منتشر شد
«خردکشی»
خسرو ناقد
نهتنها کمونیستها و احزاب کمونیستی، انقلاب اکتبر را رخدادی دورانساز و روسیهی شوروی را سرآغاز عصری جدید میدانستند که تحقق جامعهای آرمانی را امکانپذیر ساخته است، بلکه بسیاری از روشنفکران غیرکمونیست در غرب و دیگر نقاط جهان نیز با خوشبینی و امیدواری و گاه با شور و شوق وصفناپذیری فرایند تحولات این سرزمین را دنبال میکردند. تشویق و ترغیب این دسته از روشنفکران و جذب آنان بهمنظور حمایت از روسیهی شوروی، یکی از اهداف احزاب کمونیستی و پیش از همه حزب کمونیست روسیهی شوروی بود. از این رو، کارزارهای تبلیغاتی گستردهای به راه انداختند تا با انتشار روزنامهها و نشریهها و برپایی کنگرههای گوناگون و دعوت از نویسندگان، هنرمندان و روشنفکران و شخصیتهای نامدار برای دیدار از روسیهی شوروی و مشاهدهی تحولات آن، به اهداف خود دست یابند. تلاش و تبلیغات آنان تا حدی به ثمر رسید و در سالهای میان دو جنگ جهانی، بسیاری از روشنفکران از گوشه و کنار جهان به اتحاد جماهیر سوسیالیستی شوروی سفر کردند تا شاهد فرایند انقلاب اکتبر و تحولات و رویدادهای پس از آن باشند. هدف آنان بیش و پیش از همه آن بود که ببینند اکنون که حاکمان جدید، آنگونه که در مانیفست کمونیست آمده است، «با سرنگونی قهرآمیز تمام نظام اجتماعی پیشین» همهی قدرت را به دست گرفتهاند، چه دگرگونیهایی روی داده و چه تحولاتی در شرف وقوع است و آیا نشانههایی از جامعهی آرمانی آنان در «کعبهی آمال پرولتاریا» یافت میشود؟
لینک کتاب در سایت نشر نی: goo.gl/oSoouH
لینک کتاب در سایت آمازون: www.amazon.com/dp/9641855425
انتشار نسخهی الکترونیک و آمازون همزمان با چاپ
نسخهی الکترونیک کتاب را از اپلیکیشن کتابخوان نشر نی تهیه کنید. (دانلود از: ney.fidibo.net)
دانلود اپلیکیشن در کافه بازار: www.cafebazaar.ir/app/com.fidibo.ney.white/?l=fa)
چاپ اول ۱۳۹۶
۲۲۰۰۰ تومان
@neypub
«خردکشی»
خسرو ناقد
نهتنها کمونیستها و احزاب کمونیستی، انقلاب اکتبر را رخدادی دورانساز و روسیهی شوروی را سرآغاز عصری جدید میدانستند که تحقق جامعهای آرمانی را امکانپذیر ساخته است، بلکه بسیاری از روشنفکران غیرکمونیست در غرب و دیگر نقاط جهان نیز با خوشبینی و امیدواری و گاه با شور و شوق وصفناپذیری فرایند تحولات این سرزمین را دنبال میکردند. تشویق و ترغیب این دسته از روشنفکران و جذب آنان بهمنظور حمایت از روسیهی شوروی، یکی از اهداف احزاب کمونیستی و پیش از همه حزب کمونیست روسیهی شوروی بود. از این رو، کارزارهای تبلیغاتی گستردهای به راه انداختند تا با انتشار روزنامهها و نشریهها و برپایی کنگرههای گوناگون و دعوت از نویسندگان، هنرمندان و روشنفکران و شخصیتهای نامدار برای دیدار از روسیهی شوروی و مشاهدهی تحولات آن، به اهداف خود دست یابند. تلاش و تبلیغات آنان تا حدی به ثمر رسید و در سالهای میان دو جنگ جهانی، بسیاری از روشنفکران از گوشه و کنار جهان به اتحاد جماهیر سوسیالیستی شوروی سفر کردند تا شاهد فرایند انقلاب اکتبر و تحولات و رویدادهای پس از آن باشند. هدف آنان بیش و پیش از همه آن بود که ببینند اکنون که حاکمان جدید، آنگونه که در مانیفست کمونیست آمده است، «با سرنگونی قهرآمیز تمام نظام اجتماعی پیشین» همهی قدرت را به دست گرفتهاند، چه دگرگونیهایی روی داده و چه تحولاتی در شرف وقوع است و آیا نشانههایی از جامعهی آرمانی آنان در «کعبهی آمال پرولتاریا» یافت میشود؟
لینک کتاب در سایت نشر نی: goo.gl/oSoouH
لینک کتاب در سایت آمازون: www.amazon.com/dp/9641855425
انتشار نسخهی الکترونیک و آمازون همزمان با چاپ
نسخهی الکترونیک کتاب را از اپلیکیشن کتابخوان نشر نی تهیه کنید. (دانلود از: ney.fidibo.net)
دانلود اپلیکیشن در کافه بازار: www.cafebazaar.ir/app/com.fidibo.ney.white/?l=fa)
چاپ اول ۱۳۹۶
۲۲۰۰۰ تومان
@neypub
منتشر شد
«چین و ژاپن»
نیکوس کازانتزاکیس
ترجمهی محمد دهقانی
goo.gl/sHfujC
انتشار نسخهی الکترونیک همزمان با چاپ 👇
@neypub
«چین و ژاپن»
نیکوس کازانتزاکیس
ترجمهی محمد دهقانی
goo.gl/sHfujC
انتشار نسخهی الکترونیک همزمان با چاپ 👇
@neypub
منتشر شد
«چین و ژاپن»
نیکوس کازانتزاکیس
ترجمهی محمد دهقانی
بر دیوارها سخنان حکیمانه کنفوسیوس نقش بسته است:
شاه همچون باد است؛ مردم همچون علف. علف باید خم شود چون باد بگذرد.
باد گذشت، علف پژمرد، تنها سخن باقی ماند.
ــ از صفحه ۱۲۱ متن ــ
از درهای قرمز شینتو گذشتم و وارد پارک شدم و لرزیدم، اندیشیدم چه قدرت وسیعی نژاد سپید میداشت اگر ایمانی بزرگ داشتیم. اکنون یا بیهوده و فاضلانه لبخند میزنیم یا دیوانهوار در دوزخ فردیت میتنیم، ریشهکنشده، بدون پیوستگی، بدون امید. ژاپنیها شاید به سرابی موهوم ایمان داشته باشند، اما به نتایج بزرگ، پرثمر، و عملی دست مییابند؛ حال آنکه ما که به چیزی ایمان نداریم بهحقارت زندگی میکنیم و تا ابد میمیریم.
ــ از صفحه ۱۰۰ و ۱۰۱ متن ــ
لینک کتاب در سایت نشر نی: goo.gl/sHfujC
انتشار نسخهی الکترونیک همزمان با چاپ
نسخهی الکترونیک کتاب را از اپلیکیشن کتابخوان نشر نی تهیه کنید. (دانلود از: ney.fidibo.net)
دانلود اپلیکیشن در کافه بازار: www.cafebazaar.ir/app/com.fidibo.ney.white/?l=fa)
چاپ اول ۱۳۹۶
۳۸۰۰۰ تومان
@neypub
«چین و ژاپن»
نیکوس کازانتزاکیس
ترجمهی محمد دهقانی
بر دیوارها سخنان حکیمانه کنفوسیوس نقش بسته است:
شاه همچون باد است؛ مردم همچون علف. علف باید خم شود چون باد بگذرد.
باد گذشت، علف پژمرد، تنها سخن باقی ماند.
ــ از صفحه ۱۲۱ متن ــ
از درهای قرمز شینتو گذشتم و وارد پارک شدم و لرزیدم، اندیشیدم چه قدرت وسیعی نژاد سپید میداشت اگر ایمانی بزرگ داشتیم. اکنون یا بیهوده و فاضلانه لبخند میزنیم یا دیوانهوار در دوزخ فردیت میتنیم، ریشهکنشده، بدون پیوستگی، بدون امید. ژاپنیها شاید به سرابی موهوم ایمان داشته باشند، اما به نتایج بزرگ، پرثمر، و عملی دست مییابند؛ حال آنکه ما که به چیزی ایمان نداریم بهحقارت زندگی میکنیم و تا ابد میمیریم.
ــ از صفحه ۱۰۰ و ۱۰۱ متن ــ
لینک کتاب در سایت نشر نی: goo.gl/sHfujC
انتشار نسخهی الکترونیک همزمان با چاپ
نسخهی الکترونیک کتاب را از اپلیکیشن کتابخوان نشر نی تهیه کنید. (دانلود از: ney.fidibo.net)
دانلود اپلیکیشن در کافه بازار: www.cafebazaar.ir/app/com.fidibo.ney.white/?l=fa)
چاپ اول ۱۳۹۶
۳۸۰۰۰ تومان
@neypub
منتشر شد
«مقدمهای بر بازاریابی الکترونیک»
کارول تراور و کنت لادون
ترجمهی حمیدرضا ارباب
goo.gl/mUVtHg
@neypub
«مقدمهای بر بازاریابی الکترونیک»
کارول تراور و کنت لادون
ترجمهی حمیدرضا ارباب
goo.gl/mUVtHg
@neypub
آدمهای بالغ میتوانند ترس را بپذیرند و تسلیم آن شوند، یا درِ ترس را به روی خود ببندند. اما یک بچه در این زمینه هیچ انتخابی که واقعاً انتخاب باشد ندارد. یک بچه فقط میتواند نومیدانه به ریسمان ایمانی کور در این جهان چنگ بزند و خودش را بدان بیاویزد، جهانی که در آن بار آمده است، یعنی جهان قصههای پریان که در آن نیروهای خیر در نبردی پایانناپذیر با نیروهای شر همیشه پیروز میشوند یا جهانی که در آن جادوگران فریب میخورند و اژدهایان کشته میشوند.
روح پراگ | ایوان کلیما | ترجمهی خشایار دیهیمی
@neypub
روح پراگ | ایوان کلیما | ترجمهی خشایار دیهیمی
@neypub
من که زیر بار همچین دنیایی خمم، همهی هایوهوی آدمها رو میشنوم و هرچی بیشتر میشنوم که دارن سر سهمشون چونه میزنن بیشتر میفهمم که چهقدر همهچی پوچه. میشنوم واسه فردا نقشه میکشن و همون شب میمیرن. صدای زنی رو میشنوم که از درد زایمان میناله و نوزادش مرده به دنیا میآد. وحشت مردی رو میشنوم که اسیر شده و ناگهان میبینم آزاد شده. میشنوم یه تاجر که از ساحل با اجناسش داره برمیگرده خونه، راهزنها گیرش میندازن و داروندارش رو ازش میگیرن. هیچچرایی در کار نیست. فقط ارادهی خدایانه و سرنوشت یه آدم.
بار گران | اسطورهی اطلس و هراکلس | جانت وینترسن | ترجمهی طهورا آیتی
@neypub
بار گران | اسطورهی اطلس و هراکلس | جانت وینترسن | ترجمهی طهورا آیتی
@neypub
منتشر شد
«تجارت الکترونیک B2B»
مدیریت زنجیرهی تأمین
کارول تراور و کنت لادون
ترجمهی حمیدرضا ارباب
goo.gl/x23ZfU
@neypub
«تجارت الکترونیک B2B»
مدیریت زنجیرهی تأمین
کارول تراور و کنت لادون
ترجمهی حمیدرضا ارباب
goo.gl/x23ZfU
@neypub
Forwarded from مرکز فرهنگی شهرکتاب
نامزدهای نهایی دومین جایزهی استاد نجفی
از میان صد کتاب ترجمهی ارسالی به دبیرخانهی جایزهی استاد نجفی، فهرست نامزدهای راهیافته به مرحلهی نهایی دومین جایزهی استاد ابوالحسن نجفی به شرح ذیل اعلام شد:
سایلاس مارنر، نوشتهی جورج الیوت، ترجمهی رضا رضایی، نشر نی
خریدن لنین، نوشتهی میروسلاو پنکوف، ترجمهی امیر مهدی حقیقت، نشر ماهی
بیسواد و فرقی نمیکند، نوشتهی آگوتا کریستوف، ترجمهی اصغر نوری، نشر مروارید
مارش رادتسکی، نوشتهی یوزف روت، ترجمهی محمد همتی، نشر نو
شبهای وحشی، نوشتهی جویس کرول اوتس، ترجمهی فرزانه دوستی، نشر نی
آس و پاس در پاریس و لندن، نوشتهی جورج اورول، ترجمهی بهمن دارالشفایی، نشر ماهی
http://l1l.ir/3zbs
از میان صد کتاب ترجمهی ارسالی به دبیرخانهی جایزهی استاد نجفی، فهرست نامزدهای راهیافته به مرحلهی نهایی دومین جایزهی استاد ابوالحسن نجفی به شرح ذیل اعلام شد:
سایلاس مارنر، نوشتهی جورج الیوت، ترجمهی رضا رضایی، نشر نی
خریدن لنین، نوشتهی میروسلاو پنکوف، ترجمهی امیر مهدی حقیقت، نشر ماهی
بیسواد و فرقی نمیکند، نوشتهی آگوتا کریستوف، ترجمهی اصغر نوری، نشر مروارید
مارش رادتسکی، نوشتهی یوزف روت، ترجمهی محمد همتی، نشر نو
شبهای وحشی، نوشتهی جویس کرول اوتس، ترجمهی فرزانه دوستی، نشر نی
آس و پاس در پاریس و لندن، نوشتهی جورج اورول، ترجمهی بهمن دارالشفایی، نشر ماهی
http://l1l.ir/3zbs
چشمانم را میگشایم، بهسختی میتوانم از فریاد شادی خودداری کنم. هرگز گمان نمیکردم که چهرهی زمین را چنین آگنده، چنین رنگبهرنگ ببینم. نشئهای شگفت مرا فرا میگیرد؛ آمیختن با این تودهی انبوه و هزار سر، پیچیدن بر این قرقره، و ازیادبردن اینکه از کجا میآیی و به کجا میروی. کمکم چشمانت باز میشود و میتوانی چیزها را تشخیص دهی: خیابانهای باریک در زوایای غریب، بیرقهای بلند با خطوط چینی، اژدهایان سبز که بر دیوارها و بامها حک شدهاند، مغازههای کوچک همچون مغاک با مردان کوچک زرد و خمیده در آنها که با چرم و چوب کار میکنند، آتش میافروزند و انواع گوشتها را ــ گوساله،اسب، سگ ــ میپزند و ساطور میکنند.
جذامیان با انگشتان خوردهشده، کودکان لخت مادرزاد با شکمهای ورمکرده، زنان با شلوارهای سیاه تنگ، صداهای خشن، رنگهای درخشان، همسازیهای غریب، و فراتر از همه، تحملناپذیر، انبوه، کوبنده، تعفن چینی. اینجا هر انسان یک فاضلاب است، کثافتی که میانبارد ناگفتنی است، کثافتی که پدرانش هزاران سال میانباشتهاند تا پوست تخت و انعطافپذیر چین را شکل دهند. آهسته گام برمیدارم و میجنگم تا هراس را از خود دور کنم آنقدر که شاید بتوانم از این منظرهی دهشتناک و حیرتانگیز لذت ببرم بیآنکه غش کنم.
چین و ژاپن | نیکوس کازانتزاکیس | ترجمهی محمد دهقانی
goo.gl/sHfujC
@neypub
جذامیان با انگشتان خوردهشده، کودکان لخت مادرزاد با شکمهای ورمکرده، زنان با شلوارهای سیاه تنگ، صداهای خشن، رنگهای درخشان، همسازیهای غریب، و فراتر از همه، تحملناپذیر، انبوه، کوبنده، تعفن چینی. اینجا هر انسان یک فاضلاب است، کثافتی که میانبارد ناگفتنی است، کثافتی که پدرانش هزاران سال میانباشتهاند تا پوست تخت و انعطافپذیر چین را شکل دهند. آهسته گام برمیدارم و میجنگم تا هراس را از خود دور کنم آنقدر که شاید بتوانم از این منظرهی دهشتناک و حیرتانگیز لذت ببرم بیآنکه غش کنم.
چین و ژاپن | نیکوس کازانتزاکیس | ترجمهی محمد دهقانی
goo.gl/sHfujC
@neypub
چاپ چهارم منتشر شد
«روانشناسی تودهای و تحلیل اگو»
زیگموند فروید
ترجمهی سایرا رفیعی
goo.gl/S302Vx
@neypub
«روانشناسی تودهای و تحلیل اگو»
زیگموند فروید
ترجمهی سایرا رفیعی
goo.gl/S302Vx
@neypub
چاپ ششم منتشر شد
«تولد زیست سیاست»
درس گفتارهای کلژ دو فرانس
میشل فوکو | ترجمهی رضا نجفزاده
goo.gl/a3KNz2
@neypub
«تولد زیست سیاست»
درس گفتارهای کلژ دو فرانس
میشل فوکو | ترجمهی رضا نجفزاده
goo.gl/a3KNz2
@neypub
شهریاری که دونِ شأن خود نمیداند که بگوید: بر او است که در مسائل مذهبی، نهتنها مردم را به پذیرش باوری وادار نکند، بلکه ایشان را در آن مسائل یکسره آزاد نیز بگذارد، شهریاری که عنوان متکبرانهی مدارگری را بر خود روا نمیبیند و آن را رد میکند بهراستی که [پادشاهی] روشننگر است، و سزاوار اینکه جهانیان و آیندگانِ قدرشناس وی را بدین عنوان بستایند که نوع بشر را ــ دستکم تا جایی که مربوط به حکومت است ــ از اسارت درونی رهانیده، و همگان را آزادی بخشیده تا در کلیهی امور وجدانی از عقل خویش پیروی کنند.
ایمانوئل کانت؛ در پاسخ به پرسش روشننگری چیست؟
برگرفته از کتاب «از مدرنیسم تا پستمدرنیسم»
ویراستار: لارنس کهون
با سرپرستی و ویرایش: عبدالکریم رشیدیان
goo.gl/abeYpQ
@neypub
ایمانوئل کانت؛ در پاسخ به پرسش روشننگری چیست؟
برگرفته از کتاب «از مدرنیسم تا پستمدرنیسم»
ویراستار: لارنس کهون
با سرپرستی و ویرایش: عبدالکریم رشیدیان
goo.gl/abeYpQ
@neypub
امروز ۲۹ ژانویه مصادف با زادروز ماتئی ویسنییک (Matei Vișniec) نمایشنامهنویس و شاعر رومانیایی
goo.gl/wKxvQ3
@neypub
@dortadoredonya
goo.gl/wKxvQ3
@neypub
@dortadoredonya
امروز ۲۹ ژانویه مصادف با زادروز ماتئی ویسنییک (Matei Vișniec) نمایشنامهنویس و شاعر رومانیایی
ماتئی ویسنییک در رشتهی فلسفه و تاریخ در دانشگاه بخارست تحصیل کرد و در سن ۳۱ سالگی از رژیم کمونیست کشورش گریخت و پناهندهی کشور فرانسه شد. ویسنییک تا امروز بیش از چهل نمایشنامه به زبان رومانیایی و بیست نمایشنامه به زبان فرانسوی نوشته است و مهمترین نمایشنامهنویس رومانی به حساب میآید.
«داستان خرسهای پاندا به روایت یک ساکسیفونیست که دوستی در فرانکفورت دارد»، «سه شب با مادوکس»، «پیکر زن همچون میدان نبرد در جنگ بوسنی»، «اسبهای پشت پنجره»، «تماشاچی محکوم به اعدام» و «ریچارد سوم اجرا نمیشود» آثاری است که نشر نی از او منتشر کرده است.
goo.gl/wKxvQ3
@neypub
@dortadoredonya
ماتئی ویسنییک در رشتهی فلسفه و تاریخ در دانشگاه بخارست تحصیل کرد و در سن ۳۱ سالگی از رژیم کمونیست کشورش گریخت و پناهندهی کشور فرانسه شد. ویسنییک تا امروز بیش از چهل نمایشنامه به زبان رومانیایی و بیست نمایشنامه به زبان فرانسوی نوشته است و مهمترین نمایشنامهنویس رومانی به حساب میآید.
«داستان خرسهای پاندا به روایت یک ساکسیفونیست که دوستی در فرانکفورت دارد»، «سه شب با مادوکس»، «پیکر زن همچون میدان نبرد در جنگ بوسنی»، «اسبهای پشت پنجره»، «تماشاچی محکوم به اعدام» و «ریچارد سوم اجرا نمیشود» آثاری است که نشر نی از او منتشر کرده است.
goo.gl/wKxvQ3
@neypub
@dortadoredonya
دستفروشی به نام جعفر سوار بر الاغ از روستای «ده شاه» میآمد و حلوا میفروخت. یک روز با دیدن جعفر حلوافروش، از مادرم خواستم که قدری حلوا بخرد و چون گفت پولی برای خرید ندارد، با تمام توان و قدرتی که داشتم عر زدن را آغاز کردم. این عر زدنها بر تصمیم مادرم برای خرید حلوا تأثیری نگذاشت، اما پیرمرد حلوافروش دلش به رحم آمد و تکهای حلوا از حلبیاش بیرون آورد و به دستم داد. تکهی حلوا را به صورت گلولههای کوچک درآوردم و در طول روز خوردم. با این رفتار طبیعی بود که مرا بچهای اِشکمی (شکمو) به حساب آورند، بچهای که معنی «نداشتن» را نمیفهمد!
از سرد و گرم روزگار | احمد زیدآبادی
goo.gl/UPV9wY
@neypub
از سرد و گرم روزگار | احمد زیدآبادی
goo.gl/UPV9wY
@neypub