نشر نی
10.3K subscribers
6.19K photos
251 videos
479 files
3.62K links
www.nashreney.com :وب‌سایت

اینستاگرام: Instagram.com/nashreney

تهران، خیابان فاطمی، خیابان رهی معیری، نبش خیابان فکوری، شماره ۲۰
تلفن دفتر نشر: ۸۸۰۲۱۲۱۴
تلفن واحد فروش: ۸۸۰۰۴۶۵۸
ایمیل: info@nashreney.com
Download Telegram

‌هرگز نمی‌توانم این گفته‌ی سرپیتر را از ذهنم خارج کنم که آدم باید قبل از خودکشی سرنگ را ضدعفونی کند وگرنه گرفتار ورم چرکی می‌شود. گمان می‌کنم یک رابطه‌ی ریاضی باید وجود داشته باشد: ناباوری نسبت به مرگ، متناسب با نزدیک‌تر شدن مرگ رشد می‌کند.

از کتاب «گفت‌وگو با مرگ»
آرتور کوستلر
ترجمه‌ی نصرالله دیهیمی و خشایار دیهیمی

@neypub

‌چاپ سیزدهم منتشر شد
«نیایش»
مهاتما گاندی
ترجمه‌ی شهرام نقش تبریزی

در کتاب نیایش، مهم‌ترین نوشته‌های گاندی درباره‌ی سیر و سلوک معنوی و رابطه‌ی او با خدا گردآوری شده است. مطالب این کتاب از میان نامه‌ها، مقاله‌ها، و کتاب‌هایی که طی پنجاه‌سال به نگارش درآمده‌اند انتخاب و گلچین شده است. بخش آغازین کتاب، کندوکاوی است در معنا و مفهوم نیایش و به موضوعات مورد توجه خوانندگان با هر کیش و مذهبی می‌پردازد. در بخش دوم، شیوه‌های نیایش توصیف شده‌اند. در این بخش، گاندی عقایدی را مطرح می‌کند که هدف از آن احیای سنن مذهبی هند است، عقایدی که به‌راحتی با تجربه‌ی سایر ملت‌ها نیز قابل انطباق است. سخنان گاندی در این بخش نه‌تنها به شکل‌های نیایش مربوط می‌شود، بلکه به سوءاستفاده‌هایی ــ که از نهادهای مذهبی صورت می‌گرفت و گاندی را وامی‌داشت سبک و شیوه‌ی خاص خود را در سیر و سلوک معنوی پیش بگیرد ــ نیز اشاره دارد. بخش سوم، غور و غوصی است در قدرت راماناما، یا تکرار بی‌وقفه نام خدا، که گاندی آن را برترین شکل نیایش می‌دانست.

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌

‌‌@neypub

‌در سلسله‌ی رمان‌نویسان بزرگ انگلیسی در قرن نوزدهم، که از جین آستین و خواهران برونته آغاز می‌شود و به چارلز دیکنز و تاماس هاردی می‌رسد، جورج الیوت به‌سبب مهارت و ژرف‌بینی‌اش در توصیف انگیزه‌ها مقام منحصربه‌فردی دارد، به‌طوری که بسیاری از نقادان مدرن او را بزرگ‌ترین رمان‌نویس انگلیسی قرن نوزدهم می‌دانند.
دو شخصیت اصلی رمان سایلاس مارنر، به‌رغم ظواهر، زندگی دوگانه‌ای دارند که با بحران همراه است. یکی، سرخورده از گذشته، در انزوا عمر می‌گذراند؛ دیگری، با رازی در دل، در میان مردم زندگی پرجنب‌وجوشی دارد. بحران چگونه حل می‌شود؟

«سایلاس مارنر»
قصه‌ی مرد بافنده
جورج الیوت
ترجمه‌ی رضا رضایی

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌
‌‌‌‌
▫️نسخه‌ی الکترونیک کتاب

@neypub

‌من از نعش‌ها خوشم نمی‌آید و برایم بسیار ناگوار است که در سر راهم به یک جمعیت تشییع‌کننده‌ی مفصل بربخورم که سربازی علیل نیز همچون یک راهب کاپوسن در پیشاپیش آن حرکت می‌کند و با دست چپش انفیه استعمال می‌کند، چون با دست راستش مشعل مراسم تشییع‌جنازه را گرفته است. همیشه از دیدن تشییع‌جنازه‌ی باشکوه و تابوت مخملی احساس خشم و آزردگی می‌کنم، اما وقتی می‌بینم درشکه‌ای محقر تابوتی لخت و قرمز را حمل می‌کند و پیرزن گدایی که تصادفاً به آن برخورده است از سر بیکاری به‌دنبالش حرکت می‌کند، خشم و آزردگی‌ام با احساس غم و اندوه درهم می‌آمیزد.

از کتاب «یادداشت‌های یک دیوانه»
نیکلای گوگول
ترجمه‌ی خشایار دیهیمی

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com


@neypub

‌‌به کار بردن جمله‌های ساخته و پرداخته، توسل به تعابیری معین یا شیوه‌هایی قراردادی و یکنواخت، از لحاظ اجتماعی این نقش را دارند که از انسان در برابر واقعیت، در برابر مقتضای اندیشه که وجود رخدادها و واقعیات سبب می‌شود، ‌صیانت می‌کنند. انسان اگر همیشه به مقتضای اندیشه عمل می‌کرد بسیار زود از پا در می‌آمد.

از کتاب «اندیشیدن و ملاحظات اخلاقی»
هانا آرنت
ترجمه‌ی عباس باقری


@neypub


تمام زندانیان ناگزیر بودند شندره پندره‌هایی را که در آغاز ورود به تن داشتند بپوشند. این لباس‌ها را از قربانیان آشویتس به دست آورده بودند. زیر جامه‌ها هرگز عوض نمی‌شد و وسیله‌ای هم برای شست‌وشوی آن‌ها وجود نداشت. برای سه هزار تن چهار آبریزگاه بود، اما یکی از آن‌ها را برای سرکارگرها و یکی را برای زن‌ها در نظر گرفته بودند.
شیپور بیداری سر ساعت ۴:۳۰ صبح نواخته می‌شد و بعد نوبت به سرشماری و شکل‌گیری گروه‌های کار می‌رسید، این کار یک ساعت و نیم می‌پایید. زندانیان در گل و لای و زیر برف و باران می‌ایستادند، بسیاری از آن‌ها چیزی به پا نداشتند. مسئول سردفتر کار، افراد «نالایق» را وامی‌داشت که کفش خود را در بیاورند و به «افراد سالم» بدهند، آخر این افراد می‌توانستند تا محل پیاده راه بروند. و اسم این کار را می‌گذاشت «یادگرفتن سوسیالیسم آلمانی»! با کسانی که گزارش می‌دادند ناخوش‌اند اغلب بدرفتاری می‌شد. غروب‌ها جسد افرادی را که از خستگی کار مرده یا تصادفاً کشته شده بودند به اردوگاه بازمی‌گرداندند.


از کتاب «تاریخ داخائو»
پل بربن
ترجمه‌ی جمشید نوایی

@neypub

‌چاپ بیست‌ویکم منتشر شد
«تاریخ ایران مدرن»
یرواند آبراهامیان
ترجمه‌ی محمدابراهیم فتاحی

یرواند آبراهامیان، در ارزیابی ریشه‌ای تاریخ معاصر ایران مدرن، افزون بر بررسی جامع سده بیستم، موضوعاتی نظیر اکتشاف نفت، دخالت‌های خارجی، نقش دودمان پهلوی و همچنین انقلاب ۱۳۵۷ و زایش جمهوری اسلامی را مورد واکاوی دوباره قرار داده است. ایران در این بین تجربیات دیگری را نیز از سر گذرانده است که از جمله می‌بایست به جنگ خانمان‌سوز عراق، دگرگونی‌های جامعه در سه دهه‌ی اخیر و از همه تازه‌تر، توسعه و گسترش دولت و مبارزه برای قدرت در میان نخبگان قدیمی، روشنفکران و طبقه متوسط تجاری اشاره کرد.
نویسنده که یکی از ممتازترین تاریخ‌نویسان ایران کنونی به‌شمار می‌رود، در این اثر همزمان با بررسی فراز و نشیب‌های سیاست‌های بین‌المللی و منطقه‌ای کشور، با چیرگی هرچه تمام‌تر مردم ایران را در کانون توجه‌اش قرار داده است. مردمی که طی یک سده تحمل جنگ و انقلاب همچنان به بقای خود ادامه داده‌اند. این کتاب در واقع به این مردم و نیز انعطاف‌پذیری آنان همزمان با ظهور این کشور به‌مثابه یکی از توانمندترین قدرت‌های خاورمیانه، تقدیم شده است.

@neypub
‌‌
‌‌ونسان: این که درباره‌ی پروردگار از من پرسش می‌کنید جوابی برای گفتن ندارم. برای من خدا حقیقتی است معلوم که واجد هیچ گفتاری نیست. از آن روی که انسان در زمینه‌ی بدیهیات فقط می‌تواند درباره‌ی خود آن بدیهیات سخن گوید. این که من روی یک صندلی نشسته‌ام توضیحی ندارد جز آن که ونسان ونگوگ روی یک صندلی نشسته است. می‌شود پرسید که صندلی از کجا آمده است. و آیا فرد نشسته بر صندلی رویکردی دارد به سوی خیر و نیکی یا به سوی ضلالت و گمراهی. حتا می‌توان سخن از موقعیت فرد و صندلی در جهان کائنات گفت، اما همه‌ی این‌ها نمی‌توانند آن موقعیت بدیهی را دستخوش تغییر کنند که فردی روی صندلی نشسته است. فردی که نامش ونسان ونگوگ است، و این صندلی ـ که نمی‌توان نام دیگری بر آن متصور شد ـ را اشغال کرده است. و پروردگار برای من از همین کیفیت برخوردار است. چیزی که فقط درباره‌ی آن می‌توان گفت: پروردگار وجود دارد. و جواب‌ندادن به این پرسش شما به معنی انکار آن نیست...‌‌‌

‌‌«پروانه و یوغ»
بازخوانی نامه‌های ونسان ونگوگ
محمد چرم‌شیر
از مجموعه‌ی دورتادور دنیا؛ نمایشنامه
‌‌
‌‌🔸️ نقاشی اثر ونسان ونگوگ

@neypub

‌چاپ یازدهم منتشر شد
«کودتا»
۲۸ مرداد، سازمان سیا و ریشه‌های روابط ایران و امریکا در عصر مدرن
یرواند آبراهامیان
ترجمه‌ی محمدابراهیم فتاحی

مرور تاریخی بسیار مهم از رویدادی سرنوشت‌ساز… نویسنده در این اثر به صورتی عالمانه نشان می‌دهد که کودتای ۲۸ مرداد بیش‌تر در مخالفت سرسختانه‌ی امریکا و انگلیس با کنترل منابع نفتی توسط ایران ریشه داشت تا «لجاجت» دولت ایران یا «الزامات جنگ سرد».
رشید خالدی، استاد مطالعات عرب، دانشگاه کلمبیا

کودتای امریکایی ـ انگلیسی سال ۱۳۳۲، رویدادی اساسی در تاریخ ایران مدرن است… این بررسی تازه به همراه درکی عمیق و پژوهشی بی‌نقص، به شکلی مستدل نشان می‌دهد که بررسی‌های پیشین موجود چندان مطمئن نیستند.
نوام چامسکی، استاد ممتاز دانشگاه ام. آی. تی

یک بررسی ممتاز و خواندنی… آبراهامیان در این اثر از اسنادی کم‌نظیر و سابقاً دسته‌بندی شده و آثار جدید برای نشان‌دادن این لحظه‌ی بسیار مهم در تاریخ خاورمیانه بهره گرفته است… بنابراین اثری است شایسته‌ی طیف وسیعی از خوانندگان.
روی متحده، استاد مطالعات اسلامی، دانشگاه هاروارد

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com


@neypub

‌چاپ نهم منتشر شد
«هستی و زمان»
مارتین هایدگر
ترجمه‌ی عبدالکریم رشیدیان

پرسشی که هایدگر در هستی و زمان مطرح می‌کند «پرسش هستی» است، یعنی همان پرسشی که از سرآغاز فلسفه اندیشه‌های فیلسوفان را به تلاطم افکنده است. ازاین‌رو این کتاب از حیث موضوع‌اش تازگی ندارد. اما وجه «مدرن» آن شیوه‌ی بررسی هایدگر از این مسئله و تعیین هستی انسان (دازاین) به‌مثابه دروازه‌ی ورود به شناخت هستی است که پس از سرآغازهای اصیل و خیره‌کننده‌ی آن در فلسفه‌ی یونانی ماقبل سقراطی دیری است که حتی پرسش از آن به فراموشی سپرده شده است. تحلیل اگزیستانس دازاین از طریق ساخت‌های «ممکنی» که «اگزیستانسیال» نامیده می‌شوند «اونتولوژی بنیادی» نام می‌گیرد که شرط امکان ذاتی همه‌ی اونتولوژی‌ها را تشکیل می‌دهد. زیرا دازاین هستنده‌ای است که هر پرسش فلسفی از آن سرچشمه می‌گیرد و به آن بازمی‌گردد. ازهمین‌رو بسیاری از مسائل فلسفه همچون پروا، خودبودگی و دیگربودگی، جهان، مکان‌مندی و زمان‌مندی، مرگ و غیره صورت‌بندی‌های متفاوتی کسب می‌کنند...

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com

@neypub

‌‌دزدی و حیف و میل خزانه و عواید [دولتی] جرمی بزرگ‌تر از دزدی یا کلاهبرداری از شخصی معمولی است؛ زیرا دزدی از خزانه‌ی عمومی به معنی دزدی از بسیاری کسان در آنِ واحد است.

از کتاب «لویاتان»
توماس هابز
ترجمه‌ی حسین بشیریه

@neypub is a

‌‌نخستین خاطره‌ی واقعی من از ایام کودکی از روز نامیمونی است که هفت‌ساله شدم. از همان بامداد، جنب‌وجوشی غیرعادی در خانه دیدم. خویشان و نزدیکان پی‌درپی از راه می‌رسیدند و همه بدون استثنا برای من هدیه‌ای داشتند و یک‌ریز قربان‌صدقه‌ام می‌رفتند. از مادرم جویای علت این‌همه محبت شدم. گفت جشن تولد هفت‌سالگی در خانواده‌ی ما خیلی مهم است، ولی صدایش می‌لرزید و نگاهش هراسان بود. در این میان، ناگهان در باز شد و اسدالله خان قصاب با سلام و صلوات از در درآمد؛ شستم خبردار شد که چه خوابی برایم دیده‌اند. از بچه‌های محل که گاه لنگ به کمر در کوچه دیده بودم، داستان ختنه‌سوران و تفصیل خون‌ریزی اسدالله خان را شنیده بودم. جای درنگ نبود. به‌سرعت از خانه در رفتم.

«حدیث نفس»
حسن کامشاد

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌

‌‌‌‌▫️‌کتاب‌های الکترونیک نشر نی را از اپلیکیشن کتابخوان نشر نی و یا سایت فیدیبو تهیه کنید.

@neypub
‌‌
‌‌حدیث صوفی که گفت:
شکم را سه قسم کنم
ثلثی نان، ثلثی آب و ثلثی نفس.
آن صوفی دیگر گفت:
من معده را دو قسم کنم
نیمی نان و نیمی آب
نفس لطیف است.
آن صوفی دیگر گفت:
من شکم را تمام پر نان کنم
آب لطیف است
راه یابد.
نفس خواهد برآید
خواهد برنیاید!
اکنون این‌ها نیز می‌گویند:
ما شکم پر محبت کنیم
سرِ چیزِ دیگر نداریم.
وحی خود چیزی لطیف است
او خود جای خود کند.
ماند جان
اگر بایدش بباشد و
اگر خواهد برود!
‌‌
‌‌🔸️‌‌از «کتاب شمس تبریز»
جلد دوم؛ شعرها
مهدی سالاری‌نسب
‌‌
‌‌📷 عکس از انور هانجه

@neypub

‌چاپ هفتم منتشر شد
«بهار زندگی در زمستان تهران»
احمد زیدآبادی

از کنار قبر کمال‌الملک گذشتم و پا به دورن مقبره‌ی عطار گذاشتم. به محض ورود، چشمم به سنگ‌نبشته‌ای کهن افتاد که بر سر مزارِ عطار به حال ایستاده نمایان بود. سنگ‌نبشته‌ی سیاه و کهن گویی مرا در خود کشید و به ژرفای تاریخ فرو برد. لحظه‌ای حس کردم کسی که در آن گور آرمیده از اجداد من است؛ رگ و ریشه‌ی من است؛ هویت من است؛ خود من است! احساس غنا و نشاط و آرامشی ابدی و مطلق کردم. غرق در این احساس از مقبره بیرون زدم. اردیبهشت‌ماه بود. سبزه‌ها رسته، گل‌ها شکفته، شکوفه‌ها بردمیده و درختان سبزفام سر به آسمان داشتند و مرغان و بلبلان بر فراز آن‌ها از نغمه و آواز غوغایی به پا کرده بودند. زیر سایه‌ی صبحگاهی درختان گام زدم و سر به آسمان زلال و آبی داشتم. وصف آن حال لطیف و نشاط و شکوه آن از توانم خارج است.

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌

‌‌‌‌▫️‌کتاب‌های الکترونیک نشر نی را از اپلیکیشن کتابخوان نشر نی و یا سایت فیدیبو تهیه کنید.


@neypub

‌چاپ پانزدهم منتشر شد
«چگونه با فرزند خود گفتگو کنیم؟»
ادل فایبر و ایلان مازلیش
ترجمه‌ی لاله دهقانی

هر هنر و علمی کتاب‌های مخصوص به خود را دارد. چرا کتابی خاص در اختیار والدینی، که می‌خواهند بیاموزند به گفتار فرزندان‌شان گوش فرا دهند و به گونه‌ای سخن بگویند که فرزندان‌شان آنان را درک کنند، قرار ندهیم؟ این کتاب حاوی مطالبی درباره‌ی مهارت‌هایی است که به کمک آن والدین می‌توانند مشکلات‌شان را حل کنند و فرصتی در اختیار آنان قرار می‌دهد تا آن‌چه را می‌آموزند در راه بهبود وضع زندگی‌شان به‌کار گیرند. ادل فایبر و الیان مازلیش در مورد تجربیات خود نوشته‌اند، سؤالات بسیاری را پاسخ گفته‌اند، و داستان‌های بسیاری را که توسط والدین در طول چندسال نقل شده است همراه این کتاب کرده‌اند.

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com

@neypub

‌«ما اولین کسانی بودیم که فعالانه کوشیدیم مسئله‌ی نژادها را حل کنیم. پیداست که وقتی از مسئله‌ی نژادها حرف می‌زنیم، نظرمان یهودستیزی نیست. یهودستیزی، پیکاری است با انگل‌ها. مسئله‌ی رهایی یافتن از شر شپش‌ها، مسئله‌ی آرمانی نیست، بلکه مسئله‌ی پاکیزگی است و بس. بنابراین، از نظر ما یهودستیزی مسئله‌ی ایدئولوژیکی نبوده، بلکه مسئله‌ی ساده‌ی پاکیزگی است که به‌زودی سرانجامش روشن خواهد شد: ما در آینده‌ی نزدیک شپش‌زدایی خواهیم کرد. تنها بیست هزار شپش مانده است: کارها که سامان گرفت، دیگر مسئله‌ای با این عنوان برای آلمان وجود نخواهد داشت.»

بخشی از سخنرانی هیملر در آوریل ۱۹۴۳


از کتاب «تاریخ داخائو»
پل بربن
ترجمه‌ی جمشید نوایی

@neypub

‌خصلت هویدایِ حقیقت در ضرورتِ توجه به خطا جای دارد. شناخت، یعنی در اختیار داشتن حقیقت نیاز به توضیح ندارد. اما چگونه است که با وجود هویدایی حقیقت انسان دچار خطا می‌شود؟ دلیل این امر را باید در گناه خودداریِ ما از دیدن حقیقتِ هویدا جست‌وجو کرد و یا در پیش‌داوری‌هایی که آموزش‌ها و سنن، در ذهن ما حک کرده‌اند. نادانی ممکن است کار نیروهایی باشد که برای نادان نگه‌داشتنِ ما، آلوده ساختن ذهن ما از راه تزریق باطل به آن، و نیز نابیناکردنِ ما بر حقیقتِ آشکار دسیسه کرده‌اند. پس همین پیش‌داوری‌ها و نیروهای دشمنِ ما، سرچشمه‌های نادانی‌اند.

از کتاب «سرچشمه‌های دانایی و نادانی»
کارل ریموند پوپر
ترجمه‌ی عباس باقری

@neypub
‌‌
‌آن‌گاه که بخت پا به میدان می‌گذارد آن‌جایی نیروی خود را بیشتر نشان می‌دهد که هیچ کاری برای ایستادگی در برابرش نکرده باشند و خشمش را بدان سو می‌کشاند که می‌داند هیچ سد و خاکریزی در برابرش برپا نداشته‌اند.
(ماکیاولی)

از کتاب «سپیده‌دمان فلسفه‌ی تاریخ بورژوایی»
ماکس هورکهایمر
ترجمه‌ی محمدجعفر پوینده

@neypub
‌‌
مسئله‌ی «ذوالقرنین» موضوع پیچیده‌ای است که از دیرباز مورخان و مفسران را سرگشته و سردرگم کرده است. این نام در کتاب مقدس و قرآن کریم آمده است؛ قرآن کریم او را یکی از پادشاهان کهن می‌داند و از وی به نیکی یاد می‌کند. حال، پرسش این است که این پادشاه کیست، نامش از کجا بر زبان‌ها افتاده، برای چه چنین لقب شگفت‌آوری گرفته، و چه اندیشه‌ای پشت این لقب بوده است؟ آیا در حقیقت پادشاهی با این لقب وجود داشته است؛ یا ماجرای او صرفاً افسانه‌ای از افسانه‌های پیشینیان است؟ در طول تاریخ پاسخ‌های متفاوتی به این پرسش داده شده و مصداق‌های متعددی برای این لقب معرفی شده است. در سده‌ی معاصر، مولانا ابوالکلام آزاد، متفکر بزرگ هند، با مستندات تاریخی، کورش را مصداق ذوالقرنینِ مذکور در قرآن و تورات می‌داند و به این پرسش تاریخی پاسخی مستدل می‌دهد؛ نظریه‌ای که مفسر بزرگی چون علامه طباطبائی نیز آن را پذیرفته است.

«کورش یا ذوالقرنین قرآن و تورات»
مولانا ابوالکلام آزاد
ترجمه‌ی مسلم زمانی و علی‌اصغر قهرمانی مقبل


@neypub