نشر نی
10.4K subscribers
6.2K photos
251 videos
479 files
3.62K links
www.nashreney.com :وب‌سایت

اینستاگرام: Instagram.com/nashreney

تهران، خیابان فاطمی، خیابان رهی معیری، نبش خیابان فکوری، شماره ۲۰
تلفن دفتر نشر: ۸۸۰۲۱۲۱۴
تلفن واحد فروش: ۸۸۰۰۴۶۵۸
ایمیل: info@nashreney.com
Download Telegram

🔸‌‌دوازدهمین اپیزود از پادکست نی‌‌خوان منتشر شد🔸
‌‌‌‌‌‌
‌‌‌پادکست نی‌خوان چکید‌ه‌ی کتاب‌های نشر نی را در فضایی شنیداری روایت می‎کند. نشر نی این پادکست را برای پیوندی صمیمانه‌تر با شما راه‌اندازی کرده‌‌ است.
پادکست نی‌خوان در شنوتو، ناملیک و پادکچرهایی چون کست باکس، آیتونز و اور کست و ... در دسترس است.

در این اپیزود از پادکست نی‌خوان به کتاب «هویت ایرانی» می‌پردازیم. این اپیزود دو بخش دارد و به کتابی می‌پردازد که پس از بررسی فشرده‌ی دیدگاه‌های مربوط به هویت قومی و ملّی، هویت ایرانی که در دوران ما شکل گرفته را به تصویر کشیده‌ است. تحول تاریخی هویت ایرانی در دوره‌های پیاپی تاریخی در این کتاب ترسیم شده است و به شرح خلاصه‌ای از این بررسی پرداخته‌ایم.

مشخصات کتاب:
نویسنده: احمد اشرف
مترجم: حمید احمدی
ناشر: نشر نی
تعداد صفحات: ۲۶۴

همکاران این اپیزود:
مجری طرح: سارا کریمی
نویسنده: فردین طهماسبی
صداگذاری و تدوین: نسترن شامعلی‌نیا

@neypub
‌‌
‌«شمائل‌النبی»
ابوعیسی ترمذی
ترجمه‌ی محمود مهدوی دامغانی

محمد بن عیسی ترمذی از محدثان بزرگ سده‌ی سوم هجری خراسان و یکی از شش مؤلف صحاح اهل سنت است، به گفته‌ی برخی از خاورشناسان او سرشناس‌ترین مرد منطقه ترمذ در آن قرن بوده است. به گفته‌ی حاکم ابواحمد نیشابوری پارسایی و بیم ترمذی چنان بوده است که از بسیاری گریستن سال‌های پایانی زندگی را کور بوده است. انصاری مؤلف گرانقدر کتاب منازل السائرین می‌گوید جامع ترمذی سودبخش‌تر از صحیح بخاری و صحیح مسلم است. کتاب حاضر برگردان فارسی کتاب الشمائل اوست که درباره‌ی صفات ظاهری و اخلاق پسندیده حضرت ختمی مرتبت فراهم آورده است. دانشمندان بزرگ شیعی مانند ابن شهر آشوب و علامه مجلسی در ثبت اوصاف ظاهری و محامد اخلاقی رسول خدا صلی‌ الله‌ و علیه‌ و آله به روایت‌های او استناد کرده‌اند. ترمذی به سال ۲۷۹ هجری درگذشت.

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com


@neypub

‌چاپ پانزدهم منتشر شد
«بیچارگان»
فیودور داستایفسکی
ترجمه‌ی خشایار دیهیمی

بیچارگان، رمانی کوتاه در قالب مکاتبه، در زمستان ۴۵-۱۸۴۴ نوشته و بازنویسی شد. در ماه مه داستایفسکی نسخه‌ی دستنویس رمان را به گریگاروویچ به امانت داد. گریگاروویچ دستنویس را نزد دوستش نکراسوف برد. هر دو با هم شروع به خواندن دستنویس کردند و سپیده‌دم آن را به پایان رساندند و ساعت ۴ صبح رفتند داستایفسکی را بیدار کردند و برای شاهکاری که آفریده بود به او تبریک گفتند. نکراسوف آن را با این خبر که «گوگول تازه‌ای ظهور کرده است» نزد بلینسکی برد و آن منتقد مشهور پس از لحظه‌ای تردید بر حکم نکراسوف مُهر تأیید زد. روز بعد بلینسکی با دیدار داستایفسکی فریاد زد: «جوان، هیچ می‌دانی چه نوشته‌ای؟… تو با بیست سال سن ممکن نیست خودت بدانی.» داستایفسکی سی سال بعد این صحنه را «شعف‌انگیزترین لحظه‌ی حیاتش» خواند.

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com

@neypub
👍1

‌منتشر شد
«آیینه در برابر خورشید»
دیدار و شناخت زندگی استاد دکتر احمد مهدوی دامغانی
به‌کوشش سیدمحسن علوی‌زاده و سیدحسین حسینی نورزاد

… برای خودم نیز باورکردنی نبود که دکتر مهدوی تن به چنین گفت‌وگویی بدهد و یک چنین اثر خواندنی و جذابی را به وجود آورد. من دکتر مهدوی را نمونه‌ی یک ایرانی دانشمند و ایده‌آل می‌دانم. دکتر مهدوی از نظر من مظهر ایمان در معنی خالص و زلال آن است. این همه دانش و جهان‌دیدگی و نشست و برخاست با همه‌نوع مردم، در ایران و فرانسه و آمریکا، هیچ نتوانسته است کوچک‌ترین خدشه‌ای در تجربه‌ی روحی و ایمانی او ایجاد کند. … دکتر مهدوی، بی هیچ اغراق، می‌تواند به‌عنوان یک منتقد فیلم در سطح جهانی، درباره‌ی یک اثر سینمایی اظهار نظر فنی کند. با همه‌ی تسلط حیرت‌آورش به ادبیاتِ عرب و فرهنگ اسلامی، یکی از برجسته‌ترین فرانسه‌دانان ایران است، فرانکوفنِ به معنی دقیق کلمه par excellence. تمام رمان‌های بزرگ عالم را خوانده است و درباره‌ی آن‌ها می‌تواند به گونه‌ای حرفه‌ای اظهار نظر انتقادی و تطبیقی داشته باشد...

برگرفته از یادداشت دکتر شفیعی کدکنی

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com


@neypub
آیینه در برابر خورشید.pdf
1.4 MB
بخشی از کتاب «آیینه در برابر خورشید»
دیدار و شناخت زندگی استاد دکتر احمد مهدوی دامغانی
سیدمحسن علوی‌زاده و سیدحسین حسینی نورزاد

@neypub

‌در دست انتشار
«دام صیادان یا عبرت ایرانیان»
نخستین رساله‌ی فارسی در شناخت استعمار انگلیس در شبه قاره‌ی هند
ویلیام هوویت
ترجمه‌ی آقاصوفی هندی
تصحیح و پژوهش: محمدحسن رجبی و محسن نیک‌بین

تاریخ استعمار اروپاییان در قرون اخیر، از ادوار غم‌انگیز و ننگین تاریخ بشر به‌شمار می‌رود که به سبب عمق جنایت، دامنه و استمرار آن، و خسارات و عوارض ناگوار گوناگونی که بر جای نهاد، با هیچ‌یک از جنایات بزرگ مستبدان و مهاجمان شناخته‌شده‌ی تاریخ، قابل مقایسه نیست. اما در میان همه‌ی جنایات استعمارگران، هیچ‌کدام همانند جنایات انگلیسی‌ها در شبه‌قاره‌ی هند شامل هندوستان، بنگلادش و پاکستان نیست.
کتاب هوویت را باید بیانیه‌ای مستند در افشا و محکومیت استعمارگران به‌اصطلاح متمدن اروپایی علیه بشریت و به‌ویژه استعمارگران انگلیسی بر ضد هندیان برشمرد که از همین‌رو در عصر خود آوازه یافت و شخصیت معروفی چون کارل مارکس در کتاب سرمایه به آن استناد کرد.

@neypub

‌در دست انتشار
«خدا به روایت قرآن»«
بررسی ادبی ـ انتقادی
جک مایلز
ترجمه‌ی صالح طباطبایی

جک مایلز (زاده‌ی ۱۹۴۲)، نویسنده و ادب‌پژوه آمریکایی در کتاب حاضر به بررسی نقادانه‌ی روایت قرآن از خدای اسلام و مقایسه‌ی آن با روایت کتاب مقدس از یهوه پرداخته است. او در این کتاب به خدا نه همچون ذات الوهی محض که به‌منزله‌ی شخصیت اصلی روایت‌های قرآن و کتاب مقدس نگریسته و، از این رو، از شیوه‌های نقد ادبی در بررسی خود بهره گرفته است. از این نظر، کتاب خدا به روایت قرآن را می‌توان در نوع خود اثری منحصربه‌فرد دانست. مایلز بررسی تطبیقی خود را درباره‌ی اوصاف خداوند از داستان آدم و حوّا آغاز می‌کند و آن را با رویارویی فرزندان آدم، توفان نوح، داستان ابراهیم و پدرش، فرزندان ابراهیم، داستان موسی و بنی‌اسرائیل و سرانجام با روایت قرآن از داستان عیسی و مادرش پی می‌جوید.

@neypub

‌در دست انتشار
«فلسفه‌ورزی درباره‌ی دین»
درآمدی نقادانه به فلسفه‌ی دین
آن جوردن، نیل لاکیر، ادوین تیت
ترجمه‌ی مهدی خسروانی

فلسفه‌ورزی درباره‌ی دین، با وجود حجم نسبتاً اندک، موضوع‌های متنوعی را در حوزه‌ی فلسفه‌ی دین به بحث می‌گذارد و درباره‌ی هر موضوع نظرات فیلسوفان متعددی را به شیوه‌ی نقادانه و استدلال‌محور بررسی می‌کند: پس از معرفی هر موضوع، رأی و استدلال یک یا چند فیلسوف را درباره‌ی آن پیش می‌کشد و سپس خواننده را با نقد فیلسوفان دیگر به آن رأی و استدلال آشنا می‌کند. در بسیاری از موارد نویسندگان کتاب به این نیز اکتفا نمی‌کنند: یک مرحله جلوتر می‌روند و خودِ نقدها را نیز به نقد می‌گذارند. ثمره‌ی شیوه‌ی یادشده این است که خواننده صرفاً با آرای فیلسوفان درباره‌ی موضوع آشنا نمی‌شود، بلکه به‌خوبی با استدلال‌ها و نقدها درگیر می‌شود و نکات موردِ اختلاف فیلسوفان (و چرایی این اختلاف‌ها) را درمی‌یابد.
این کتاب با تلاش در جهت فهم استخوان‌بندی استدلال‌های برجسته در تاریخ فلسفه‌ی دین، در کنار آشنایی با آثار شاخص در این زمینه، علاقه و آمادگی لازم برای تحقیق بیشتر را در خواننده ایجاد می‌کند.

@neypub
‌‌
‌‌در دست انتشار‌‌
‌‌«جنون جرج سوم»
نمایش‌نامه؛ از مجموعه‌ی جهان نمایش (۹)
الن بنت
ترجمه‌ی مزدک بلوری
‌‌‌‌
‌‌▫️‌‌جهان نمایش مجموعه‌ای است از متن‌هایی که برای صحنه‌ی نمایش یا درباره‌ی آن نوشته شده‌اند. انواع نمایش‌نامه، چه برای اجرا و چه صرفاً برای خوانده شدن، از جمله نمایش‌نامه‌هایی با اقتباس از آثار ادبی یا سینمایی، و نیز متن‌های نظری در حوزه‌ی درام و نقد آثار نمایشی، در این مجموعه جای می‌گیرند.


○ شما از شرایط روحی ما چه می‌دانید؟ یا از قالب ذهن‌مان؟ چیزی دارد قالب را به لرزه می‌اندازد؛ عقل را می‌لرزاند و از قالبش بیرون می‌ریزد. ما عقل‌مان را از دست نداده‌ایم؛ عقل‌مان دارد ما را از دست می‌دهد. (ص ۸۱)

@neypub
‌‌
‌‌در دست انتشار‌‌
‌‌«صحنه‌هایی از یک ازدواج»
نمایش‌نامه؛ از مجموعه‌ی جهان نمایش (۱۰)
امیلی مان
ترجمه‌ی پرهام آل داود
‌‌‌‌
‌‌▫️‌‌جهان نمایش مجموعه‌ای است از متن‌هایی که برای صحنه‌ی نمایش یا درباره‌ی آن نوشته شده‌اند. انواع نمایش‌نامه، چه برای اجرا و چه صرفاً برای خوانده شدن، از جمله نمایش‌نامه‌هایی با اقتباس از آثار ادبی یا سینمایی، و نیز متن‌های نظری در حوزه‌ی درام و نقد آثار نمایشی، در این مجموعه جای می‌گیرند.


○ داری درباره‌ی یه قرن پیش حرف می‌زنی. بچه‌ها بزرگ می‌شن. رابطه‌ها شکست می‌خورن. عشق ته می‌کشه، مهر و محبت و دوستی و وفاداری هم همین‌طور. اتفاق نامعمولی نیست. تا بوده همین بوده. (ص ۷۵)

@neypub
‌‌
‌‌در دست انتشار‌‌
‌‌«پسربچه‌ی تخس»
نمایش‌نامه؛ از مجموعه‌ی جهان نمایش (۱۱)
پتر اس. روسنلوند
ترجمه‌ی مهسا خیراللهی
‌‌‌‌
‌‌▫️‌‌جهان نمایش مجموعه‌ای است از متن‌هایی که برای صحنه‌ی نمایش یا درباره‌ی آن نوشته شده‌اند. انواع نمایش‌نامه، چه برای اجرا و چه صرفاً برای خوانده شدن، از جمله نمایش‌نامه‌هایی با اقتباس از آثار ادبی یا سینمایی، و نیز متن‌های نظری در حوزه‌ی درام و نقد آثار نمایشی، در این مجموعه جای می‌گیرند.


○ کم‌کم می‌شیم یه مشت موجود بدبخت بی‌قیدوبند. خیلی زود فقط می‌شیم مالیات‌دهنده‌های دیوونه‌ای که کارمون زیاد کردن خدمات عمومیه… و از بچه‌های خودمون یه مشت مالیات‌دهنده‌ی محشر درست می‌کنیم که می‌تونن برای یک جفت کفشِ بسکتبال آدم بکشن. (ص ۶۳ـ۶۴)


@neypub

‌منتشر شد
«همچون درون آینه»
اقتباسی از فیلم [نامه‌ی] همچون درون آینه اثر اینگمار برگمان
نمایش‌نامه؛ از مجموعه‌ی جهان نمایش (۷)
جنی وورتن
ترجمه‌ی پرهام آل داود

جهان نمایش مجموعه‌ای است از متن‌هایی که برای صحنه‌ی نمایش یا درباره‌ی آن نوشته شده‌اند. انواع نمایش‌نامه، چه برای اجرا و چه صرفاً برای خوانده شدن، از جمله نمایش‌نامه‌هایی با اقتباس از آثار ادبی یا سینمایی، و نیز متن‌های نظری در حوزه‌ی درام و نقد آثار نمایشی، در این مجموعه جای می‌گیرند.


○ من قضیه‌ی تو رو این‌جوری می‌بینم: یه حلقه‌ی جادویی دور خودت می‌کشی و هر چیزی رو دوست نداری ازش بیرون می‌ندازی. بعد زندگی واقعی می‌آد سراغت و می‌زنه حلقه‌تو داغون می‌کنه و نشونت می‌ده چه احمقی هستی. خب بعدش چی‌کار می‌کنی؟ یه حلقه‌ی دیگه می‌کشی و همه‌چیزو از نو شروع می‌کنی. (ص ۷۳)

@neypub

‌منتشر شد
«اما و جین آستین»
نمایش‌نامه؛ از مجموعه‌ی جهان نمایش (۸)
اقتباسی از رمان اما اثر جین آستین
مارتین میلار و دون مکیچان
ترجمه‌ی نیما حضرتی

جهان نمایش مجموعه‌ای است از متن‌هایی که برای صحنه‌ی نمایش یا درباره‌ی آن نوشته شده‌اند. انواع نمایش‌نامه، چه برای اجرا و چه صرفاً برای خوانده شدن، از جمله نمایش‌نامه‌هایی با اقتباس از آثار ادبی یا سینمایی، و نیز متن‌های نظری در حوزه‌ی درام و نقد آثار نمایشی، در این مجموعه جای می‌گیرند.


جین آستین: چه‌کار می‌کنید؟
خواهرزاده‌ی اول: داشتیم بازی می‌کردیم.
جین آستین: با کتاب من؟ کتاب جدید من؟
خواهرزاده‌ی چهارم: فقط می‌خواستیم بدانیم داستانش چیست، خاله جین، ببخشید. (از صفحه‌ی ۲۰)

@neypub

‌چاپ ششم منتشر شد
«درآمدی کوتاه به مغز»
عمار الچلبی، مارتین ترنر، شین دلمونت
ترجمه‌ی محمد یوسفی

توجه به مغز و دستاوردهای عظیمی که طی دهه‌های اخیر نصیب دانشمندان شده است نتایجی تأثیرگذار در همه‌ی حوزه‌های دانش بشری داشته است؛ از زدودن بسیاری از خرافات نزد عامه‌ی مردم گرفته تا هوشیار شدن محققان در حوزه‌های علوم انسانی و فلسفه. در عصر حاضر، هر مطالعه و تحقیقی که چنین دستاوردهایی را نادیده بگیرد در مقطعی ناگزیر به تصحیح مفروضات خود خواهد بود. پس خردمندانه این است که پیش از به کاربستن مغزمان در هر تحقیقی ـ چه علمی چه فلسفی ـ ابتدا با آن آشنا شویم! این کتاب مدخلی است بر این مهم…

▫️ بخشی از کتاب

@neypub
درآمدی کوتاه به مغز.pdf
285.7 KB

‌بخشی از کتاب «درآمدی کوتاه به مغز»
عمار الچلبی، مارتین ترنر، شین دلمونت
ترجمه‌ی محمد یوسفی

@neypub

چاپ چهارم منتشر شد
«موسی و یکتاپرستی»
زیگموند فروید
ترجمه‌ی صالح نجفی

موسی و یکتاپرستی نمودار واپسین کوشش نظریِ مخاطره‌آمیز و گران‌قدر فروید بود برای تبیین همه‌ی جنبه‌های تلاش و رفتار بشری در چارچوب یک نظام فکری که در وهله‌ی اول از بطن روشی درمانی برای معالجه‌ی بیماران روان‌نژند زاده شد. این تلاش از جهاتی بی‌فرجام بود ولی از آن‌جا که شکست‌ها و ناکامی‌های انسان‌های بزرگ به نوبه‌ی خود شکست‌هایی بزرگ و بالمآل شرط لازم برای رسیدن به پیروزی‌های بزرگ‌تر است، بازخوانی و واخوانیِ واپسین شکست شکوهمند یکی از خلاق‌ترین، جسورترین و مؤثرترین ذهن‌های تاریخ بشر، نه‌تنها جذاب بلکه واجب است.

@neypub

‌چاپ دوم منتشر شد
‌‌«تربیت برای پرسیدن»
درآمدی بر نظریه‌ی تربیتی پرسش‌محور
نامدار ابراهیمی و محمود مهرمحمدی

آنچه به‌گستردگی درباره‌ی موضوع پرسشگری گفته شده، بر این متمرکز بوده است که معلمان چگونه می‌پرسند و دانش‌آموزان چگونه به آن‌ها پاسخ می‌دهند. چیزی که اغلب در این میان نادیده گرفته می‌شود، پرسشگری دانش‌آموزان است؛ این‌که پرسشگری فی‌نفسه هدفِ تربیتی ارزشمندی است.
ایده‌ای که در این کتاب تبیین شده است ناظر به یک نظریه‌ی تربیتی است که در آن پرسشگری، قابلیت و ظرفیتِ فاخری است که دانش‌آموزان در فرایند تربیت کسب می‌کنند. از منظر این نظریه، تربیت به معنای پرکردن حافظه‌ی کودکان با مجموعه‌ای از معلومات و اطلاعات نیست، بکه بارآوردن افرادی با ذهن پرسشگر و جست‌وجوگر است. پرسیدن ویژگیِ مهم کودکان است. نباید اجازه داد این ویژگی در سایه‌ی رویکرد سنتی حاکم بر مدارس، شفافیت و درخشندگی خود را از دست بدهد، بلکه باید کوشید پرسشگری کودکی به پرسشگری بزرگسالی تحول یابد. اگر کودکان فرصت آموختن پرسشگری را در کودکی از دست بدهند، در بزرگسالی افرادی رام و خالی از پرسش خواهند بود.

▫️ بخشی از کتاب

@neypub
تربیت برای پرسیدن.pdf
294.5 KB

بخشی از کتاب ‌‌«تربیت برای پرسیدن»
درآمدی بر نظریه‌ی تربیتی پرسش‌محور
نامدار ابراهیمی و محمود مهرمحمدی

@neypub

🔸‌‌سیزدهمین اپیزود از پادکست نی‌‌خوان منتشر شد🔸
‌‌‌‌‌‌
‌‌‌پادکست نی‌خوان چکید‌ه‌ی کتاب‌های نشر نی را در فضایی شنیداری روایت می‎کند. نشر نی این پادکست را برای پیوندی صمیمانه‌تر با شما راه‌اندازی کرده‌‌ است.
پادکست نی‌خوان در شنوتو، ناملیک و پادکچرهایی چون کست باکس، آیتونز و اور کست و ... در دسترس است.

در این اپیزود از پادکست نی‌خوان به بخش دوم کتاب هویت ایرانی می‌پردازیم. این اپیزود به کتابی می‌پردازد که پس از بررسی فشرده‌ی دیدگاه‌های مربوط به هویت قومی و ملّی، هویت ایرانی که در دوران ما شکل گرفته را به تصویر کشیده‌ است. تحول تاریخی هویت ایرانی در دوره‌های پیاپی تاریخی در این کتاب ترسیم شده است و به شرح خلاصه‌ای از این بررسی پرداخته‌ایم.

مشخصات کتاب:
نویسنده: احمد اشرف
مترجم: حمید احمدی
تعداد صفحات: ۲۶۴

همکاران این اپیزود:
مجری طرح: سارا کریمی
نویسنده: فردین طهماسبی
صداگذاری و تدوین: نسترن شامعلی‌نیا

صداهای استفاده شده در بخش دوم:
بخشی از فیلم حاجی واشنگتن، علی حاتمی، ۱۳۶۱
قطعه «آفتاب» از آلبوم «سلانه»، حسین علیزاده
قطعه «زلفای قجری»، پرویز مشکاتیان
Le Trio Joubran – Masâr


@neypub

‌چاپ دوم منتشر شد
«درباره‌ی دین»
سخنانی با تحقیرکنندگان فرهیخته‌اش
فریدریش شلایرماخر
ترجمه‌ی محمدابراهیم باسط

فریدریش شلایرماخر (۱۸۳۴-۱۷۶۸) در این کتاب می‌کوشد نشان دهد که دین قابل تحویل به متافیزیک یا اخلاق نیست؛ دین نه درباره‌ی موجود برین است، نه درباره‌ی خیر برین؛ دین نه به شناختن مربوط می‌شود، نه به عمل کردن. دین به احساس مربوط می‌شود، اما احساسی بسیار خاص که در اثر شهود بی‌واسطه‌ی امر بی‌کرانه ایجاد می‌شود. هر انسانی به سبب موقعیت یکتایی که در جهان و در نتیجه نسبت به امر بی‌کرانه دارد، احساس متفاوتی نیز بر اثر این شهود در او ایجاد می‌شود و به این ترتیب دین‌داری هرکس خاص خود او می‌شود؛ هرچند برخی شهودها از امر بی‌کرانه چنان قدرت و نفوذی می‌یابند که می‌توانند افراد زیادی را حول خود جمع کنند و این‌ها شهودهای بنیان‌گذاران ادیان بزرگ از امر بی‌کرانه هستند.
درباره‌ی دین نخستین کتاب شلایرماخر است و اولین بار در ۱۷۹۹ منتشر شده است. زمانی که او در حلقه‌ی رمانتیک‌های برلین بود، و همین باعث شده است این کتاب هم آکنده از لحنی رمانتیک باشد و هم از مهم‌ترین آثار برای شناخت جریان رمانتیسیسم به شمار آید.


@neypub

‌چاپ پانزدهم منتشر شد
«آئورا»
کارلوس فوئنتس
ترجمه‌ی عبدالله کوثری

زنی پیر، مردی جوان و زنی جوان. در خانه‌ای که همه‌چیز در آن بوی گذشته می‌دهد و گویی تنها نیرویی که آن را برپا نگه داشته یادها و نفس‌ها و عطرهای گذشته است. اما در این میان چیزی ناشناختنی، جادویی شگفت در کار است تا از گذشته بگذرد و به اکنون و آینده، به جاودانگی، برسد:
جاودانگی عشق، جاودانگی جوانی.
آئورا، نام دیگر تمناست.

@neypub