نشر مرکز
#سه_استاد
نویسنده : #جعفر_مدرس_صادقی
موضوع : #ادبیات
چاپ اول، مهر ۱۴۰۰
چاپب دوم، آبان ۱۴۰۰
برای نسلی که از اوایل دههی پنجاه خورشیدی به عرصه رسید و سر از لاک خودش بیرون آورد، این سه تن سهتا از شاخصترین قلّهها بودند. تن ندادند به آن جریانی که داشت همه چی را به یک طرف میبرد، تن ندادند به سلیقههای مسلّط و معمول و سوار هیچ موجی نشدند. هر کدام راه خودش را رفت و کار خودش را کرد.
این ادای دین شاگردیست به استادانی که هرگز به دنبال لشکرکشی نبودند و هیچ تلاشی هم در این راستا به خرج ندادند. هر کدام برای خودش سرداری بود ــ هرچند بیسپاه و تنها.
منتشر شد
خرید از کتابفروشی ها و سایت نشرمرکز
https://nashremarkaz.com/book/Three-masters
#نشر_مرکز
#کتابفروشی_نشر_مرکز
#کتاب
@nashremarkaz
#سه_استاد
نویسنده : #جعفر_مدرس_صادقی
موضوع : #ادبیات
چاپ اول، مهر ۱۴۰۰
چاپب دوم، آبان ۱۴۰۰
برای نسلی که از اوایل دههی پنجاه خورشیدی به عرصه رسید و سر از لاک خودش بیرون آورد، این سه تن سهتا از شاخصترین قلّهها بودند. تن ندادند به آن جریانی که داشت همه چی را به یک طرف میبرد، تن ندادند به سلیقههای مسلّط و معمول و سوار هیچ موجی نشدند. هر کدام راه خودش را رفت و کار خودش را کرد.
این ادای دین شاگردیست به استادانی که هرگز به دنبال لشکرکشی نبودند و هیچ تلاشی هم در این راستا به خرج ندادند. هر کدام برای خودش سرداری بود ــ هرچند بیسپاه و تنها.
منتشر شد
خرید از کتابفروشی ها و سایت نشرمرکز
https://nashremarkaz.com/book/Three-masters
#نشر_مرکز
#کتابفروشی_نشر_مرکز
#کتاب
@nashremarkaz
نشر مرکز
#از_عشق
نویسنده : #خوزه_اورتگا_ایگاست
مترجم : #لیلی_گلستان
موضوع : #مقالات و #خطابهها
چاپ اول، آبان ۱۴۰۰
تاب از عشق مجموعهی سه جستار مختلف از فیلسوف اسپانیایی خوزه اُرتگا ای گاسِت است که ابتدا بین سالهای ۱۹۲۷-۱۹۲۶ در روزنامهی ال سُل منتشر شد و در ۱۹۳۳ به آلمانی ترجمه و به صورت یک کتاب انتشار یافت. و سپس در سال ۱۹۴۱ نسخهی اسپانیایی کتاب به بازار آمد. این اثر یک صد سال عمر دارد و آرا و نظریات ای گاسِت را در مورد عشق بر مبنای تعاریف کلاسیک از فرهنگ، طبقات اجتماعی و دورههای تاریخی شکل میدهد.
«عشق پردهای است با تار و پودی ظریف که فقط باید آن را از نزدیک دید.»
«عشق تظاهرِ وجودِ پنهانِ خودِ ماست.»
«برای عاشق معشوق همیشه حضور دارد و مدام حاضر است. کل دنیا جذب آن شده است و در حقیقت اتفاقی که میافتد این است که دیگر دنیا برای عاشق وجود ندارد. معشوق آن را بیرون رانده و خودش جای آن را گرفته است.»
«برگرفته از متن کتاب»
منتشر شد
خرید از کتابفروشیها و سایت نشرمرکز
https://nashremarkaz.com/book/Love-studies
#نشر_مرکز
#کتابفروشی_نشر_مرکز
#کتاب
@nashremarkaz
#از_عشق
نویسنده : #خوزه_اورتگا_ایگاست
مترجم : #لیلی_گلستان
موضوع : #مقالات و #خطابهها
چاپ اول، آبان ۱۴۰۰
تاب از عشق مجموعهی سه جستار مختلف از فیلسوف اسپانیایی خوزه اُرتگا ای گاسِت است که ابتدا بین سالهای ۱۹۲۷-۱۹۲۶ در روزنامهی ال سُل منتشر شد و در ۱۹۳۳ به آلمانی ترجمه و به صورت یک کتاب انتشار یافت. و سپس در سال ۱۹۴۱ نسخهی اسپانیایی کتاب به بازار آمد. این اثر یک صد سال عمر دارد و آرا و نظریات ای گاسِت را در مورد عشق بر مبنای تعاریف کلاسیک از فرهنگ، طبقات اجتماعی و دورههای تاریخی شکل میدهد.
«عشق پردهای است با تار و پودی ظریف که فقط باید آن را از نزدیک دید.»
«عشق تظاهرِ وجودِ پنهانِ خودِ ماست.»
«برای عاشق معشوق همیشه حضور دارد و مدام حاضر است. کل دنیا جذب آن شده است و در حقیقت اتفاقی که میافتد این است که دیگر دنیا برای عاشق وجود ندارد. معشوق آن را بیرون رانده و خودش جای آن را گرفته است.»
«برگرفته از متن کتاب»
منتشر شد
خرید از کتابفروشیها و سایت نشرمرکز
https://nashremarkaz.com/book/Love-studies
#نشر_مرکز
#کتابفروشی_نشر_مرکز
#کتاب
@nashremarkaz
نشر مرکز
از عشق
تاب از عشق مجموعهی سه جستار مختلف از فیلسوف اسپانیایی خوزه اُرتگا ای گاسِت است که ابتدا بین سالهای ۱۹۲۷-۱۹...
نشر مرکز
#نظریهای_در_باب_اقتباس
نویسنده : #لیندا_هاچن
مترجم : #مهسا_خداکرمی
موضوع :#فلسفه #نقد و #نظریهی_ادبی
چاپ دوم، مهر ۱۴۰۰
در نظریهای در باب اقتبـاس لیندا هـاچن، کارشنـاس ادبی مشهور، فراگیر بودن اقتباس را در تمامی اشکال مختلف رسانهای بررسی میکند. البته در سینمای معاصر، به اندازه کافی اقتباس وجود دارد ـ براساس هر چیزی از کتابهای مصور گرفته تا رمانهای جین آستن ـ تا ما را به این فکر وا دارد که شاید قصههای هالیوود به اتمام رسیده است. اما هاچن استدلال میکند که اگر تصور میکنید اقتباس صرفاً در مورد رمانها و فیلمها قابل ادراک است، سخت در اشتباهید. امروزه آهنگهـای کپیبرداریشدهای هستند که به بـالای جدول موسیقی پاپ دست پیدا میکنند، نسخههای بازیهای کامپیوتری از داستانهای پریان وجود دارند، و حتی برخی از قطارهای هوایی از حق انحصاری فیلمهای موفق نشئت میگیرند. اقتباس همواره سبک اصلی قصهگویی بوده و این شایستگی را دارد که در تمامی انواع خود مطالعه و طیف وسیعی را شامل شود، بهعنوان فرایند آفرینش و دریافت و یا فقط بهعنوان خود محصول. نظریهای در باب اقتباس مستدلانه و روشنگرانه، بازاندیشی متهوّرانهای است پیرامون اینکه اقتباس چگونه در انواع رسانهها و ژانرها عمل میکند. این کتاب میتواند به این سؤال قدیمی خاتمه دهد که آیا نسخهی کتابی بهتر است یا نسخهی سینمایی، یا اپرا، یا شهربازی.
لیندا هاچن نظریهپرداز متبحّر «پسامدرن» و «تقلید تمسخرآمیز» اکنون توجه تحلیلگرانهی خود را بر مقولهی وسیعتری معطوف کرده، به نام «اقتباس». پس از مطالعهی این استدلال گیرا، دیگر نخواهیم پرسید، «آیا این متن اصیل است؟» اما در عوض میپرسیم که «چهطور از متون پیشین برگرفته شده و از آنها استفاده میکند؟» هاچن بهترین شناخت را در اختیار ما میگذارد که چگونه رمان، نمایشنامه، فیلم، و اپرا حتی در فرمهای جدید و برای مخاطبان جدید به حیات خود ادامه میدهند. هر سینمادوست، طرفدار اپرا و خوانندهی خلاق نیاز دارد که این کتاب را بخواند.
منتشر شد
خرید از کتابفروشیها و سایت نشرمرکز
https://nashremarkaz.com/book/A-theory-of-adaptation
#نشر_مرکز
#کتابفروشی_نشر_مرکز
#کتاب
@nashremarkaz
#نظریهای_در_باب_اقتباس
نویسنده : #لیندا_هاچن
مترجم : #مهسا_خداکرمی
موضوع :#فلسفه #نقد و #نظریهی_ادبی
چاپ دوم، مهر ۱۴۰۰
در نظریهای در باب اقتبـاس لیندا هـاچن، کارشنـاس ادبی مشهور، فراگیر بودن اقتباس را در تمامی اشکال مختلف رسانهای بررسی میکند. البته در سینمای معاصر، به اندازه کافی اقتباس وجود دارد ـ براساس هر چیزی از کتابهای مصور گرفته تا رمانهای جین آستن ـ تا ما را به این فکر وا دارد که شاید قصههای هالیوود به اتمام رسیده است. اما هاچن استدلال میکند که اگر تصور میکنید اقتباس صرفاً در مورد رمانها و فیلمها قابل ادراک است، سخت در اشتباهید. امروزه آهنگهـای کپیبرداریشدهای هستند که به بـالای جدول موسیقی پاپ دست پیدا میکنند، نسخههای بازیهای کامپیوتری از داستانهای پریان وجود دارند، و حتی برخی از قطارهای هوایی از حق انحصاری فیلمهای موفق نشئت میگیرند. اقتباس همواره سبک اصلی قصهگویی بوده و این شایستگی را دارد که در تمامی انواع خود مطالعه و طیف وسیعی را شامل شود، بهعنوان فرایند آفرینش و دریافت و یا فقط بهعنوان خود محصول. نظریهای در باب اقتباس مستدلانه و روشنگرانه، بازاندیشی متهوّرانهای است پیرامون اینکه اقتباس چگونه در انواع رسانهها و ژانرها عمل میکند. این کتاب میتواند به این سؤال قدیمی خاتمه دهد که آیا نسخهی کتابی بهتر است یا نسخهی سینمایی، یا اپرا، یا شهربازی.
لیندا هاچن نظریهپرداز متبحّر «پسامدرن» و «تقلید تمسخرآمیز» اکنون توجه تحلیلگرانهی خود را بر مقولهی وسیعتری معطوف کرده، به نام «اقتباس». پس از مطالعهی این استدلال گیرا، دیگر نخواهیم پرسید، «آیا این متن اصیل است؟» اما در عوض میپرسیم که «چهطور از متون پیشین برگرفته شده و از آنها استفاده میکند؟» هاچن بهترین شناخت را در اختیار ما میگذارد که چگونه رمان، نمایشنامه، فیلم، و اپرا حتی در فرمهای جدید و برای مخاطبان جدید به حیات خود ادامه میدهند. هر سینمادوست، طرفدار اپرا و خوانندهی خلاق نیاز دارد که این کتاب را بخواند.
منتشر شد
خرید از کتابفروشیها و سایت نشرمرکز
https://nashremarkaz.com/book/A-theory-of-adaptation
#نشر_مرکز
#کتابفروشی_نشر_مرکز
#کتاب
@nashremarkaz
نشر مرکز
نظریهای در باب اقتباس
در نظریهای در باب اقتبـاس لیندا هـاچن، کارشنـاس ادبی مشهور، فراگیر بودن اقتباس را در تمامی اشکال مختلف رسان...
نشر مرکز
#آلیور_تویست
نویسنده : #چارلز_دیکنز
مترجم : #احد_علیقلیان
موضوع : #رمان
چاپ دوم، آبان ۱۴۰۰
آلیور تویست همهی عناصر رمانی مدرن را دارد جز یکی: خودآگاهی. جهان برای آلیور یکسره نامفهوم و ناشناختنی است. آشفتگی و هیاهو و آشوب دنیای بیرون آینهی سردرگمی درونی اوست.
نشانههای نبوغ دیکنز در آفرینش فضای داستانی و درونمایه و خلق شخصیتهای پویا و ماندنی و نوآوریهای سبکی آشکار است. نبوغ و خلاقیت دیکنز بیش از هر چیز در خلق شخصیتهای زنده و ماندگار نمایان میشود. همهی خوانندهها از سرزندگی و طبیعی بودن شخصیتها در شگفت میمانند. هیچ نویسندهای در هنر به تصویرکشیدن انسانها در همان نگاه اول به پای دیکنز نمیرسد.
این رمان با زبانی طنزآمیز و گزنده روایت میشود که خاص دیکنز است و در زبان انگلیسی نظیر ندارد.
از آلیور تویست نمایشهای متعدد و چند فیلم و مجموعهی تلویزیونی ساخته شده است اما لذت تماشای هیچیک از اینها با لذت خواندن آن برابری نمیکند.
منتشر شد
خرید از کتابفروشیها و سایت نشرمرکز
https://nashremarkaz.com/book/Oliver-twist
#نشر_مرکز
#کتابفروشی_نشر_مرکز
#کتاب
#الیور_تویست
#اولیور_تویست
@nashremarkaz
#آلیور_تویست
نویسنده : #چارلز_دیکنز
مترجم : #احد_علیقلیان
موضوع : #رمان
چاپ دوم، آبان ۱۴۰۰
آلیور تویست همهی عناصر رمانی مدرن را دارد جز یکی: خودآگاهی. جهان برای آلیور یکسره نامفهوم و ناشناختنی است. آشفتگی و هیاهو و آشوب دنیای بیرون آینهی سردرگمی درونی اوست.
نشانههای نبوغ دیکنز در آفرینش فضای داستانی و درونمایه و خلق شخصیتهای پویا و ماندنی و نوآوریهای سبکی آشکار است. نبوغ و خلاقیت دیکنز بیش از هر چیز در خلق شخصیتهای زنده و ماندگار نمایان میشود. همهی خوانندهها از سرزندگی و طبیعی بودن شخصیتها در شگفت میمانند. هیچ نویسندهای در هنر به تصویرکشیدن انسانها در همان نگاه اول به پای دیکنز نمیرسد.
این رمان با زبانی طنزآمیز و گزنده روایت میشود که خاص دیکنز است و در زبان انگلیسی نظیر ندارد.
از آلیور تویست نمایشهای متعدد و چند فیلم و مجموعهی تلویزیونی ساخته شده است اما لذت تماشای هیچیک از اینها با لذت خواندن آن برابری نمیکند.
منتشر شد
خرید از کتابفروشیها و سایت نشرمرکز
https://nashremarkaz.com/book/Oliver-twist
#نشر_مرکز
#کتابفروشی_نشر_مرکز
#کتاب
#الیور_تویست
#اولیور_تویست
@nashremarkaz
نشر مرکز
کتاب الیور تویست | چارلز دیکنز | احد علیقلیان | ادبیات داستانی | رمان خارجی
آلیور تویست همه ی عناصر رمانی مدرن را دارد جز یکی: خودآگاهی. جهان برای آلیور یکسره نامفهوم و ناشناختنی است. ...