1991 года проживала в Германии.
В числе прочего, написала музыку к 25 кинокартинам, среди которых: мультфильмы «Маугли» (1971) и «Человек и его птица» (1975); фильмы "Вертикаль" (1966), "Чучело" (1983), "Крейцерова соната" (1987) и др.
В 2022 году была номинирована на премию «Грэмми» в категории «Лучшая современная классическая композиция» за произведение «Гнев божий».
Она родилась в Чистополе в 1931 году. Окончила Казанскую и Московскую консерватории. В 1969—1970 годах она работала в Московской экспериментальной студии электронной музыки им. Скрябина. С 1991 года проживала в Германии.
В числе прочего, написала музыку к 25 кинокартинам, среди которых: мультфильмы «Маугли» (1971) и «Человек и его птица» (1975); фильмы "Вертикаль" (1966), "Чучело" (1983), "Крейцерова соната" (1987) и др.
В 2022 году была номинирована на премию «Грэмми» в категории «Лучшая современная классическая композиция» за произведение «Гнев божий».
Forwarded from Мастер Антон
Немногие оценят мою радость. Раздобыл принципы перевода, изданные "Всемирной литературой" в 1920 году. Судя по идеальным сгибам корешка без единой потёртости, за 105 лет её никто толком не открывал. Книга и так была мной в сканах читана-перечитана, но всё-таки это особый трепет — та самая бумажная. Примерно такой кривой необрезанный экземпляр, отпечатанный на какой-то страшной отхожей бумаге, листал той зимой в голодом Петрограде умирающий Блок. И Гумилев листал в своей нетопленной квартире, и Ходасевич в комнате Дома искусств, помешивая кипящую на примусе варёную мёрзлую картошку. Да все её тогда читали, и потом ещё 20 лет об этой тонкой брошюре спорили, и каждый переводовед считал должным критически пройтись по педантичным принципам Гумилёва. Потом бывало и так, что уже и расстрелянного автора называть нельзя, даже в примечаниях, а без ссылки на эти "принципы" не обойтись. Не обойтись потому, что Гумилёв был прав.
"Далеко не каждое печатное издание может похвастаться «тезками» и «однофамильцами». Ну а уж «полными тезками» — и подавно.
«Новому миру» с этим как раз повезло. У него есть как минимум шесть одноименных журналов и пять одноименных газет; некоторые из них выходят до сих пор.
Оставим за пределами статьи издания на других языках, хотя, уверен, многим было бы интересно перелистать журнал «Новый мир» («Le Nouveau Monde, journal historique et politique»), издававшийся одним из организаторов французской революции 1848 года, членом революционного временного правительства, социалистом и масоном Луи Бланом; или основанный в 1936 году британскими фанатами научной фантастики журнал «Новые миры» («New Worlds»).
Рассмотрим подробнее русскоязычных тезок.
Первый журнал с названием «Новый мир» увидел свет в 1899 году и был изданием легендарного «Товарищества М. О. Вольф, поставщиков Его Императорского величества». Как гласил заголовок, «Новый мир» — это «Иллюстрированный двухнедельный вестник современной жизни, политики, литературы, науки, искусства и прикладных знаний». Журнал выходил в Санкт-Петербурге два раза в месяц, по воскресеньям перед 1-м и 15-м числами..."
Евгений Деменок. НОВЫЕ МИРЫ. "Новый мир", 2016, № 3: https://nm1925.ru/articles/2016/201603/novye-miry-6289/
«Новому миру» с этим как раз повезло. У него есть как минимум шесть одноименных журналов и пять одноименных газет; некоторые из них выходят до сих пор.
Оставим за пределами статьи издания на других языках, хотя, уверен, многим было бы интересно перелистать журнал «Новый мир» («Le Nouveau Monde, journal historique et politique»), издававшийся одним из организаторов французской революции 1848 года, членом революционного временного правительства, социалистом и масоном Луи Бланом; или основанный в 1936 году британскими фанатами научной фантастики журнал «Новые миры» («New Worlds»).
Рассмотрим подробнее русскоязычных тезок.
Первый журнал с названием «Новый мир» увидел свет в 1899 году и был изданием легендарного «Товарищества М. О. Вольф, поставщиков Его Императорского величества». Как гласил заголовок, «Новый мир» — это «Иллюстрированный двухнедельный вестник современной жизни, политики, литературы, науки, искусства и прикладных знаний». Журнал выходил в Санкт-Петербурге два раза в месяц, по воскресеньям перед 1-м и 15-м числами..."
Евгений Деменок. НОВЫЕ МИРЫ. "Новый мир", 2016, № 3: https://nm1925.ru/articles/2016/201603/novye-miry-6289/