در آن میان ناگهان دیدم رگ گردن عسکر برآمد، خون به صورتش دوید، سراسیمه برخاست، بیمحابا به میز مجاور شتافت، یقهی استاد نامی نوبلدار را گرفت، پیرمرد را از جا کند، و با لهجهی امریکاییـاصفهانی فریاد زد: ...You son of (شرم دارم عین کلماتش را به قلم آورم.)
من و همسر، عسکر را در میان گرفتیم. زن سر شوهر داد کشید: «عسکر! عسکر! باز دیوانه شدی؟»
من هم هراسان افزودم: «عسکر چه میکنی؟ این استاد دانشگاهه! برندهی جایزه نوبله!»
با تغیر گفت: «هر خری میخواد باشه، به زن من چشمک میزد!...»
استاد در تنگنا، بیخبر از همه جا، هاج و واج، میکوشید چیزی بگوید، اما از خرخرهی فشردهاش صدایی در نمیآمد. اطرافیان به عسکر حملهور شدند. من و خانم، شرمنده و ملتمس، با اشارهی مکرر انگشت به مغز سر، سعی داشتیم به آنها حالی کنیم طرف ناقصعقل است. سرانجام، عسکر و همسر معصوم او را به هر زحمت از معرکه بیرون بردم، و درحالیکه هنوز یکی بدو میکردند، آنها را با اولین وسیله به ایستگاه قطار فرستادم. وقتی برای تسویه حساب به رستوران بازگشتم فکر کردم پوزشخواهی مجدد بکنم و توضیح بیشتری به پروفسور بدهم. نزدیکتر که شدم دیدم استاد به من هم چشمک میزند!... پیرمرد «تیک» عصبی داشت، پلک چشمهایش پیدرپی میپرید.
حدیث نفس | حسن کامشاد
@neypub
من و همسر، عسکر را در میان گرفتیم. زن سر شوهر داد کشید: «عسکر! عسکر! باز دیوانه شدی؟»
من هم هراسان افزودم: «عسکر چه میکنی؟ این استاد دانشگاهه! برندهی جایزه نوبله!»
با تغیر گفت: «هر خری میخواد باشه، به زن من چشمک میزد!...»
استاد در تنگنا، بیخبر از همه جا، هاج و واج، میکوشید چیزی بگوید، اما از خرخرهی فشردهاش صدایی در نمیآمد. اطرافیان به عسکر حملهور شدند. من و خانم، شرمنده و ملتمس، با اشارهی مکرر انگشت به مغز سر، سعی داشتیم به آنها حالی کنیم طرف ناقصعقل است. سرانجام، عسکر و همسر معصوم او را به هر زحمت از معرکه بیرون بردم، و درحالیکه هنوز یکی بدو میکردند، آنها را با اولین وسیله به ایستگاه قطار فرستادم. وقتی برای تسویه حساب به رستوران بازگشتم فکر کردم پوزشخواهی مجدد بکنم و توضیح بیشتری به پروفسور بدهم. نزدیکتر که شدم دیدم استاد به من هم چشمک میزند!... پیرمرد «تیک» عصبی داشت، پلک چشمهایش پیدرپی میپرید.
حدیث نفس | حسن کامشاد
@neypub
فروید «سوگ» را از «سوگواری» متمایز میسازد. سوگ حالتی است نفسانی که بهموجب از دست دادن مطلوبِ آرزومندی حاصل میشود درحالیکه سوگواری بر فرایندی دلالت دارد که نیاز به زمان دارد، زمانی که طی آن فرد به عزای مطلوبِ تمنای خویش مینشیند و سرانجام به از دست دادن نهایی او رضا میدهد.
مبانی روانکاوی فروید ـ لکان | کرامت مولّلی
@neypub
مبانی روانکاوی فروید ـ لکان | کرامت مولّلی
@neypub
انسان نخست میمیرد سپس به دنبال مرگش میگردد. و سرانجام آن را مییابد. بر حسب اتفاق، در مسیر پر مخاطرهی نوری به نور دیگر ، و به خود میگوید: عجب، پس این بود فقط...
در خلوت مزارع پنبه | برنار ماری کلتس | ترجمهی تینوش نظمجو
@neypub
@dortadoredonya
در خلوت مزارع پنبه | برنار ماری کلتس | ترجمهی تینوش نظمجو
@neypub
@dortadoredonya
نویسنده رؤیاپروری آرمانگرا نیست و خود را در خلوت روح زیبای خویش تماشا نمیکند و در یقینِ درونیِ استعدادهای خود فرو نمیرود. او استعدادهایش را به کار میاندازد، یعنی به آثاری که میآفریند نیاز دارد تا به آن آثار و به خود آگاه شود. نویسنده تنها از طریق آثارش خود را مییابد و محقق میشود؛ پیش از اثرش، نهتنها نمیداند کیست، بلکه هیچ است. او صرفاً بر مبنای اثرش وجود مییابد اما، در این صورت، اثر چگونه ممکن است وجود یابد؟ هگل میگوید: «فرد، تا زمانی که خود را از طریق عمل به واقعیت بالفعل نرسانده است، ممکن نیست بداند که چیست؛ در آن صورت به نظر میآید که نمیتواند هدف عملیاتش را قبل از عمل تعیین کند؛ بااینهمه، از آنجا که آگاه است، باید کنش را، از پیش، بهمنزلهی کنشی تماماً مال خود، پیش رو داشته باشد، یعنی به منزلهی هدف.» باری برای هر اثری به همین گونه است، زیرا همه چیز از هیچ شروع میشود.
از کافکا تا کافکا | موریس بلانشو | ترجمهی مهشید نونهالی
goo.gl/jSEUsh
@neypub
از کافکا تا کافکا | موریس بلانشو | ترجمهی مهشید نونهالی
goo.gl/jSEUsh
@neypub
چاپ دوازدهم منتشر شد
«بلندیهای بادگیر»
امیلی برونته
ترجمهی رضا رضایی
بلندیهای بادگير روايت عشق است و انتقام، با شخصيتهايی که آميزه لطافت و خشونتاند، مهر و کين، اميد و بيم،...
goo.gl/Y5yXfp
«بلندیهای بادگیر»
امیلی برونته
ترجمهی رضا رضایی
بلندیهای بادگير روايت عشق است و انتقام، با شخصيتهايی که آميزه لطافت و خشونتاند، مهر و کين، اميد و بيم،...
goo.gl/Y5yXfp
چاپ دوازدهم منتشر شد
«بلندیهای بادگیر»
امیلی برونته
ترجمهی رضا رضایی
بلندیهای بادگير روايت عشق است و انتقام، با شخصيتهايی که آميزه لطافت و خشونتاند، مهر و کين، اميد و بيم،... در مکانی که آن هم آميزهای است از گرما و سرما، روشنايی و تاريکی، تابستان طراوتبخش و زمستان اندوهبار. آيا خفتههای اين خاکِ آرام خوابزدههايی بیقرارند؟
اميلی برونته با همين داستان شورانگيز به بلندیهای ادبيات صعود کرده است.
لینک کتاب در سایت نشر نی: goo.gl/Y5yXfp
کتاب در سایت آمازون: www.amazon.com/dp/9641851810
نسخهی صوتی در نوار: www.navaar.ir/audiobook/150
نسخهی الکترونیک در فیدیبو: http://fidibo.com/book/1620
نسخهی الکترونیک کتاب را میتوانید از اپلیکیشن کتابخوان نشر نی تهیه کنید. (دانلود اپلیکیشن از: ney.fidibo.net)
دانلود اپلیکیشن از کافه بازار: www.cafebazaar.ir/app/com.fidibo.ney.white/?l=fa
@neypub
«بلندیهای بادگیر»
امیلی برونته
ترجمهی رضا رضایی
بلندیهای بادگير روايت عشق است و انتقام، با شخصيتهايی که آميزه لطافت و خشونتاند، مهر و کين، اميد و بيم،... در مکانی که آن هم آميزهای است از گرما و سرما، روشنايی و تاريکی، تابستان طراوتبخش و زمستان اندوهبار. آيا خفتههای اين خاکِ آرام خوابزدههايی بیقرارند؟
اميلی برونته با همين داستان شورانگيز به بلندیهای ادبيات صعود کرده است.
لینک کتاب در سایت نشر نی: goo.gl/Y5yXfp
کتاب در سایت آمازون: www.amazon.com/dp/9641851810
نسخهی صوتی در نوار: www.navaar.ir/audiobook/150
نسخهی الکترونیک در فیدیبو: http://fidibo.com/book/1620
نسخهی الکترونیک کتاب را میتوانید از اپلیکیشن کتابخوان نشر نی تهیه کنید. (دانلود اپلیکیشن از: ney.fidibo.net)
دانلود اپلیکیشن از کافه بازار: www.cafebazaar.ir/app/com.fidibo.ney.white/?l=fa
@neypub
به خیال خودشان میتوانند مردم را قانع کنند که اوضاع روبهراه میشود، و هر وقت رژیم یک کم عقبنشینی میکند، میگویند "دیدی؟ دارند شرشان را کم میکنند." اما آنها شرشان را کم نمیکنند، اگرچه استادیومها پر از آدمهایی بشود که وسط مسابقهی فوتبال با هم دم بگیرند "خواهد فرو افتاد." هر جنایتی، هر افتضاحی فوری فراموش میشود و همهچیز مثل سابق باقی میماند، دستهبندی شده و یکپارچه، فقط گاهی اوقات تَرَکی اینجا و آنجا میافتد که نتیجهاش عوضشدن این سیاستمدار با یکی دیگر است که دقیقاً مثل سَلَف خودش است.
حکومت نظامی | خوسه دونوسو | ترجمهی عبدالله کوثری
@neypub
حکومت نظامی | خوسه دونوسو | ترجمهی عبدالله کوثری
@neypub
منتشر شد
«کژ نگریستن»
مقدمهای بر ژاک لاکان
اسلاوی ژیژک
ترجمهی مازیار اسلامی و صالح نجفی
goo.gl/VVZ55L
@neypub
«کژ نگریستن»
مقدمهای بر ژاک لاکان
اسلاوی ژیژک
ترجمهی مازیار اسلامی و صالح نجفی
goo.gl/VVZ55L
@neypub
منتشر شد
«کژ نگریستن»
مقدمهای بر ژاک لاکان
اسلاوی ژیژک
ترجمهی مازیار اسلامی و صالح نجفی
کتاب حاضر را میتوان اینگونه توصیف کرد: قرائت والاترین بنمایههای نظری ژاک لاکان در کنار و از طریق موارد و مصادیق نمونهنمای فرهنگ تودهای معاصر؛ کتابی که برای آشنایی با اصول عقاید لاکانی (به مفهوم الاهیاتی کلمه) بیرحمانه از فرهنگ مردمی بهرهبرداری میکند و آن را چونان مادهای سهلالوصول برای توضیح نه فقط ابهامات بنای نظری عظیم لاکان، بلکه گاهی همچنین برای توضیح جزئیات ظریفتری بهکار میگیرد که در برداشتهای مسلط دانشگاه از نظریههای لاکان مغفول مانده است.
بخش نخست کتاب میکوشد ساحت امر واقعی لاکانی را بپروراند. بخش دوم سه رهیافت تازه دربارهی هیچکاک را پیش میکشد. بخش سوم از نظریهی متأخر لاکان بهره میگیرد تا نتیجهگیریهایی چند در خصوص حوزهی ایدئولوژی و سیاست عرضه کند، سپس راه تازهای برای مفهومپردازی دربارهی گسست میان مدرنیسم و پستمدرنیسم پیشنهاد میکند. کتاب با تحلیلی از پارادوکسهای درونی مفهومِ دموکراسی به پایان میرسد.
goo.gl/VVZ55L
چاپ اول ۱۳۹۶
۳۵۰۰۰ تومان
@neypub
«کژ نگریستن»
مقدمهای بر ژاک لاکان
اسلاوی ژیژک
ترجمهی مازیار اسلامی و صالح نجفی
کتاب حاضر را میتوان اینگونه توصیف کرد: قرائت والاترین بنمایههای نظری ژاک لاکان در کنار و از طریق موارد و مصادیق نمونهنمای فرهنگ تودهای معاصر؛ کتابی که برای آشنایی با اصول عقاید لاکانی (به مفهوم الاهیاتی کلمه) بیرحمانه از فرهنگ مردمی بهرهبرداری میکند و آن را چونان مادهای سهلالوصول برای توضیح نه فقط ابهامات بنای نظری عظیم لاکان، بلکه گاهی همچنین برای توضیح جزئیات ظریفتری بهکار میگیرد که در برداشتهای مسلط دانشگاه از نظریههای لاکان مغفول مانده است.
بخش نخست کتاب میکوشد ساحت امر واقعی لاکانی را بپروراند. بخش دوم سه رهیافت تازه دربارهی هیچکاک را پیش میکشد. بخش سوم از نظریهی متأخر لاکان بهره میگیرد تا نتیجهگیریهایی چند در خصوص حوزهی ایدئولوژی و سیاست عرضه کند، سپس راه تازهای برای مفهومپردازی دربارهی گسست میان مدرنیسم و پستمدرنیسم پیشنهاد میکند. کتاب با تحلیلی از پارادوکسهای درونی مفهومِ دموکراسی به پایان میرسد.
goo.gl/VVZ55L
چاپ اول ۱۳۹۶
۳۵۰۰۰ تومان
@neypub
تکلیف جستوجوی حقیقتی که برای من حقیقت باشد از کیرکگور فیلسوفی فلسفهستیز ساخته، فیلسوفی که دست به تدوین فلسفهای زده است که زیرآب فلسفه را میزند. او طبق معمولِ فلاسفهی پیشینْ فلسفه را «والاترین» علم و جستوجوی علل «اولی» و اصول کلی نمیداند. فلسفهی او قسمی فلسفهستیزیِ انقلابی است که سرِ فلسفه را به خلاف جهت سابقش میگرداند، به طرف فروترینها و کمترینها و واپسینها در میان ما ــ به طرف ساحت درونذاتی، شخصی، هستیمند، یکتا، و به قول کلیماکوس «پارههای» خُردی که «نظام فلسفیِ» مُعظَمِ هگل را از قلم میاندازد.
چگونه کیرکگور بخوانیم | جان دی کاپوتو | ترجمهی صالح نجفی
goo.gl/2W7Cz4
@neypub
چگونه کیرکگور بخوانیم | جان دی کاپوتو | ترجمهی صالح نجفی
goo.gl/2W7Cz4
@neypub
Forwarded from نوار؛ شنیدنیست
توماس هابز در کتاب لویاتان گفت که خیر آن چیزی است که مورد تمنا است و شرّ آن چیزی که مورد بیزاری است، و مهمترین تمناها آز و جاه است که یکی در پی ثروت و دیگری در پی قدرت است، و بر این نکته انگشت نهاد که خوشی و ناخوشی حرکاتی درونی هستند که ناشی از تحول احوال جسم است وقتی به سمت چیزی حرکت میکنیم که فکر میکنیم سودمند است و از قِبَلِ آن به ما حال خوشی دست میدهد؛ و بر عکس، وقتی از چیزی دوری میکنیم که فکر میکنیم مضر است و از رهگذر آن دچار ناخوشی میشویم. و نهایتاً فارغ از میل ما، خیری و شری و اخلاقی در کار نیست.
فایدهگرایی | جان استوارت میل | ترجمهی مرتضی مردیها
@neypub
فایدهگرایی | جان استوارت میل | ترجمهی مرتضی مردیها
@neypub
باور کنین من توی بازی شباهتها خیلی قوی نیستم، اما در این مورد، واقعاً... این دو تا دماغ خیلی شبیه همَن... ملاحظه میکنین که شخصاً دماغ من خیلی صاف و صوفتر از دماغ شماست... اما این منم که یهودی هستم! ملاحظه میکنین، به طور مثال در تمام عمرم هیچوقت هیچکسی من رو توی یک کنیسه ندیده... اما این منم که یهودی هستم! دقت کنین که هرگز توی عمرم دنبال پول ندویدم... اما این منم که یهودی هستم! خیلی عجیبه، نه؟ هیچوقت کسی دربارهی دماغتون باهاتون حرفی نزده؟
مهمان ناخوانده | اریک امانوئل اشمیت | ترجمهی تینوش نظمجو
@neypub
@dortadoredonya
مهمان ناخوانده | اریک امانوئل اشمیت | ترجمهی تینوش نظمجو
@neypub
@dortadoredonya
چاپ ششم منتشر شد
«گفتوگو با مرگ»
شهادتنامه اسپانیا
آرتور کوستلر
ترجمهی خشایار دیهیمی و نصرالله دیهیمی
goo.gl/h0Fg3w
@neypub
«گفتوگو با مرگ»
شهادتنامه اسپانیا
آرتور کوستلر
ترجمهی خشایار دیهیمی و نصرالله دیهیمی
goo.gl/h0Fg3w
@neypub
🔸 ۲۰ درصد تخفیف خرید آنلاین از سایت نشر نی
🔸 بهمناسبت شروع سال نو
🔸۵ تا ۱۵ اسفندماه
🔸 هزینهی پست به سراسر کشور
پست سفارشی: ۳۰۰۰ تومان
پست پیشتاز: ۶۰۰۰ تومان
www.nashreney.com
@neypub
🔸 بهمناسبت شروع سال نو
🔸۵ تا ۱۵ اسفندماه
🔸 هزینهی پست به سراسر کشور
پست سفارشی: ۳۰۰۰ تومان
پست پیشتاز: ۶۰۰۰ تومان
www.nashreney.com
@neypub