Вы, наверное, уже поняли, что этот ключ даёт значение, о какой-то части тела.
Именно это одна из причин почему знать и понимать ключи иероглифа, это удобно.
Именно смысл, а не номер или русское чтение ключа.
Более подробно про ключи, я пишу в группе "Кандзи 3 класс" и скоро будет продолжение в "Кандзи 4 класс".
Именно это одна из причин почему знать и понимать ключи иероглифа, это удобно.
Именно смысл, а не номер или русское чтение ключа.
Более подробно про ключи, я пишу в группе "Кандзи 3 класс" и скоро будет продолжение в "Кандзи 4 класс".
❤27👍8
✨ Почему стоит учить кандзи так, как это делают японцы? ✨
📚 Метод японских школ — это не просто заучивание иероглифов, а системный путь, проверенный миллионами носителей языка. Он выстроен так, чтобы каждый новый кандзи ложился в память легко и надолго.
🔹 1. Логичная последовательность
В японских школах кандзи изучают по уровням сложности, начиная с самых базовых форм и смыслов. Такой порядок помогает видеть взаимосвязь между знаками и их компонентами, а не учить хаотично.
Если заметили, то в учебниках для иностранцев, иероглифика даётся хаотично и делается упор на зубрёжку.
🔹 2. Повторение и закрепление
Японские ученики возвращаются к уже изученным иероглифам снова и снова — в текстах, упражнениях и диктантах. Это делает знания прочными, а чтения — автоматическими.
🔹 3. Ассоциации и смысловые связи
В каждом кандзи есть "ключ", который встречается снова в других кандзи. Понимая ключи и зная радикалы, вы начинаете понимать значение и чтение даже новых иероглифов.
Понимать ключ кандзи, это не значит зазубривать его номер, это именно понимать значение данного ключа.
🔹 4. Реальные примеры из японской жизни
Метод японских школ основан на живых словах и фразах — из учебников, детских книг, газет и реальных разговоров. Вы сразу учитесь видеть кандзи в естественном контексте.
💡 Учить кандзи по-японски — это значит учить язык так, как им владеют носители.
Вы не просто запоминаете знаки, а строите крепкий фундамент для свободного чтения и письма.
🚀 Начните сегодня, и уже через несколько месяцев вы почувствуете, как японские тексты становятся вам ближе и понятнее!
📚 Метод японских школ — это не просто заучивание иероглифов, а системный путь, проверенный миллионами носителей языка. Он выстроен так, чтобы каждый новый кандзи ложился в память легко и надолго.
🔹 1. Логичная последовательность
В японских школах кандзи изучают по уровням сложности, начиная с самых базовых форм и смыслов. Такой порядок помогает видеть взаимосвязь между знаками и их компонентами, а не учить хаотично.
Если заметили, то в учебниках для иностранцев, иероглифика даётся хаотично и делается упор на зубрёжку.
🔹 2. Повторение и закрепление
Японские ученики возвращаются к уже изученным иероглифам снова и снова — в текстах, упражнениях и диктантах. Это делает знания прочными, а чтения — автоматическими.
🔹 3. Ассоциации и смысловые связи
В каждом кандзи есть "ключ", который встречается снова в других кандзи. Понимая ключи и зная радикалы, вы начинаете понимать значение и чтение даже новых иероглифов.
Понимать ключ кандзи, это не значит зазубривать его номер, это именно понимать значение данного ключа.
🔹 4. Реальные примеры из японской жизни
Метод японских школ основан на живых словах и фразах — из учебников, детских книг, газет и реальных разговоров. Вы сразу учитесь видеть кандзи в естественном контексте.
💡 Учить кандзи по-японски — это значит учить язык так, как им владеют носители.
Вы не просто запоминаете знаки, а строите крепкий фундамент для свободного чтения и письма.
🚀 Начните сегодня, и уже через несколько месяцев вы почувствуете, как японские тексты становятся вам ближе и понятнее!
❤18👍7❤🔥4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
13-го числа в разных частях города Иваки префектуры Фукусима проходило мероприятие «Дзангара Нэмбуцу» – паломничество к домам людей, празднующих свой первый Обон.
Это традиционное мероприятие, проводимое с эпохи Эдо, включает в себя выступление танцоров в кимоно, которые поют и танцуют в домах людей, умерших в прошлом году.
В этот день 12 танцоров из труппы «Хисанохама Окудзи Ангараку Кэйсёкай» гастролировали по районам Хисанохама и Оку. Танец начался с пения и «теодори» (танца рук) под ритм барабанов, подвешенных к животам. Во второй половине танца добавился гонг, что немного ускорило темп.
«Дзангара Нэмбуцу» – паломничество к домам людей, празднующих свой первый Обон, – начался в городе Иваки префектуры Фукусима.
朝日新聞
Это традиционное мероприятие, проводимое с эпохи Эдо, включает в себя выступление танцоров в кимоно, которые поют и танцуют в домах людей, умерших в прошлом году.
В этот день 12 танцоров из труппы «Хисанохама Окудзи Ангараку Кэйсёкай» гастролировали по районам Хисанохама и Оку. Танец начался с пения и «теодори» (танца рук) под ритм барабанов, подвешенных к животам. Во второй половине танца добавился гонг, что немного ускорило темп.
«Дзангара Нэмбуцу» – паломничество к домам людей, празднующих свой первый Обон, – начался в городе Иваки префектуры Фукусима.
朝日新聞
❤19👍4
👍11
👍11
👍10
✏️ Почему японцы тоже забывают кандзи
Если вы думаете, что проблема «забытых иероглифов» касается только иностранцев — это миф.
Мы привыкли думать: если человек родился в Японии, то кандзи у него «в крови». На самом деле — нет.
Да, японцы учат кандзи с начальной школы, и к выпуску из старшей знают более 2000 иероглифов. Но…
📊 Интересный факт: в одном из опросов NHK почти 70% взрослых японцев признались, что иногда не могут вспомнить, как пишется даже простое слово.
Причина проста — в повседневной жизни они всё чаще печатают на телефоне или компьютере, а не пишут от руки.
Например, многие взрослые забывают, как написать:
• 髪(かみ)— волосы
• 齢(れい)— возраст
• 穏(おだ)— спокойный
Зрение помнит форму, но рука уже «не знает», какие черты за чем идут.
Поэтому и в японских школах главное правило — регулярность. Без повторений даже простые иероглифы стираются из памяти.
💡 Вывод: даже носителям нужно регулярно повторять иероглифы.
✏️ Сегодня у вас возможность проверить, насколько хорошо вы помните кандзи с 1 по 3 классы.
Этот тест — часть моей обучающей системы по кандзи. В группах 1–4 классов такие тесты идут каждую неделю, чтобы вы не только учили, но и закрепляли знания.
📄 Скачайте тест загруженный ниже👇 и проверьте свои знания.
Ответы — в конце каждого теста, для самопроверки.
Делитесь в комментариях своими результатами 🌸
Если вы думаете, что проблема «забытых иероглифов» касается только иностранцев — это миф.
Мы привыкли думать: если человек родился в Японии, то кандзи у него «в крови». На самом деле — нет.
Да, японцы учат кандзи с начальной школы, и к выпуску из старшей знают более 2000 иероглифов. Но…
📊 Интересный факт: в одном из опросов NHK почти 70% взрослых японцев признались, что иногда не могут вспомнить, как пишется даже простое слово.
Причина проста — в повседневной жизни они всё чаще печатают на телефоне или компьютере, а не пишут от руки.
Например, многие взрослые забывают, как написать:
• 髪(かみ)— волосы
• 齢(れい)— возраст
• 穏(おだ)— спокойный
Зрение помнит форму, но рука уже «не знает», какие черты за чем идут.
Поэтому и в японских школах главное правило — регулярность. Без повторений даже простые иероглифы стираются из памяти.
💡 Вывод: даже носителям нужно регулярно повторять иероглифы.
✏️ Сегодня у вас возможность проверить, насколько хорошо вы помните кандзи с 1 по 3 классы.
Этот тест — часть моей обучающей системы по кандзи. В группах 1–4 классов такие тесты идут каждую неделю, чтобы вы не только учили, но и закрепляли знания.
📄 Скачайте тест загруженный ниже👇 и проверьте свои знания.
Ответы — в конце каждого теста, для самопроверки.
Делитесь в комментариях своими результатами 🌸
👍9❤7
определить свой уровень.pdf
578.7 KB
Определить свой уровень знания кандзи
📍 С 1 сентября мы начинаем закрытую группу «Кандзи 4 класс», где будет ежедневная практика, примеры из японских источников и еженедельные тесты.
Это тот самый способ, который помогает помнить кандзи не только детям, но и взрослым японцам.
📍 С 1 сентября мы начинаем закрытую группу «Кандзи 4 класс», где будет ежедневная практика, примеры из японских источников и еженедельные тесты.
Это тот самый способ, который помогает помнить кандзи не только детям, но и взрослым японцам.
👍11❤4
🔹Понимание японского на слух
Многие сталкиваются с трудности понимания японского на слух.
Вроде учите грамматику, лексику, но не понятно, что говорят.
Вы должны понимать, что японский в учебниках, это не тот японский на котором говорят. Это часто простые шаблонные фразы для понимания грамматических конструкций. Особенно начального уровня.
Именно поэтому желательно слушать аудио, смотреть видео на японском, но которое делается для японцев, а не для иностранцев.
🔹Как найти правильный контент?
Например, есть много передач, видео на youtube, на различных сайтах.
Думаю, многие уже знают сайт, бесплатной библиотеки на японском Aozora. Я ранее, давала ссылку.
Могу обрадовать тех, кто хочет слушать аудио версии книг, Aozora имеет так же формат аудио книг.
Если не хотите слушать книги, а хотите посмотреть что-то про Японию, то в поиске наберите например: тематика, которая интересует + 動画 . 🧩 Важно делать запрос при поиске, на японском языке.
Вот, например, нашла неплохой сайт про Японию, японские праздники, культуру, стиль жизни, технологии, конечно же про еду и т.д.
https://web-japan.org/jvt/ja/
Надеюсь, что эта информация была полезна для вас😊
Многие сталкиваются с трудности понимания японского на слух.
Вроде учите грамматику, лексику, но не понятно, что говорят.
Вы должны понимать, что японский в учебниках, это не тот японский на котором говорят. Это часто простые шаблонные фразы для понимания грамматических конструкций. Особенно начального уровня.
Например, грамматика ~たり~だり, перечисление действий.
В реальной жизни практически не используется. Я не говорю, что она не нужна, но часто будут использоваться, другие грамматические конструкции.
Именно поэтому желательно слушать аудио, смотреть видео на японском, но которое делается для японцев, а не для иностранцев.
🔹Как найти правильный контент?
Например, есть много передач, видео на youtube, на различных сайтах.
Думаю, многие уже знают сайт, бесплатной библиотеки на японском Aozora. Я ранее, давала ссылку.
Могу обрадовать тех, кто хочет слушать аудио версии книг, Aozora имеет так же формат аудио книг.
Для поиска в интернете или youtube, сделайте поиск на японском языке. Например: 朗読 или 耳で聞く小説 無料
Если не хотите слушать книги, а хотите посмотреть что-то про Японию, то в поиске наберите например: тематика, которая интересует + 動画 . 🧩 Важно делать запрос при поиске, на японском языке.
Вот, например, нашла неплохой сайт про Японию, японские праздники, культуру, стиль жизни, технологии, конечно же про еду и т.д.
https://web-japan.org/jvt/ja/
Надеюсь, что эта информация была полезна для вас😊
📍 Учите кандзи как японские школьники!
Группы для 1–2, 3 и 4 класса: чёткий план, тесты, примеры из японских учебников.
🔗 Подробнее здесь
❤26👍9🤩2
✏️ Что вас ждёт с 1 сентября?
В новом потоке «Кандзи 4 класс» мы пойдём дальше базового запоминания иероглифов.
Вы не просто узнаете их чтения и значения — вы поймёте систему, по которой японцы строят ассоциации, запоминают сложные формы и различают похожие слова.
📚 В программе:
• Разбор ключей и радикалов (если есть общий, укажем и объясним).
• Примеры предложений из учебников и литературы для носителей.
• Объяснение нюансов между словами с близким значением.
Например:
光栄 и 栄光
科目 и 課目
以降 и 以後 и т.п..
• Еженедельный тест на чтение и написание (10–12 заданий) с ответами для самопроверки.
🗓 Формат занятий:
• 5 дней в неделю — по 2 новых кандзи.
• 2 дня на повторение и тесты.
• Всего 200 иероглифов → пройдём за 100 дней.
📍 Доступ безлимитный — можно идти в своём темпе, но структура поможет сохранить регулярность.
💬 Начало 1 сентября.
Присоединиться можно уже сейчас, чтобы успеть настроиться на ритм и подготовиться.
А также, до начала в группе уже есть тестовые задание на повторение кандзи 3 класса.
Подробней здесь
В новом потоке «Кандзи 4 класс» мы пойдём дальше базового запоминания иероглифов.
Вы не просто узнаете их чтения и значения — вы поймёте систему, по которой японцы строят ассоциации, запоминают сложные формы и различают похожие слова.
📚 В программе:
• Разбор ключей и радикалов (если есть общий, укажем и объясним).
• Примеры предложений из учебников и литературы для носителей.
• Объяснение нюансов между словами с близким значением.
Например:
光栄 и 栄光
科目 и 課目
以降 и 以後 и т.п..
• Еженедельный тест на чтение и написание (10–12 заданий) с ответами для самопроверки.
🗓 Формат занятий:
• 5 дней в неделю — по 2 новых кандзи.
• 2 дня на повторение и тесты.
• Всего 200 иероглифов → пройдём за 100 дней.
📍 Доступ безлимитный — можно идти в своём темпе, но структура поможет сохранить регулярность.
💬 Начало 1 сентября.
Присоединиться можно уже сейчас, чтобы успеть настроиться на ритм и подготовиться.
А также, до начала в группе уже есть тестовые задание на повторение кандзи 3 класса.
Подробней здесь
Taplink
Nihongo_Express
Японский язык
👍7
🔍 Найдите ошибку в написании кандзи:
「東京はとても大きい町です。」
Все иероглифы написаны правильно? 🤔
Напишите, что не так!
Завтра расскажу ответ ✅
「東京はとても大きい町です。」
Все иероглифы написаны правильно? 🤔
Напишите, что не так!
Завтра расскажу ответ ✅
❤3👍1