نشر نی
10.4K subscribers
6.19K photos
251 videos
479 files
3.62K links
www.nashreney.com :وب‌سایت

اینستاگرام: Instagram.com/nashreney

تهران، خیابان فاطمی، خیابان رهی معیری، نبش خیابان فکوری، شماره ۲۰
تلفن دفتر نشر: ۸۸۰۲۱۲۱۴
تلفن واحد فروش: ۸۸۰۰۴۶۵۸
ایمیل: info@nashreney.com
Download Telegram
‌‌
‌‌انتشار متنِ فرانسوی درس‌های کُلژ دوفرانس ظاهراً برای نخستین‌بار در سال ۱۹۹۹ از سوی انتشارات گالیمار آغاز شد. انتشار متن انگلیسی آنها نیز چند سال بعد به قلم مترجمان مختلف، ازجمله گراهام برچل و دیوید ماسی، آغاز شد. تبارشناسی یا آنالیتیکسِ قدرتِ به‌کارگرفته‌شده در این درس‌ها، هیچ میدانی را از حفّاری‌های زیر و رو کننده‌اش مستثنا نمی‌کند: امنیت، استعمار، ملیّت، نژاد و عقبه قومی، سکس، تربیت و پایش کودکان، جنون و اختلال روانی، سوبژکتیویته، حقیقت‌مندی، فاشیسم، لیبرالیسم‌های اروپایی و امریکایی، دولت و ترفندهای مراقبت از اتباع، کنترلِ موالید، کُشتن و زنده‌گذاشتن، فرماسیون سرمایه‌داری، تنبیه و کیفر، و جنگ که خود مدل جامعه انسان‌هایی است که روابطی جنگ‌آسا دارند...

«تولد زیست سیاست»
درس‌گفتارهای کلژ دو فرانس
میشل فوکو
ترجمه‌ی رضا نجف‌زاده

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌
‌‌‌‌
▫️نسخه‌ی الکترونیک کتاب


@neypub
‌‌
‌‌‌پس از پیدا کردن جا در یکی از مسافرخانه‌ها و سفارش‌دادن غذا، اولین کاری که می‌بایست بکنند مسلماً این بود که یکراست به طرف دریا راه بیفتند. در آن فصل سال دیگر خبری از تفریحات و مشغولیت‌هایی نبود که در لایم، این مکان عمومی، می‌شد انتظار داشت. سالن‌ها تعطیل بودند، مسافران همه رفته بودند، و خانواده‌ای نمانده بود جز خانواده‌هایی که مقیم آن‌جا بودند...
‌‌
‌‌‌«ترغیب»
جین آستین
ترجمه‌ی رضا رضایی
‌‌‌‌
‌‌چاپ دوازدهم ۱۳۹۸، رقعی گالینگور، ۳۰۸ صفحه، ۵۲ هزار تومان‌‌
‌‌‌
‌‌‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌
‌‌
‌‌‌‌‌‌▫️نسخه‌ی الکترونیک کتاب

@neypub

‌«آرزوهای بر باد رفته»
انوره دو بالزاک
ترجمه‌ی محمدجعفر پوینده

آرزوهای بر باد رفته حماسه‌ی تراژیک-کمیک سلطه‌ی سرمایه بر ذهن و آفریده‌های معنوی بشر است. تبدیل ادبیات به کالا، درونمایه‌ی این رمان است و تحقق بسیار گسترده‌ی این روند، تراژدی عام نسل پس از ناپلئون را درون چارچوبی اجتماعی جای می‌دهد.
بالزاک این فرایند تبدیل ادبیات به کالا را با تمامی ابعاد و جوانبش ترسیم می‌کند: از تولید کاغذ گرفته تا باورها، اندیشه‌ها و احساسات نویسندگان، همه و همه به کالا تبدیل می‌شوند و بالزاک نیز به ذکر کلی پیامدهای فکری و نظری این سلطه‌ی سرمایه‌داری بسنده نمی‌کند بلکه در تمامی عرصه‌ها فرایند واقعی سرمایه‌داری‌شدن را در تمام مراحل و با همه‌ی خصوصیات و تعین‌هایش آشکار می‌سازد.
لوکاچ


چاپ چهارم ۱۳۹۸، رقعی گالینگور، ۸۶۰ صفحه، ۹۰۰۰۰ تومان

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌
‌‌‌‌
▫️نسخه‌ی الکترونیک کتاب

@neypub
👍1

‌«واژگان لکان»
ژان پیر کلرو
ترجمه‌ی کرامت موللی

آیا لکان فیلسوف بود؟ آیا چنین قرائتی از لکان به‌رغم آن‌که خودش گاهی صراحتاً چنین نامی را رد می‌کرد، نوعی چالش نیست؟ پیش از هر چیز می‌توان تصدیق کرد که لکان با مفاهیمی کار کرده است که به‌طور معمول فلسفی قلمداد می‌شوند و با این حال، چنین قرائتی نقابی بوده است بر ابتکاری شخصی. لکان نه‌تنها آثار فیلسوفان، بلکه آثار خود فروید را نیز خوانده است، به همراه مفاهیمی فلسفی که معنایشان را تغییر داده است. سپس می‌توان شاهد پیوند منسجم این مفاهیم بود تا هستی انسان در خاص‌ترین تنوعش و عام‌ترین عمومیتش در نظر گرفته شود. و مگر از فلسفه چیزی غیر از این انتظار می‌رود؟ فلسفه‌ای راستین با چه چیزی مشخص می‌شود و چه کسی صلاحیت اعطای چنین عنوانی را دارد؟ این پرسشی است همچنان گشوده که در هدف ضرورتاً آموزشی چنین واژگانی نهفته است.

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌
‌‌‌‌
▫️نسخه‌ی الکترونیک کتاب

@neypub
واژگان لکان.pdf
179.8 KB
بخشی از کتاب ‌«واژگان لکان»
ژان پیر کلرو
ترجمه‌ی کرامت موللی
@neypub

‌تمثال وظیفه را برپا می‌داشتم و بتِ استقامت را، و این دو خدایان خانگی‌ام می‌شدند، و خیال که عزیز دلبندم بود و در نهان به آن پر و بال می‌دادم، با همه‌ی لطافت و عظمتش، قادر نبود مرا از آن تمثال و از آن بت رویگردان کند، چه با ملایمت و چه با خشونت.

«پروفسور»
شارلوت برونته
ترجمه‌ی رضا رضایی

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌
‌‌‌‌
▫️نسخه‌ی الکترونیک کتاب

@neypub

‌در دست انتشار
«مأموریت در مسکو»
آخرین سفیر ایران در شوروی و اولین سفیر ایران در فدراسیون روسیه
نعمت‌اله ایزدی

«من به‌عنوان دیپلمات، و در حال حاضر سفیر در این کشور، حافظ منافع کشورم هستم. بنابراین به شما اعلام می‌کنم از امروز هیچ منفعتی را برای کشورم مهم‌تر از بازپس‌گیری این زمین نمی‌دانم. از امروز همه‌ی منافع ما در این زمین خلاصه می‌شود و در همین اتاق به شما قول می‌دهم که این زمین را بدون پرداخت حتی یک دلار از شما بگیرم».

از متن کتاب

@neypub
‌‌
‌‌با توجه به محدودیت منابع علمی و دانشگاهی در حوزه‌ی یادداشت‌نویسی و مقاله‌نویسی در مطبوعات، خلأ اطلاعاتی قابل‌توجهی حس می‌شد. این منابع نمی‌توانست پاسخ‌گوی نیاز جوانان باشد و به آن‌ها راهکار نشان دهد تا خود، سایت، و سوژه‌هایشان را قربانی نکنند. بنابراین، احساس نیاز در این حوزه، در کنار سابقه‌ی مطالعاتی و پژوهشی‌ای که در این زمینه داشتم مرا بر آن داشت تا راهکاری بجویم که جدای از استواربودن بر مبانی علمی، شیوه‌ی بیانِ آن، مخاطبان بیشتری را پوشش دهد. این مهم، ذهنم را به مهندس عباس عبدی معطوف کرد؛ فردی که از ۱۳۷۰ یادداشت‌هایش را دنبال کرده‌ام و بی‌شک یکی از یادداشت‌نویسان مطرح و، در عین حال، بسیار پرکار دهه‌های اخیر ایران است. … هرچه زمان گذشت، این باور در ذهنم قوام بیشتری یافت که انتقال تجربیات سرمقاله‌نویسی و یادداشت‌نویسی عبدی نه‌تنها مطلوب، بلکه ضروری است؛ زیرا عبدی را نه‌تنها جلوتر از منابع علمی سرمقاله‌نویسی داخل و خارج از کشور دیدم، بلکه چون ایرانی بود اندیشه‌هایش را قابل‌استنادتر و کاربردی‌تر یافتم.

«یادداشت‌های مطبوعاتی و سرمقاله‌نویسی»
ایرج رستگار

▫️نسخه‌ی الکترونیک کتاب

@neypub

‌‌خورخه لوئیس بورخس را به‌عنوان یکی از نویسندگان تأثیرگذار قرن ستوده‌اند. ولی اهمیتش از این هم بیشتر است. او از زمره نوآوران شاخصی است که قلمرو قصه و رساله را برای همیشه گستردگی بخشید، و مضامینی نوین ــ نظیر مقوله‌ی ابدیت ــ را به ادبیات مدرن راه داد، و بدین‌سان نگرش خوانندگانش را نسبت به نفس واقعیت دگرگون کرد.
مصاحبه‌های گردآوری شده در این مجموعه ثابت می‌کنند که نقطه‌نظرات و موضع‌گیری‌هایش به‌نحوی چشمگیر طی بیست سال آخر زندگی‌اش (۱۹۸۶-۱۹۶۶) منسجم و باثبات ماندند. در این گفت‌وگوها، بورخس علاقه‌ی وافر خویش را به ادبیات انگلیسی و آمریکای شمالی بیان می‌دارد، بر اهمیت فصاحت و ایجاز کلام و وضوح نوشتار تأکید می‌کند، مقصود غایی ادبیات را ایجاد انبساط خاطر در خواننده می‌داند، بی‌پرده اعتراف می‌کند که به حیات اخروی باور ندارد، مرگ را خوشامد می‌گوید، از جاودانگی در هراس است، زمان را مسئله محوری فلسفه می‌انگارد، و…

«گفت‌وگو با بورخس»
ریچارد بورجین
ترجمه‌ی کاوه میر‌عباسی

چاپ دوم ۱۳۹۸، شومیز رقعی، ۴۳۵ صفحه، ۶۶۰۰۰ تومان

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌

‌‌‌‌@neypub

‌در دست انتشار
«تربیت برای پرسیدن»
درآمدی بر نظریه‌ی تربیتی پرسش‌محور
نامدار ابراهیمی و محمود مهرمحمدی

آنچه به‌گستردگی درباره‌ی موضوع پرسشگری گفته شده، بر این متمرکز بوده است که معلمان چگونه می‌پرسند و دانش‌آموزان چگونه به آن‌ها پاسخ می‌دهند. چیزی که اغلب در این میان نادیده گرفته می‌شود، پرسشگری دانش‌آموزان است؛ این‌که پرسشگری فی‌نفسه هدفِ تربیتی ارزشمندی است.
ایده‌ای که در این کتاب تبیین شده است ناظر به یک نظریه‌ی تربیتی است که در آن پرسشگری، قابلیت و ظرفیتِ فاخری است که دانش‌آموزان در فرایند تربیت کسب می‌کنند. از منظر این نظریه، تربیت به معنای پرکردن حافظه‌ی کودکان با مجموعه‌ای از معلومات و اطلاعات نیست، بکه بارآوردن افرادی با ذهن پرسشگر و جست‌وجوگر است. پرسیدن ویژگیِ مهم کودکان است. نباید اجازه داد این ویژگی در سایه‌ی رویکرد سنتی حاکم بر مدارس، شفافیت و درخشندگی خود را از دست بدهد، بلکه باید کوشید پرسشگری کودکی به پرسشگری بزرگسالی تحول یابد. اگر کودکان فرصت آموختن پرسشگری را در کودکی از دست بدهند، در بزرگسالی افرادی رام و خالی از پرسش خواهند بود.

@neypub

‌به جرئت مى‏‌توان گفت کتاب مفهوم قانون مهم‏‌ترین اثر، در زمینه‌ی فلسفه‌‌ی حقوق به زبان انگلیسى، در سده‌ی بیستم بوده است. این کتاب، چند سال پس از انتشار، فهم فلسفه‌ی حقوق و شیوه‌ی تدریس آن را در دنیاى انگلیسى و غیرانگلیسى زبان دگرگون ساخت. این تأثیر شگرف موجب شد که درباره‌ی کتاب و آموزه‌‏هایش مطالب بسیارى، نه‏‌تنها در زمینه‌ی نظریه حقوقى بلکه همچنین در حوزه‌ی فلسفه اخلاق و فلسفه سیاسى، منتشر شوند. در نیم سده‌ی گذشته، نظریه‌ی حقوقى پروفسور هارت به کانون توجه در فلسفه‌ی حقوق تبدیل شده است. پس از انتشار این اثر، نظریات جدى‏‌اى که در مراکز مهم آموزشى و پژوهشى حقوق، در سطح جهان، مطرح شده‌‏اند، صرفاً گامى در جهت بهبود یا نقد نظریه اثبات‏‌گرایى هارت بوده‌‏اند.
در این کتاب، پس از نقد نظریه فرمان، قانون به‏‌مثابه اتحاد قواعد اولى و ثانوى معرفى می‌‏شود. اما این قواعد بافتى باز دارند و، از این رو، «تقنین قضایى» بهاى تنظیم قاعده‏‌مند حیات اجتماعى توصیف مى‌‏شود...

«مفهوم قانون»
هربرت هارت
ترجمه‌ی محمد راسخ

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌
‌‌‌‌
▫️نسخه‌ی الکترونیک کتاب

@neypub

‌در دست انتشار
«شهر ما (۴۸)»
تورنتون وایلدر
ترجمه‌ی مرجان موسوی کوشا

بنابراین ــ ای مردم هزار سال بعد ــ شما شاهد شیوه‌ی زندگی ما ساکنان مناطق شمالی نیویورک در اوایل قرن بیستم هستین؛ این شیوه‌ی زندگی ماست: شیوه‌ی بزرگ‌شدنمون و شیوه‌ی ازدواجمون و شیوه‌ی زندگی‌کردنمون و شیوه‌ی مردنمون.


🔸 از مجموعه‌ی دورتادور دنیا؛ نمایشنامه

@neypub
‌‌
‌‌«بهیموت»
یا پارلمان طولانی
توماس هابز
ترجمه‌ی حسین بشیریه

انگیزه‌ی انتخاب بهیموت برای ترجمه، نه‌تنها اهمیت آن به‌دلیل تحلیل علل و عوامل و شرح تاریخ انقلاب انگلستان، به‌عنوان نخستین انقلاب در عصر مدرن، بلکه و به‌ویژه ربط و پیوند نظری آن به کتاب لویاتان است. لویاتان توصیف و تحلیل گذار از وضع طبیعی به جامعه‌ی مدنی و دولت و استقرار قدرت و حاکمیت و تبعیت و فرمانبرداری است در حالی که بهیموت توصیف روند قهقرایی یعنی فروپاشی حاکمیت و دولت و گسترش نافرمانبرداری و بازگشت به وضع طبیعی و عودت ددمنشی و جنگ همه بر ضد همه است.
بهیموت تنها کاربرد نظریه‌ی عمومی لویاتان در یک نمونه‌ی خاص تاریخی نیست، بلکه زمینه‌ی پیدایش حوزه‌ی فکری دیگری در اندیشه‌ی هابز را فراهم می‌کند و به تولید «دانش سیاسی» جدید می‌انجامد که می‌توان از آن به‌عنوان آموزش یا تربیت سیاسی نام برد.
برگرفته از مقدمه‌ی کتاب

چاپ سوم ۱۳۹۸، رقعی گالینگور، ۳۲۸ صفحه، ۴۸ هزار تومان

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌

‌‌‌‌▫️‌کتاب‌های الکترونیک نشر نی را از اپلیکیشن کتابخوان نشر نی و یا سایت فیدیبو تهیه کنید.


@neypub

‌‌‌‌‌«گرگ و میش هوای خردادماه»
احمد زیدآبادی

در این میان، شایعاتی در مورد محتوای اخطار مهاجرانی به یزدان‌پناه [صاحب‌امتیاز و مدیرمسئول روزنامه‌ی آزاد] در این‌جا و آن‌جا پخش شد؛ از جمله این‌که زیدآبادی چریک است. و یا این‌که او با سپردن سردبیری روزنامه‌اش به من، گوشت را به دهان گربه داده است. یزدان‌پناه اما همچنان از افشای آن‌چه بین او و مهاجرانی رد و بدل شده بود، خودداری می‌کرد. غروب آن روز او با حالتی غمزده به من گفت که به دادگاه انقلاب احضار شده و پس از حضورش در آن‌جا، قاضی مقدس با او محترمانه برخورد نکرده است. یزدان‌پناه اضافه کرد که احضاریه‌ای هم برای من روی میز قاضی مقدس دیده است.
من تا آن زمان چنان در کار روزنامه غرق شده بودم که حتی متوجه فضای اطرافم نمی‌شدم. توضیح یزدان‌پناه درباره‌ی احضارش به دادگاه انقلاب، مرا به خود آورد. از او پرسیدم که آیا برای برکناری من تحت فشار است؟ او به گونه‌ای ابهام‌آمیز ماجرا را شرح داد و من از سخنان او چنین برداشت کردم که مهاجرانی او را تهدید کرده است که یا مرا از سردبیری کنار بگذارد و یا این‌که روزنامه توقیف خواهد شد...


@neypub
‌‌
‌‌یا با هم قدم می‌زدیم، دست در دست، ساکت، غرق دنیاهای خودمان، هرکس غرق دنیاهای خود، دست در دست فراموش شده. اینطور است که تا حالا دوام آورده‌ام. و امروز عصر هم انگار باز نتیجه می‌دهد، در آغوشم هستم، من خود را در آغوش گرفته‌ام، نه چندان با لطافت، اما وفادار، وفادار. حالا بخواب، گویی زیر آن چراغ قدیمی، به‌هم ریخته، خسته و کوفته، از این همه حرف زدن، این همه شنیدن، این همه مشقت، این همه بازی.
چیزی حس نمی‌کنم، چیزی نمی‌گویم، او مرا در بازوانش می‌گیرد و با نخی لب‌هایم را تکان می‌دهد، با قلاب ماهی‌گیری، نه به لب نیازی نیست، همه‌جا تاریک است، کسی نیست، سرم چه شده، لابد در ایرلند جایش گذاشته‌ام، توی پیاله‌فروشی، باید هنوز همان‌جا باشد، روی پیشخوان، لیاقتش همین بود.

«متن‌هایی برای هیچ»
ساموئل بکت
ترجمه‌ی علی‌رضا طاهری عراقی

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌

‌‌‌‌▫️‌کتاب‌های الکترونیک نشر نی را از اپلیکیشن کتابخوان نشر نی و یا سایت فیدیبو تهیه کنید.

@neypub

‌بسیاری از رفتارهای ما بدون نیاز به آگاهی و صرفاً با مفهوم واکنش‌پذیری توضیح داده می‌شوند. نتیجه‌ی فکر ناخودآگاه و احساس درونی انسان‌ها گهگاه در برخی افراد و در شرایط روحی ویژه به‌صورت ندایی در سر شنیده می‌شود. این صداها که در دنیای قدیم معمول‌تر بوده‌اند، خدایان باستان بودند و قدیمی‌ترین تمدن‌های بشری تحت هدایت آن‌ها برپا شدند.
زبان با استعاره رشد می‌کند و نه‌تنها وسیله‌ی مکالمه که وسیله‌ی درک جهان و به‌وجودآوردن کیفیت‌هایی است که بدون آن وجود نمی‌داشتند.
آگاهی دنیایی است استعاری که ما با استعاره رفتار در جهان فیزیکی آن را در حدود سه هزار سال پیش به وجود آورده‌ایم. پیش از ظهور آگاهی، صداها که آغازگر اعمال بودند، مرجعیتی بی‌چون‌وچرا داشتند ولی پس از آن و قطع‌شدن صدای خدایان، جست‌وجوی مرجعیت به مسئله‌ای مبرم بدل شد که در فالگیری، طالع‌بینی، غیبگویی، علم و غیره تجلی یافته است.

«منشأ آگاهی در فروپاشی ذهن دو ساحتی»
جولین جینز
ترجمه‌ی سعید همایونی

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌
‌‌‌‌
▫️نسخه‌ی الکترونیک کتاب


@neypub

‌‌‌‌‌«افول و سقوط شاهنشاهی ساسانی»
اتحادیه ساسانی‌ ــ پارتی و فتح ایران به‌دست عرب‌ها
پروانه پورشریعتی
ترجمه‌ی آوا واحدی نوایی

این کتاب پژوهشی ممتاز و ماندگار است. انتشار این اثر منظری پیش رو می‌گذارد که بی‌درنگ اندیشه را به پیرامون بسیاری از موضوعاتی که کتاب بدان پرداخته است پرواز می‌دهد. از میان کتاب‌هایی که در طی سالیان خوانده‌ام، تنها چند نمونه را به یاد می‌آورم که بتوانند به لحاظ ترکیب شگفت‌انگیز اصالت، تیزبینی، شفافیت ارائه‌ی مطالب، بررسی باریک‌بینانه‌ی منابع، و رمزگشاییِ عملی معماها با این اثر برابری کنند. من از مطالعه‌ی آن بسیار آموختم. به باور من، پس از گذشت هفتاد سال از انتشار ایران در زمان ساسانیان، اثر کریستنسن، کتاب دکتر پورشریعتی از مهم‌ترین آثار منفرد در ارتقای درک ما از تاریخ ایران است. مشخصه‌ی چشمگیر این کتاب وسعت دستور کار نویسنده و مهارت او در درهم‌تنیدن قانع‌کننده‌ی رشته‌های مختلف است...

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌
‌‌‌‌
▫️نسخه‌ی الکترونیک کتاب

@neypub

‌«پزشک نازنین»
براساس داستان‌های کوتاه آنتوان چخوف
نیل سایمون
ترجمه‌ی آهو خردمند

دکتر: دهان باز کردن که درد نداره، الان فقط می‌خوام نگاه کنم. باید ببینم کجاست؟ کدوم دندونه؟ چه کار باید بکنم. حالا باز کنین.
(خادم دهانش را باز می‌کند)
خوبه، حالا بذارین ببینم.
(دکتر با دقت نگاه می‌کند و خادم از درد ناله می‌کند.)
آها… بله. این‌جاست. این کوچولو این‌جاست… پیدات کردم… آهان…
خادم: باهاش حرف نزن، نمی‌خواد باهاش دوست بشی، بکشش بیرون.

از مجموعه‌ی دورتادور دنیا؛ نمایشنامه

‌‌‌‌🔸 ارسال رایگان به سراسر کشور www.nashreney.com ‌‌‌‌‌‌

▫️‌نسخه‌ی الکترونیک کتاب

@neypub
‌‌در دست انتشار
«عهد عتیق»
جلد اول: کتاب‌های شریعت و تورات
جلد دوم: کتاب‌های تاریخ
جلد سوم: کتاب‌های حکمت

کتاب مقدس اثری فراتر از یک کتاب است و کتابخانه‌ای حقیقی است که در سنت کلیسای کاتولیک از هفتاد و سه نوشته تشکیل شده است. این نوشته‌ها دارای حجم‌های متفاوتی هستند و هرکدام مؤلف و منشأ و تاریخ خاص خود را دارد. پاره‌ای به عبری نگاشته شده‌اند و شامل قطعه‌های به زبان آرامی می‌شوند و پاره‌ای دیگر به یونانی تألیف گشته‌اند. کتاب مقدس از دو بخش بزرگ تشکیل شده است که تحت عنوان «عهد عتیق» و «عهد جدید» شناخته می‌شوند. عهد عتیق شامل نوشته‌های یهود است، اما علاوه بر یهودیان، مسیحیان نیز آن را کتاب آسمانی خود می‌شمارند. عهد جدید مشتمل بر نوشته‌هایی است که به مسیحیان اختصاص دارند. یهودیان عهد عتیق را تَنَخ می‌نامند که نامی اختصاری است و بر اساس عناوین سه بخش کتاب دینی آنان ساخته شده است که عبارتند از: توراه (شریعت)، نِبیئیم (پیامبران) و کِتوبیم (مکتوبات). از هفتاد و سه نوشته‌ای که کتاب مقدس را می‌سازند، چهل و شش عدد به عهد عتیق و بیست و هفت عدد به عهد جدید تعلق دارند.

ترجمه‌ی عهد عتیق در چهار جلد منتشر می‌شود.

@neypub
‌‌
‌‌بنیان مشروطه خواهی حاکم شدن اراده‌ی مردم است که توسط نمایندگان منتخب آنان در مجلس بیان می‌شود. در مقابل، در حکومت مطلقه حاکمیت از آن حاکم است و اساس مشروعیت و اقتدار او اراده‌ی الهی است. در نزد شیعیان تنها حکومت مشروع دولت امام غایب است. با آن که نظرات مختلف و متنوعی در بین علمای شیعه وجود دارد اما طیف گسترده ای از آنان در این نظر متفق‌اند که در زمان غیبت بهترین گزینه برای جانشینی امام باید مورد حمایت قرار گیرد. تفاوت این جاست که برخی از آنان این گزینه را حکومت سلطنتی و برخی دیگر حکومت مشروطه می دانستند. بنابراین، در آن زمان دو دیدگاه درباره‌ی حکومت وجود داشت که در این کتاب بررسی خواهد شد: دیدگاه نخست، در واقع انتخاب بین نظام مطلقه‌ی حاکم و دموکراسی مشروطه خواه بود؛ در دیدگاه دوم نیز یک طرف مشروطه‌خواهان سکولار بودند که به جدایی دین از سیاست اعتقاد داشتند، و در طرف دیگر مشروطه خواهان اسلام‌گرا که کم و بیش خواهان پاسخگویی به شریعت بودند. این مجادله‌ی داغ همچنان تا به امروز در عرصه‌ی سیاست و هویت ایران ادامه دارد.

«ایران بین ناسیونالیسم اسلامی و سکولاریسم»
ونسا مارتین
ترجمه‌ی محمدابراهیم فتاحی


@neypub