⚡️ Все о глаголе "ausmachen"
🔹 тушить, гасить; выключать (свет, газ)
🔹 договариваться, условливаться (о чём-л.); уладить (что-л.); разобраться (в чём-л.)
sich (D) etw. ausmachen — выговорить себе что-л.; договориться о чём-л. для себя
den Preis ausmachen — сговориться о цене
mit j-m einen Treffpunkt ausmachen — условиться с кем-л. о месте встречи
j-m eine Stelle eine Wohnung ausmachen — разг. подыскать место квартиру для кого-л.
einen Streit in Güte ausmachen — полюбовно решить спор
das machten sie miteinander aus — это было согласовано между ними
das kann ich nicht ausmachen — ср.-нем. разг. я не могу решить этого; я в этом разобраться не могу
🔹 составлять; значить
das macht nichts aus — это ничего не значит, это не имеет никакого значения; это ни о чём не говорит
das macht viel aus — это много значит, это имеет большое значение; это говорит о многом; это составляет (очень) много; это составляет большую сумму
wieviel macht es aus? — сколько это составит стоит?; сколько получится в итоге?
würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn..? — вас бы не затруднило, если..?; вы не будете возражать, если..?
das macht mir nichts aus — это для меня ничего не значит; это мне ничего не стоит; это меня нисколько не затруднит; я этого ничуть не боюсь; я этого и не почувствую
es macht mir nicht viel aus, ob man mich einladet oder nicht — мне безразлично, пригласят меня или нет
was macht das eigentliche Wesen dieser Sache aus? — в чём же, собственно, (заключается) существо этого дела?
2 Euro monatlich, das macht im Jahre 24 Euro aus — 2 евро в месяц, это составит 24 евро в год
Reichtum macht das Glück nicht aus — богатство не составляет счастья; для счастья мало одного богатства
🔹 тушить, гасить; выключать (свет, газ)
🔹 договариваться, условливаться (о чём-л.); уладить (что-л.); разобраться (в чём-л.)
sich (D) etw. ausmachen — выговорить себе что-л.; договориться о чём-л. для себя
den Preis ausmachen — сговориться о цене
mit j-m einen Treffpunkt ausmachen — условиться с кем-л. о месте встречи
j-m eine Stelle eine Wohnung ausmachen — разг. подыскать место квартиру для кого-л.
einen Streit in Güte ausmachen — полюбовно решить спор
das machten sie miteinander aus — это было согласовано между ними
das kann ich nicht ausmachen — ср.-нем. разг. я не могу решить этого; я в этом разобраться не могу
🔹 составлять; значить
das macht nichts aus — это ничего не значит, это не имеет никакого значения; это ни о чём не говорит
das macht viel aus — это много значит, это имеет большое значение; это говорит о многом; это составляет (очень) много; это составляет большую сумму
wieviel macht es aus? — сколько это составит стоит?; сколько получится в итоге?
würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn..? — вас бы не затруднило, если..?; вы не будете возражать, если..?
das macht mir nichts aus — это для меня ничего не значит; это мне ничего не стоит; это меня нисколько не затруднит; я этого ничуть не боюсь; я этого и не почувствую
es macht mir nicht viel aus, ob man mich einladet oder nicht — мне безразлично, пригласят меня или нет
was macht das eigentliche Wesen dieser Sache aus? — в чём же, собственно, (заключается) существо этого дела?
2 Euro monatlich, das macht im Jahre 24 Euro aus — 2 евро в месяц, это составит 24 евро в год
Reichtum macht das Glück nicht aus — богатство не составляет счастья; для счастья мало одного богатства
👍10❤2🐳2
Hallo! 110 очень красивых и звучных слов и выражения немецкого языка 🔥🇩🇪
Часть 1
das Abenteuer – приключение, авантюра
der Abenteurer – любитель/искатель приключений
der Glücksritter – рыцарь удачи/фортуны, авантюрист
die Abenteuerlust – жажда приключений и авантюр
absahnen – снимать сливки (как с молока, так и в переносном значении)
allerdings – тем не менее, всё же, при этом
allerhand – всевозможный/всякий
das ist allerhand! – Неслыханно! Вот это здорово/неплохо!
der Alleskönner – мастер/умелец на все руки/ человек, который может всё.
amüsieren – развлекать, веселить
anhimmeln – быть без ума от../обожать
atemberaubend – завораживающий, захватывающий
der Augenblick – мгновение
ausgezeichnet – превосходный/отличный
ausgezeichnete Deutschkenntnisse – отличные знания немецкого языка
ausgezeichnete Gesundheit – отличное здоровье
das Bauchgefühl – интуиция
bauchpinseln – делать комплимент
die Begeisterung – вдохновление, воодушевление
begeisterungsfähig – воодушевляющий/способный вдохновлять
die Begeisterungsfähigkeit – способность вдохновляться и вдохновлять остальных
beherzt – мужественный/смелый
beileibe – во истину/действительно
das ist beileibe nicht so! – это совсем/совершенно не так!
bewundernswert – достойный восхищения
bezaubernd – очаровательный/обворожительный
bildschön – красивый (как с картинки)
blitzsauber – аккуратненький, сверкающий чистотой
blumig – расписанный/усеянный цветами/подобный цветку
brandneu – супер новый
der Budenzauber – шумная вечеринка
das Daheim – домашний очаг
der Doppelgänger – двойник
die Engelsgeduld – ангельское терпение
die Entspannung – отдых, релаксация
der Erfahrungsschatz – богатство накопленного опыта
erwartungsfroh – в радостном ожидании
die Lieblingswörter – любимые слова
die Liebe – любовь
Ich liebe dich – я люблю тебя
der Liebling – возлюбленный/ая, любимый/ая
liebäugeln – кокетничать/заигрывать/любезничать
die Vorfreude – предвкушение радости/радостного события
in der Vorfreude auf (+Akk) – в радостном предвкушении чего-либо
die Sehnsucht – страстное желание
romantisch – романтичный
der Feierabend – конец рабочего дня/недели
die Freizeit – свободное время/время для хобби, любимых дел
die Reise – путешествие
der Geistesblitz – блестящая/остроумная идея, мысль
das Schlaraffenland – утопия/страна, о которой можно только мечтать
Часть 1
das Abenteuer – приключение, авантюра
der Abenteurer – любитель/искатель приключений
der Glücksritter – рыцарь удачи/фортуны, авантюрист
die Abenteuerlust – жажда приключений и авантюр
absahnen – снимать сливки (как с молока, так и в переносном значении)
allerdings – тем не менее, всё же, при этом
allerhand – всевозможный/всякий
das ist allerhand! – Неслыханно! Вот это здорово/неплохо!
der Alleskönner – мастер/умелец на все руки/ человек, который может всё.
amüsieren – развлекать, веселить
anhimmeln – быть без ума от../обожать
atemberaubend – завораживающий, захватывающий
der Augenblick – мгновение
ausgezeichnet – превосходный/отличный
ausgezeichnete Deutschkenntnisse – отличные знания немецкого языка
ausgezeichnete Gesundheit – отличное здоровье
das Bauchgefühl – интуиция
bauchpinseln – делать комплимент
die Begeisterung – вдохновление, воодушевление
begeisterungsfähig – воодушевляющий/способный вдохновлять
die Begeisterungsfähigkeit – способность вдохновляться и вдохновлять остальных
beherzt – мужественный/смелый
beileibe – во истину/действительно
das ist beileibe nicht so! – это совсем/совершенно не так!
bewundernswert – достойный восхищения
bezaubernd – очаровательный/обворожительный
bildschön – красивый (как с картинки)
blitzsauber – аккуратненький, сверкающий чистотой
blumig – расписанный/усеянный цветами/подобный цветку
brandneu – супер новый
der Budenzauber – шумная вечеринка
das Daheim – домашний очаг
der Doppelgänger – двойник
die Engelsgeduld – ангельское терпение
die Entspannung – отдых, релаксация
der Erfahrungsschatz – богатство накопленного опыта
erwartungsfroh – в радостном ожидании
die Lieblingswörter – любимые слова
die Liebe – любовь
Ich liebe dich – я люблю тебя
der Liebling – возлюбленный/ая, любимый/ая
liebäugeln – кокетничать/заигрывать/любезничать
die Vorfreude – предвкушение радости/радостного события
in der Vorfreude auf (+Akk) – в радостном предвкушении чего-либо
die Sehnsucht – страстное желание
romantisch – романтичный
der Feierabend – конец рабочего дня/недели
die Freizeit – свободное время/время для хобби, любимых дел
die Reise – путешествие
der Geistesblitz – блестящая/остроумная идея, мысль
das Schlaraffenland – утопия/страна, о которой можно только мечтать
❤5🐳2🥰1
110 очень красивых и звучных слов и выражения немецкого языка 🔥🇩🇪
Часть 2
die Schönheit – красота
schön – красивый, прелестный
eine schöne Frau – красивая женщина
glücklich – счастливый
Sein glücklich – быть счастливым
wir sind glücklich – мы счастливы.
das Glück – счастье
der Glückspilz – счастливчик, везунчик, чел-к, которому везет
die Gemütlichkeit – уют, приветливость
gemütlich – уютный/приятный
der Schatz – сокровище/богатство, милый\ая, дорогой\ая
liebevoll = zart- ласковый/нежный/любящий
der Freund / die Freundin – друг/подруга
freundlich – дружественный/дружелюбный
der Kuss – поцелуй
die Küsse – поцелуи
der Luftkuss – воздушный поцелуй
leidenschaftlich – страстный, пылкий
Lust – радость, охота что-либо делать, желание,
lustig =fröhlich- веселый, радостный, забавный
liebreich – ласковый, любвеобильный
freudvoll = herzensfroh – веселый. радостный
frisch – свеженький
ehrlich – честный, порядочный, искренний
herzenswarm – добрый/добросердечный
herzlich – душевный, сердечный, искренний
herzlich gern! – с огромным удовольствием
das Schnuckelchen – лапочка
fluffig – пушистый, мягкий, о выпечке: пышный
das Labsal – услада, утеха
liebkosen – (при)ласкать
der Schmetterling – бабочка
die Sonne – солнце, очаровашка
der Sonnenschein – солнечный свет, солнышко
sonnig – солнечный
der Sommer – лето
der Frühling – весна
glimpflich – благополучный
die Hüpfburg – батут
das Stelldichein – свидание (с возлюбленным)
pillepalle – очень легкий и простой
klitzeklein – крохотный
todschick – очень шикарный
die Seifenblase – мыльный пузырь
hübsch – красивый, миловидный, симпатичный
hübsche Frau – симпатичная женщина
süß – сладкий, сладенький
toll! – замечательно! классно!
lecker – вкусненький, ням-ням
das Leckerchen – вкусняшка, лакомство
naschen – лакомиться
die Naschkatze – лакомка, сластена
das Wunderding – диковинка
das Wunder – чудо
auf wundersame Weise – чудесным образом
die Mirabilien – чудеса
wunderbar – чудесный, удивительный
Часть 2
die Schönheit – красота
schön – красивый, прелестный
eine schöne Frau – красивая женщина
glücklich – счастливый
Sein glücklich – быть счастливым
wir sind glücklich – мы счастливы.
das Glück – счастье
der Glückspilz – счастливчик, везунчик, чел-к, которому везет
die Gemütlichkeit – уют, приветливость
gemütlich – уютный/приятный
der Schatz – сокровище/богатство, милый\ая, дорогой\ая
liebevoll = zart- ласковый/нежный/любящий
der Freund / die Freundin – друг/подруга
freundlich – дружественный/дружелюбный
der Kuss – поцелуй
die Küsse – поцелуи
der Luftkuss – воздушный поцелуй
leidenschaftlich – страстный, пылкий
Lust – радость, охота что-либо делать, желание,
lustig =fröhlich- веселый, радостный, забавный
liebreich – ласковый, любвеобильный
freudvoll = herzensfroh – веселый. радостный
frisch – свеженький
ehrlich – честный, порядочный, искренний
herzenswarm – добрый/добросердечный
herzlich – душевный, сердечный, искренний
herzlich gern! – с огромным удовольствием
das Schnuckelchen – лапочка
fluffig – пушистый, мягкий, о выпечке: пышный
das Labsal – услада, утеха
liebkosen – (при)ласкать
der Schmetterling – бабочка
die Sonne – солнце, очаровашка
der Sonnenschein – солнечный свет, солнышко
sonnig – солнечный
der Sommer – лето
der Frühling – весна
glimpflich – благополучный
die Hüpfburg – батут
das Stelldichein – свидание (с возлюбленным)
pillepalle – очень легкий и простой
klitzeklein – крохотный
todschick – очень шикарный
die Seifenblase – мыльный пузырь
hübsch – красивый, миловидный, симпатичный
hübsche Frau – симпатичная женщина
süß – сладкий, сладенький
toll! – замечательно! классно!
lecker – вкусненький, ням-ням
das Leckerchen – вкусняшка, лакомство
naschen – лакомиться
die Naschkatze – лакомка, сластена
das Wunderding – диковинка
das Wunder – чудо
auf wundersame Weise – чудесным образом
die Mirabilien – чудеса
wunderbar – чудесный, удивительный
👏5👍2🐳2💋1
Доброе утро! Всех с наступающим! 🎅
ВИДЫ ПИРОЖНЫХ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 🧁🍰🎂
пирожное — das Törtchen
печенье или пирожные различного диаметра, уложенные друг на друга в виде башни — das Turmplätzchen
пирожные из слоёного теста, скрученного в спираль, с начинкой из взбитых сливок или крема — das Schillerlocken
пирожное для диабетиков — der Diabetikerkuchen
пирожные с корицей в виде звёздочек — die Zimtsterne
сдобные изделия, выпекаемые на листах — das Blechkuchen
пирожное из кокосовой массы — die Kokosmakrone
пирожное эклер — das Liebesknochen
пирожное из ореховой массы — die Nußmakrone
пирожное с кремом — die Cremeschnitte
апельсиновое пирожное — der Apfelsinenschnittchen
имбирное пирожное — der Ingwerkuchen
круглое пирожное с кремом, глазированное шоколадом — der Mohrenkopf
песочное пирожное — der Sandkuchen
пирожное безе — das Schaumgebäck
пирожное в виде полосок из пласта песочного теста — das Schnittgebäck
пирожное из заварного теста с начинкой из взбитых сливок — der Windbeutel mit Schlagsahne
пирожное из слоёного теста — das Plundergebäck
пирожное из слоёного теста с кремом — die Cremeschnitte
пирожное из слоёного теста с сахаром — der Prasselkuchen
пирожное "Наполеон" — die Cremeschnitte
пирожное с кремом — der Cremekuchen
пирожное с крыжовником — der Streuselkuchen
пирожное с яблоками — die Apfeltasche
пирожное, верхний слой которого сделан из творога, яиц, изюма и миндаля — die Eierschecke
пирожное, формуемое отсадкой — der Spritzkuchen]
плоское пирожное — Plätzen
фруктовое пирожное — die Tartelette
шоколадное пирожное — der Indianerkrapfen
суфле — die Soufflee
ВИДЫ ПИРОЖНЫХ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 🧁🍰🎂
пирожное — das Törtchen
печенье или пирожные различного диаметра, уложенные друг на друга в виде башни — das Turmplätzchen
пирожные из слоёного теста, скрученного в спираль, с начинкой из взбитых сливок или крема — das Schillerlocken
пирожное для диабетиков — der Diabetikerkuchen
пирожные с корицей в виде звёздочек — die Zimtsterne
сдобные изделия, выпекаемые на листах — das Blechkuchen
пирожное из кокосовой массы — die Kokosmakrone
пирожное эклер — das Liebesknochen
пирожное из ореховой массы — die Nußmakrone
пирожное с кремом — die Cremeschnitte
апельсиновое пирожное — der Apfelsinenschnittchen
имбирное пирожное — der Ingwerkuchen
круглое пирожное с кремом, глазированное шоколадом — der Mohrenkopf
песочное пирожное — der Sandkuchen
пирожное безе — das Schaumgebäck
пирожное в виде полосок из пласта песочного теста — das Schnittgebäck
пирожное из заварного теста с начинкой из взбитых сливок — der Windbeutel mit Schlagsahne
пирожное из слоёного теста — das Plundergebäck
пирожное из слоёного теста с кремом — die Cremeschnitte
пирожное из слоёного теста с сахаром — der Prasselkuchen
пирожное "Наполеон" — die Cremeschnitte
пирожное с кремом — der Cremekuchen
пирожное с крыжовником — der Streuselkuchen
пирожное с яблоками — die Apfeltasche
пирожное, верхний слой которого сделан из творога, яиц, изюма и миндаля — die Eierschecke
пирожное, формуемое отсадкой — der Spritzkuchen]
плоское пирожное — Plätzen
фруктовое пирожное — die Tartelette
шоколадное пирожное — der Indianerkrapfen
суфле — die Soufflee
❤2🔥1🥰1
ТО, ЧТО БУДЕТ ПРИСУТСТВОВАТЬ У НАС СЕГОДНЯ НА ПРАЗДНИЧНОМ УЖИНЕ 🍹
⭐️зернистая (чёрная) икра — körniger Kaviar
⭐️кетовая (красная) икра — roter Kaviar
⭐️der Oliviersalat — салат Оливье
⭐️das/derSekt, der Champagner — шампанское
⭐️das Hering unterm Mayonnaisepelz — селёдка под шубой
⭐️das Mandarinentum — мандарины
⭐️der Lachs — сёмга, лосось
⭐️белое вино — Weißwein
⭐️красное вино — Rotwein
⭐️столовое вино — Tischwein
⭐️десертное вино — Dessertwein
⭐️лёгкое, крепкое, сладкое, сухое вино — ein leichter, starker, süßer, trockener Wein
⭐️яблочный сок — der Apfelsaft
⭐️апельсиновый сок — der Orangensaft, der Apfelsínensaft
⭐️das Obst — фрукты
⭐️das Gebäck — выпечка
⭐️зернистая (чёрная) икра — körniger Kaviar
⭐️кетовая (красная) икра — roter Kaviar
⭐️der Oliviersalat — салат Оливье
⭐️das/derSekt, der Champagner — шампанское
⭐️das Hering unterm Mayonnaisepelz — селёдка под шубой
⭐️das Mandarinentum — мандарины
⭐️der Lachs — сёмга, лосось
⭐️белое вино — Weißwein
⭐️красное вино — Rotwein
⭐️столовое вино — Tischwein
⭐️десертное вино — Dessertwein
⭐️лёгкое, крепкое, сладкое, сухое вино — ein leichter, starker, süßer, trockener Wein
⭐️яблочный сок — der Apfelsaft
⭐️апельсиновый сок — der Orangensaft, der Apfelsínensaft
⭐️das Obst — фрукты
⭐️das Gebäck — выпечка
❤7🐳3👍1🔥1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12🎄4❤🔥1🔥1
Поздравления на немецком: Gratulationen und Glückwünsche
(Ich) Gratuliere! – Поздравляю!
Ich gratuliere Ihnen zum Feiеrtag! – Поздравляю вас с праздником!
Ich gratuliere Ihnen herzlich! / Herzliche Glückwünsche! – Сердечно вас поздравляю!
Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag! – Поздравляю с Днём рождения!
Glückliches Neujahr! / Ein glückliches neues Jahr! – Счастливого Нового Года!
Guten Rutsch ins neue Jahr. –Желаю весело встретить Новый Год! (дружески)
Fröhliche Weihnachten! – С Рождеством! (Весёлого Рождества!)
Frohe Osten! – Поздравляю с Пасхой! (Веселой Пасхи!)
Herzliche Ostergrüße! - Мои сердечные поздравления с праздником Пасхи!
Herzliche Glückwünsche zum freudigen Ereignis! – Сердечно поздравляю с пополнением в семействе! (букв.: … счастливым событием)
Nehmen Sie meine Gutwünschen zu… an. – Примите мои поздравления в связи с…
Herzliche Glückwünsche zu der Auszeichnung! – Поздравляю с наградой.
Lassen Sie Ihnen zum Geburstag gratulieren und alles Gute wünschen! – Разрешите поздравить вас с днем рождения и пожелать всего самого наилучшего!
Ich wünsche Ihnen Glück! – Желаю вам счастья!
Ich wünsche Ihnen Gesundheit! – Желаю вам здоровья!
Ich wünsche Ihnen Erfolg! – Желаю вам успехов!
Ich wünsche Ihnen und Ihren Nächsten große Lebensfreude. – Желаю вам и вашим близким много радости в жизни.
Meine besten Glückwünsche! – Поздравляю от всей души! / Мои наилучшие пожелания!
Nehmen Sie meine besten Glückwünsche entgegen! – Примите мои наилучшие пожелания!
Ich wünsche Ihnen alles Gute! – Желаю вам всего самого хорошего!
Gesundheit und ein langes Leben! – Здоровья и долгих лет жизни!
Weiterhin alles Gute! – Чтобы и дальше все было хорошо.
Viel Vergnügen! / Viel Spaß! – Желаю хорошо провести время.
Frohes Fest! –Желаю весело встретить праздник!
Mögen alle Ihre Wünsche in Erfüllung gehen! – Пусть сбудутся все ваши мечты!
Mögliche Antworten – Возможные ответы:
Danke, gleichfalls! – Спасибо! Желаю и вам того же.
Auch meinerseitig dasselben. – Того же желаю и вам.
Wechselseitig. – Взаимно .
(Ich) Gratuliere! – Поздравляю!
Ich gratuliere Ihnen zum Feiеrtag! – Поздравляю вас с праздником!
Ich gratuliere Ihnen herzlich! / Herzliche Glückwünsche! – Сердечно вас поздравляю!
Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag! – Поздравляю с Днём рождения!
Glückliches Neujahr! / Ein glückliches neues Jahr! – Счастливого Нового Года!
Guten Rutsch ins neue Jahr. –Желаю весело встретить Новый Год! (дружески)
Fröhliche Weihnachten! – С Рождеством! (Весёлого Рождества!)
Frohe Osten! – Поздравляю с Пасхой! (Веселой Пасхи!)
Herzliche Ostergrüße! - Мои сердечные поздравления с праздником Пасхи!
Herzliche Glückwünsche zum freudigen Ereignis! – Сердечно поздравляю с пополнением в семействе! (букв.: … счастливым событием)
Nehmen Sie meine Gutwünschen zu… an. – Примите мои поздравления в связи с…
Herzliche Glückwünsche zu der Auszeichnung! – Поздравляю с наградой.
Lassen Sie Ihnen zum Geburstag gratulieren und alles Gute wünschen! – Разрешите поздравить вас с днем рождения и пожелать всего самого наилучшего!
Ich wünsche Ihnen Glück! – Желаю вам счастья!
Ich wünsche Ihnen Gesundheit! – Желаю вам здоровья!
Ich wünsche Ihnen Erfolg! – Желаю вам успехов!
Ich wünsche Ihnen und Ihren Nächsten große Lebensfreude. – Желаю вам и вашим близким много радости в жизни.
Meine besten Glückwünsche! – Поздравляю от всей души! / Мои наилучшие пожелания!
Nehmen Sie meine besten Glückwünsche entgegen! – Примите мои наилучшие пожелания!
Ich wünsche Ihnen alles Gute! – Желаю вам всего самого хорошего!
Gesundheit und ein langes Leben! – Здоровья и долгих лет жизни!
Weiterhin alles Gute! – Чтобы и дальше все было хорошо.
Viel Vergnügen! / Viel Spaß! – Желаю хорошо провести время.
Frohes Fest! –Желаю весело встретить праздник!
Mögen alle Ihre Wünsche in Erfüllung gehen! – Пусть сбудутся все ваши мечты!
Mögliche Antworten – Возможные ответы:
Danke, gleichfalls! – Спасибо! Желаю и вам того же.
Auch meinerseitig dasselben. – Того же желаю и вам.
Wechselseitig. – Взаимно .
🥰6👍2🐳2🔥1
❄️✨❄️✨
Alles Gute fürs Neue Janr! Er soll für dich was besonderes sein. Deine Arbeit soll gutes Einkommen bringen, mehr Selbstvertrauen für dich. Lebe glücklich und in Reichtum!
Поздравляю с Новым годом! Пусть он станет для тебя особенным. Работа пусть приносит хороший доход, будь уверен в себе, живи счастливо и богато!
❄️✨❄️✨
Alles Gute fürs Neue Janr! Er soll für dich was besonderes sein. Deine Arbeit soll gutes Einkommen bringen, mehr Selbstvertrauen für dich. Lebe glücklich und in Reichtum!
Поздравляю с Новым годом! Пусть он станет для тебя особенным. Работа пусть приносит хороший доход, будь уверен в себе, живи счастливо и богато!
❄️✨❄️✨
🤗7❤2🐳2
🥂 САМЫЕ ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ В РЕСТОРАНЕ 🍽
При входе достаточно спросить у официанта:
Haben Sie noch Plätze frei?
(У Вас есть еще свободные места?)
В ответ, скорее всего, прозвучит:
Ja, bitte! (Да, пожалуйста!)
Bitte sehr, die Speisekarte. (Это меню.)
Через некоторое время официант поинтересуется:
Möchten Sie schon bestellen?
(Вы хотите уже сделать заказ?)
Первым делом в ресторане принято заказывать напитки. Официант спросит об этом так:
Zum Trinken? (Что будете пить?)
Was wollen Sie trinken? (Что Вы желаете пить?)
Несколько способов сделать заказ в ресторане
1) Ich nehme ein Glas Sekt. (Я возьму бокал шампанского.)
2) Ich hätte gern einen Kaffee. (Я хотел/а бы кофе.)
3) Für mich ein Helles. (Для меня — кружку светлого пива.)
4) Zwei Weißbier bitte! (Два светлых пшеничных пива, пожалуйста!)
5) Bringen Sie uns bitte eine Flasche Mineralwasser. (Принесите нам, пожалуйста, бутылку минеральной воды.)
6) Ich möchte einen kleinen Orangensaft. (Я хотел/а бы маленький стакан апельсинового сока.)
Когда официант приносит напитки, принято делать заказ основных блюд. Если Вы затрудняетесь с выбором, то можете попросить о помощи официанта:
Was würden Sie uns empfehlen?
(Что бы Вы нам посоветовали?)
Was ist Ihre Spezialität?
(Что является фирменным блюдом Вашего ресторана?)
Если Вас пригласили в ресторан и собираются сделать заказ за Вас, то можете сказать о своих кулинарных пристрастиях так:
Ich esse gern Pizza. (Я охотно ем пиццу. / Я люблю пиццу.)
Der griechische Salat schmeckt mir sehr gut.
(Мне очень нравится греческий салат.)
Meine Lieblingsspeise ist Pilzsuppe.
(Мое любимое блюдо — грибной суп.)
В ресторанах часто отдельно от меню (Speisekarte) имеется специальная карта напитков (Getränkekarte).
При входе достаточно спросить у официанта:
Haben Sie noch Plätze frei?
(У Вас есть еще свободные места?)
В ответ, скорее всего, прозвучит:
Ja, bitte! (Да, пожалуйста!)
Bitte sehr, die Speisekarte. (Это меню.)
Через некоторое время официант поинтересуется:
Möchten Sie schon bestellen?
(Вы хотите уже сделать заказ?)
Первым делом в ресторане принято заказывать напитки. Официант спросит об этом так:
Zum Trinken? (Что будете пить?)
Was wollen Sie trinken? (Что Вы желаете пить?)
Несколько способов сделать заказ в ресторане
1) Ich nehme ein Glas Sekt. (Я возьму бокал шампанского.)
2) Ich hätte gern einen Kaffee. (Я хотел/а бы кофе.)
3) Für mich ein Helles. (Для меня — кружку светлого пива.)
4) Zwei Weißbier bitte! (Два светлых пшеничных пива, пожалуйста!)
5) Bringen Sie uns bitte eine Flasche Mineralwasser. (Принесите нам, пожалуйста, бутылку минеральной воды.)
6) Ich möchte einen kleinen Orangensaft. (Я хотел/а бы маленький стакан апельсинового сока.)
Когда официант приносит напитки, принято делать заказ основных блюд. Если Вы затрудняетесь с выбором, то можете попросить о помощи официанта:
Was würden Sie uns empfehlen?
(Что бы Вы нам посоветовали?)
Was ist Ihre Spezialität?
(Что является фирменным блюдом Вашего ресторана?)
Если Вас пригласили в ресторан и собираются сделать заказ за Вас, то можете сказать о своих кулинарных пристрастиях так:
Ich esse gern Pizza. (Я охотно ем пиццу. / Я люблю пиццу.)
Der griechische Salat schmeckt mir sehr gut.
(Мне очень нравится греческий салат.)
Meine Lieblingsspeise ist Pilzsuppe.
(Мое любимое блюдо — грибной суп.)
В ресторанах часто отдельно от меню (Speisekarte) имеется специальная карта напитков (Getränkekarte).
👍5🐳2🥰1
☀️ Hallo! Wie kann man positive Gefühle äußern?
Как можно выразить положительные эмоции 👍
Gut gemacht! = Хорошо получилось!
Mach weiter so! = Так и держать!
Gib nicht auf! = Не сдавайся!
Gar nicht so übel! = Это совсем недурно!
Keine Angst! = Не бойся!
Keine Panik! = Без паники!
Mach dir keine Sorgen! = Не беспокойся!
Lass den Kopf nicht hängen! = Не вешай голову!
Как можно выразить положительные эмоции 👍
Gut gemacht! = Хорошо получилось!
Mach weiter so! = Так и держать!
Gib nicht auf! = Не сдавайся!
Gar nicht so übel! = Это совсем недурно!
Keine Angst! = Не бойся!
Keine Panik! = Без паники!
Mach dir keine Sorgen! = Не беспокойся!
Lass den Kopf nicht hängen! = Не вешай голову!
👍4🐳2🔥1
Наречия, которые усиливают смысл 💥
absolut абсолютно
total совершенно
äußerst крайне
höchst весьма
recht правда
ausgesprochen явно
besonders особенно
nicht besonders не особенно
gar nicht совсем не
etwas немного
sehr очень
ziemlich довольно
ganz совсем
überhaupt nicht вообще не
unglaublich невероятно
überaus в высшей степени
außergewöhnlich необычайно
außerordentlich чрезвычайно
extrem крайне
ungemein необычайно
einigermaßen более или менее
relative осносительно
kaum едва
halbwegs до некоторой степени
vergleichsweise ставнительно
völlig полностью
absolut абсолютно
total совершенно
äußerst крайне
höchst весьма
recht правда
ausgesprochen явно
besonders особенно
nicht besonders не особенно
gar nicht совсем не
etwas немного
sehr очень
ziemlich довольно
ganz совсем
überhaupt nicht вообще не
unglaublich невероятно
überaus в высшей степени
außergewöhnlich необычайно
außerordentlich чрезвычайно
extrem крайне
ungemein необычайно
einigermaßen более или менее
relative осносительно
kaum едва
halbwegs до некоторой степени
vergleichsweise ставнительно
völlig полностью
❤8🐳2👍1🥰1
Доброе утро друзья! Места, где мы бываем регулярно. 🏪
15 полезных слов
die Apotheke - аптека
die Bäckerei - булочная
der Bioladen - био-лавка
der Blumenladen - цветочная лавка
die Buchhandlung - книжный магазин
die Drogerie - магазин бытовой химии и косметики
das Kaufhaus - торговый дом
der Kiosk - киоск
die Konditorei - кондитерская
der Markt - рынок
die Metzgerei - мясная лавка
das Modegeschaeft - магазин моды
der Optiker - оптика
der Schuhladen - обувной магазин
der Supermarkt - супермаркет
15 полезных слов
die Apotheke - аптека
die Bäckerei - булочная
der Bioladen - био-лавка
der Blumenladen - цветочная лавка
die Buchhandlung - книжный магазин
die Drogerie - магазин бытовой химии и косметики
das Kaufhaus - торговый дом
der Kiosk - киоск
die Konditorei - кондитерская
der Markt - рынок
die Metzgerei - мясная лавка
das Modegeschaeft - магазин моды
der Optiker - оптика
der Schuhladen - обувной магазин
der Supermarkt - супермаркет
🥰4🐳2❤1
💗 Hallo!
Ferien, die каникулы⛷
🔹Alltag, der будни
🔹Urlaub, der отпуск
🔹abschalten отключиться
🔹sich erholen отдохнуть
🔹sich beschäftigen заниматься
🔹Hobbys, die хобби
🔹spazieren гулять
🔹eine Reise machen совершать путешествие
🔹Spaß und Unterhaltung haben развлекаться
🔹nichts tun ничего не делать
🔹faulenzen лениться
🔹ins Gebirge в горы
🔹Urlauber, der отпускник
🔹in den Ferien в каникулы
🔹Ferienjobs, die работа на каникулах
Ferien, die каникулы⛷
🔹Alltag, der будни
🔹Urlaub, der отпуск
🔹abschalten отключиться
🔹sich erholen отдохнуть
🔹sich beschäftigen заниматься
🔹Hobbys, die хобби
🔹spazieren гулять
🔹eine Reise machen совершать путешествие
🔹Spaß und Unterhaltung haben развлекаться
🔹nichts tun ничего не делать
🔹faulenzen лениться
🔹ins Gebirge в горы
🔹Urlauber, der отпускник
🔹in den Ferien в каникулы
🔹Ferienjobs, die работа на каникулах
🐳3☃2👍2
ИНТЕРНЕТ И IT 🖥
30 полезных слов
das Internet - Интернет
das Netzwerk - электронная сеть
der Internet-Verkehr - пользование Интернетом
der Nutzer - пользователь
das WWW - «всемирная паутина» = Интернет
aus dem Netz ziehen - получать («скачивать») информацию из сети (из Интернета)
als Suchinstrument einsetzen - использовать в качестве поисковой машины
die Akku-Laufzeit - время работы аккумулятора
scannen - сканировать
digitalisieren - переводить в цифровой формат
die Software - программное обеспечение на компьютере
die Internet-Adresse - электронный адрес
anklicken - нажать на клавишу «мыши» / кликнуть
das Internet-Geschäft - электронный магазин
die E-Mail - электронная почта
die Datenbank - банк данных
der Pfeil - курсор
auf dem Monitor - на экране компьютера
der Chat - чат
der Forum - Форум (дискуссии в Интернете)
der Hi-Tech - высокие технологии
im Internet surfen - сидеть в Интернете
vor Viren schützen - защищать от электронных вирусов
der Hacker - взломщик
der Programmierer - программист
der Virus - вирус
die Website = die Webseite - сетевая (электронная) страница
tippen - печатать
die Tastatur - клавиатура
der Rechner / der Laptop - ноутбук
30 полезных слов
das Internet - Интернет
das Netzwerk - электронная сеть
der Internet-Verkehr - пользование Интернетом
der Nutzer - пользователь
das WWW - «всемирная паутина» = Интернет
aus dem Netz ziehen - получать («скачивать») информацию из сети (из Интернета)
als Suchinstrument einsetzen - использовать в качестве поисковой машины
die Akku-Laufzeit - время работы аккумулятора
scannen - сканировать
digitalisieren - переводить в цифровой формат
die Software - программное обеспечение на компьютере
die Internet-Adresse - электронный адрес
anklicken - нажать на клавишу «мыши» / кликнуть
das Internet-Geschäft - электронный магазин
die E-Mail - электронная почта
die Datenbank - банк данных
der Pfeil - курсор
auf dem Monitor - на экране компьютера
der Chat - чат
der Forum - Форум (дискуссии в Интернете)
der Hi-Tech - высокие технологии
im Internet surfen - сидеть в Интернете
vor Viren schützen - защищать от электронных вирусов
der Hacker - взломщик
der Programmierer - программист
der Virus - вирус
die Website = die Webseite - сетевая (электронная) страница
tippen - печатать
die Tastatur - клавиатура
der Rechner / der Laptop - ноутбук
👍4❤3👨💻1
Доброго дня друзья!
❄️ Полезные выражения со словом "die Zunge" 👅
die Zunge zeigen — показать язык (например, врачу)
die Zunge herausstrecken — показать язык (дразнить)
auf der Zunge zergehen — таять на языке (это не про M&M's)
auf der Zunge liegen — вертеться на языке
mit der Zunge anstoßen — шепелявить
die Zunge in der Gewalt haben — свободно владеть речью
die Zunge im Zaum halten — держать язык за зубами
sich auf die Zunge beißen — прикусить язык
meine Zunge ist mein Feind — язык мой - враг мой
❄️ Полезные выражения со словом "die Zunge" 👅
die Zunge zeigen — показать язык (например, врачу)
die Zunge herausstrecken — показать язык (дразнить)
auf der Zunge zergehen — таять на языке (это не про M&M's)
auf der Zunge liegen — вертеться на языке
mit der Zunge anstoßen — шепелявить
die Zunge in der Gewalt haben — свободно владеть речью
die Zunge im Zaum halten — держать язык за зубами
sich auf die Zunge beißen — прикусить язык
meine Zunge ist mein Feind — язык мой - враг мой
❤2🔥2🐳2
Немецкие пословицы 💥
Arbeit schändet nicht — Работа - не позор
Arbeit schlägt Feuer aus dem Stein - Терпение и труд всё перетрут
Die Arbeit läuft nicht davon - Работа не волк, в лес не убежит
Wie die Arbeit, so der Lohn - По работе и плата; как аукнется, так и откликнется
Erst die Arbeit, dann's Vergnügen — Делу - время, потехе - час
Arbeit, Mäßigkeit und Ruh' schließt dem Arzt die Türe zu — Труд, умеренность и отдых - лучшая защита от болезней
Er hat die Arbeit nicht erfunden — Он работы не любит; он любитель лёгкой жизни
Wer Arbeit hat und sich nicht drückt, der ist verrückt — Работа дураков любит
Nach getaner Arbeit ist gut ruhn - Поработал на славу, и погулять не грех
Fleiß ist des Glückes Vater, ohne Fleiß kein Preis - Без труда не вынешь и рыбку из пруда
Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen — Кто не работает, тот не ест
Das Werk lobt den Meister - Дело мастера боится
Ohne Saat keine Ernte - Что посеешь, то и пожнёшь
Morgen, morgen, nur nicht heute! sagen alle faulen Leute — "завтра, завтра, не сегодня!" - так лентяи говорят.
Arbeit schändet nicht — Работа - не позор
Arbeit schlägt Feuer aus dem Stein - Терпение и труд всё перетрут
Die Arbeit läuft nicht davon - Работа не волк, в лес не убежит
Wie die Arbeit, so der Lohn - По работе и плата; как аукнется, так и откликнется
Erst die Arbeit, dann's Vergnügen — Делу - время, потехе - час
Arbeit, Mäßigkeit und Ruh' schließt dem Arzt die Türe zu — Труд, умеренность и отдых - лучшая защита от болезней
Er hat die Arbeit nicht erfunden — Он работы не любит; он любитель лёгкой жизни
Wer Arbeit hat und sich nicht drückt, der ist verrückt — Работа дураков любит
Nach getaner Arbeit ist gut ruhn - Поработал на славу, и погулять не грех
Fleiß ist des Glückes Vater, ohne Fleiß kein Preis - Без труда не вынешь и рыбку из пруда
Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen — Кто не работает, тот не ест
Das Werk lobt den Meister - Дело мастера боится
Ohne Saat keine Ernte - Что посеешь, то и пожнёшь
Morgen, morgen, nur nicht heute! sagen alle faulen Leute — "завтра, завтра, не сегодня!" - так лентяи говорят.
❤3👏2👍1🐳1🤝1
🎄 Друзья! Всех с праздником! С Рождеством!
поздравлять - gratulieren
поздравлять - beglückwünschen
поздравить кого-л. с чем-л. - jdm. zu etw. (+Dat.) gratulieren
праздник - der Feiertag
праздник die Feier
новогодний праздник - das Neujahrsfest
новогодний праздник - die Silvesterfeier
праздник Рождества - das Weihnachtsfest
праздник урожая - das Erntefest
физкультурный праздник - das Turnfest
поздравление - der Glückwunsch
поздравление - die Gratulation
новогоднее поздравление - der Neujahrsglückwunsch
новогоднее поздравление - der Neujahrswunsch
поздравительная открытка - die Glückwunschkarte
поздравительное письмо - das Glückwunschschreiben
поздравлять - gratulieren
поздравлять - beglückwünschen
поздравить кого-л. с чем-л. - jdm. zu etw. (+Dat.) gratulieren
праздник - der Feiertag
праздник die Feier
новогодний праздник - das Neujahrsfest
новогодний праздник - die Silvesterfeier
праздник Рождества - das Weihnachtsfest
праздник урожая - das Erntefest
физкультурный праздник - das Turnfest
поздравление - der Glückwunsch
поздравление - die Gratulation
новогоднее поздравление - der Neujahrsglückwunsch
новогоднее поздравление - der Neujahrswunsch
поздравительная открытка - die Glückwunschkarte
поздравительное письмо - das Glückwunschschreiben
🐳4❤1🥰1
Полезные выражения в немецком. Запоминаем! 🔥
Блин! = So ein Mist!
Брось!= Hör (damit) auf!
временами = hier und da von Zeit zu Zeit
Выкладывай! = Schieß los!
действительно= in der Tat
добровольно = aus freien Stücken
Есть!(военн.)= Zu Befehl!
закулисно = hinter den Kulissen
мигом = im Nu
мигом = in Windeseile
мимоходом вскользь, бегло= zwischen Tür und Angel
навеки= bis in alle Ewigkeit
навечно= für immer (und ewig)
наедине с глазу на глаз= unter vier Augen
наобум= auf gut Glück
Отвечаю!= Ich schwöre!
Преклоняюсь! выражение уважения, восхищения= Hut ab!
Проваливай! = Mach den Abflug!
Успокойся!= Reg dich ab!
Фигушки! = Pustekuchen!
Ясно! = Na klar!
Блин! = So ein Mist!
Брось!= Hör (damit) auf!
временами = hier und da von Zeit zu Zeit
Выкладывай! = Schieß los!
действительно= in der Tat
добровольно = aus freien Stücken
Есть!(военн.)= Zu Befehl!
закулисно = hinter den Kulissen
мигом = im Nu
мигом = in Windeseile
мимоходом вскользь, бегло= zwischen Tür und Angel
навеки= bis in alle Ewigkeit
навечно= für immer (und ewig)
наедине с глазу на глаз= unter vier Augen
наобум= auf gut Glück
Отвечаю!= Ich schwöre!
Преклоняюсь! выражение уважения, восхищения= Hut ab!
Проваливай! = Mach den Abflug!
Успокойся!= Reg dich ab!
Фигушки! = Pustekuchen!
Ясно! = Na klar!
❤4👍2🐳2🥰1
Всем добра! О чем ещё не поговорили?
🎁 О подарках!
das Geschenk - подарок
das Weihnachtsgeschenk - рождественский подарок
als Geschenk bekommen - получить в подарок
geschenkt bekommen - получить в подарок
schenken (jmdn. etwas) - дарить (кому-либо, что-либо)
bescheren - дарить
die Bescherung - раздача (рождественских) подарков
das Geldgeschenk - денежный подарок
das Gegengeschenk - ответный подарок
Geschenk kaufen - покупать подарок
Blumen schenken - дарить цветы
die Verpackung - упаковка
die Geschenkpackung - подарочная упаковка
die Schleife - бант
das Band - лента
❗️А вы довольны полученным подаркам?
🎁 О подарках!
das Geschenk - подарок
das Weihnachtsgeschenk - рождественский подарок
als Geschenk bekommen - получить в подарок
geschenkt bekommen - получить в подарок
schenken (jmdn. etwas) - дарить (кому-либо, что-либо)
bescheren - дарить
die Bescherung - раздача (рождественских) подарков
das Geldgeschenk - денежный подарок
das Gegengeschenk - ответный подарок
Geschenk kaufen - покупать подарок
Blumen schenken - дарить цветы
die Verpackung - упаковка
die Geschenkpackung - подарочная упаковка
die Schleife - бант
das Band - лента
❗️А вы довольны полученным подаркам?
👍4🐳2🔥1
💶 Делаем покупки на немецком языке 🇩🇪
einkaufen | kaufte ein, eingekauft | - делать покупки
einkaufen gehen - идти за покупками
(jmdn.) einkaufen schicken - послать (кого-л.) за покупками
kaufen - покупать
verkaufen - продавать
das Shopping - шопинг
der Einkaufsbummel - шопинг
der Rabatt - скидка
der Ausverkauf - распродажа
das Sonderangebot - специальное предложение
der Schlussverkauf - финальная распродажа (сезонная)
bezahlen | bezahlte, bezahlt | - платить
das Bargeld - наличные
die Kreditkarte - кредитная карта
einkaufen | kaufte ein, eingekauft | - делать покупки
einkaufen gehen - идти за покупками
(jmdn.) einkaufen schicken - послать (кого-л.) за покупками
kaufen - покупать
verkaufen - продавать
das Shopping - шопинг
der Einkaufsbummel - шопинг
der Rabatt - скидка
der Ausverkauf - распродажа
das Sonderangebot - специальное предложение
der Schlussverkauf - финальная распродажа (сезонная)
bezahlen | bezahlte, bezahlt | - платить
das Bargeld - наличные
die Kreditkarte - кредитная карта
🐳3❤2👍2🥰1