Naakojaa ناکجا
2.46K subscribers
6.1K photos
559 videos
4 files
3.02K links
وب‌سایت نشر ناکجا در فرانسه، شامل جدیدترین کتاب‌های داخل و خارج کشور است. می‌توانید کتاب‌های مورد علاقه‌ی خود را سفارش بدهید
www.naakojaa.com
تماس مستقیم با ما
@Naakojaapub
Download Telegram
.
گرمای آخر تابستان
با خواندن کتاب‌های خنک
در کتابفروشی ناکجا در پاریس
و در سایت ناکجا برای تمام ایرانیان و فارسی‌زبانان خارج از کشور
هرکجای جهان که باشید.
برای خواندن کتاب فارسی:
www.naakojaa.com
دوستان گرامی در ایتالیا

نشر ناکجا در چهار شهر ایتالیا به همراه کتاب‌های فارسی.

نمایشگاه کتاب نشر ناکجا در ایتالیا
-
میلان


پنجشنبه ۲۱ سپتامبر ۲۰۲۳
ساعت ۱۱ تا ۲۰:۳۰

Adresse:
Via Conte Rosso, 5, Circolo Acli Lambrate

فلورانس
جمعه ۲۲ سپتامبر
از ساعت ۱۰ صبح تا ساعت ۲۰

Libreria libri liberi
via san Gallo 25 r
Firenze

رم
شنبه ۲۳ سپتامبر خانه بین المللی زنان
ازساعت ۱۵ تا ۲۲

Via della lungara 19

یکشنبه ۲۴ سپتامبر
ساعت ۱۰ تا ۲۰

Zalib Via della penitenza 35


توجه: اگر کتاب خاصی در نظر دارید تا با خود به ایتالیا بیاوریم با ما از طریق ایمیل و دایرکت در تماس باشید.

دوستان خود را خبر کنید تا این فرصت را از دست ندهند.
کتاب‌های نشر ناکجا در نمایشگاه کتاب ایتالیا


دوستان گرامی در ایتالیا
نشر ناکجا به همراه کتاب‌های فارسی به شهر شما می‌آید.

نمایشگاه کتاب نشر ناکجا در ایتالیا


فلورانس
جمعه ۲۲ سپتامبر
از ساعت ۱۰ صبح تا ساعت ۲۰

Libreria libri liberi
via san Gallo 25 r
Firenze

رم
شنبه ۲۳ سپتامبر خانه بین المللی زنان
ازساعت ۱۵ تا ۲۲

Via della lungara 19

یک‌شنبه ۲۴ سپتامبر
ساعت ۱۰ تا ۲۰

Zalib Via della penitenza 35

دوستان خود را خبر کنید تا این فرصت را از دست ندهند.
-
من هم مثلِ تو سعی کرده‌ام با تمامِ نیروهایم علیه فراموشی مبارزه کنم. من هم مثلِ تو فراموش کرده‌ام. من هم مثلِ تو آرزوی یک به‌خاطرآوردنِ تسلّی‌ناپذیر را داشته‌ام؛ خاطره‌ای از سنگ و سایه. من با تمامِ قوایم، تا آن‌جا که به من مربوط می‌شود، علیه وحشت مبارزه کرده‌ام؛ وحشتِ درک‌نکردن چرای یک خاطره. من هم مانندِ تو فراموش کرده‌ام… چرا باید
احتیاجِ مُبرمِ به‌خاطرآوردن را انکار کرد؟

هیروشیما عشق من
#مارگریت_دوراس
کتاب «هزارافسان کجاست؟» یک کار تحقیقى از بهرام بیضایی است که مى‌کوشد دریابد چه برسر هزار و یک شب ایرانى آمده است. در حدود سال ١٧٠٣ این کتاب به وسیله‌ آنتوان گالان از عربى به فرانسه ترجمه شد. البته اصل کتاب در قرن سوم هجرى از زبان پهلوى به عربى ترجمه شده بود. در ١٨٨۵ کتاب به‌ وسیله سرریچارد برتون به انگلیسى ترجمه شد.  غربى‌ها گاهى این کتاب را هزار و یک شب و گاهى شب‌هاى عربى ترجمه کرده‌اند. در سال ١٢۵٩ هجرى قمرى این کتاب به وسیله عبداللطیف طسوجى به فارسی ترجمه شد. بر مبناى این سابقه است که بهرام بیضایى به میدان آمده تا ریشه‌یابى کند که منشا شکل‌گیرى این کتاب را در ایران در کجا مى‌توان پیدا کرد.

«هزار افسان کجاست» به قلم بهرام بیضایی، انتشارات روشنگران و مطالعات زنان، قابل تهیه از وبسایت ناکجا در اروپا و امریکا.

http://www.naakojaa.com/book/16605
از زمان گذشته، سکوت بی‌بدیلی به دنیا آمد.

#پل_الوار
برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو

عکس تورستون هاپکینز

روز خوبی داشته باشید.🍀
-
دوستش ندارم دیگر، مسلم است، اما
شاید که دوستش دارم.
چه کوتاهست عشق،
چه درازست فراموشی.

چون که در چنین شبهایی
او در آغوشم بود،
دلم به از دست دادنش راضی نیست.

گرچه این پسین رنجی‌ست
که به من می‌دهد او،
و این پسین شعری
که می‌نویسم از برای او.

نرودا
بیژن الهی
نشر بیدگل

#نشر_ناکجا #نشر_بیدگل #بیژن_الهی
کتاب‌های ناشران داخل کشور در نمایشگاه کتاب نشر ناکجا در ایتالیا


کتاب‌های نشر ناکجا در نمایشگاه کتاب ایتالیا


دوستان گرامی در ایتالیا
نشر ناکجا به همراه کتاب‌های فارسی به شهر شما می‌آید.

نمایشگاه کتاب نشر ناکجا در ایتالیا


فلورانس
جمعه ۲۲ سپتامبر
از ساعت ۱۰ صبح تا ساعت ۲۰

Libreria libri liberi
via san Gallo 25 r
Firenze

رم
شنبه ۲۳ سپتامبر خانه بین المللی زنان
ازساعت ۱۵ تا ۲۲

Via della lungara 19

یک‌شنبه ۲۴ سپتامبر
ساعت ۱۰ تا ۲۰

Zalib Via della penitenza 35

دوستان خود را خبر کنید تا این فرصت را از دست ندهند.
از مجموعهٔ «کتاب‌های جویدنی»

«خونِ رگ‌هایش که از کدورت انتقام سیاه شده بود، می‌رفت که چون یاقوتی خوش‌رنگ به زلالی گراید. با نفس‌هایی عمیق هوای پاک کوهستان را به کام کشید. برگشت و به گرگ نگریست. مرگ، گرگ را ربوده بود. با خود گفت: من باید صد سال زندگی کنم. باید بروم. ننه‌ناز حتما به انتظار من است. لاشه‌ی گرگ را به دوش گرفت و راهی آبادی شد.»

آوای گاماسیاب به قلم «محمد حسن دلیجانی» و از مجموعه‌ی «کتاب‌های جویدنی» به تازگی در نشر ناکجا منتشر شده است و هم‌اکنون می‌توانید این کتاب را روی وبسایت ناکجا سفارش دهید.


https://www.naakojaaketab.com/product-page/%D8%A2%D9%88%D8%A7%DB%8C-%DA%AF%D8%A7%D9%85%D8%A7%D8%B3%DB%8C%D8%A7%D8%A8
به هیچ‌کس نمی‌مانی از آن‌گاه که دوستت می‌دارم.
بگذار تو را بگسترم میان گلتاجهای زرد.
که نام تو را به نامه‌های دود می‌نویساند
میان ستارگان جنوب؟
آه بگذار تو را
آن‌گونه به یاد آرم
که چون وجود نداشتی بودی.


نرودا
بیژن الهی

تصویر:

Jean-Léon Gérôme, Pygmalion et Galatée, vers 1890
یکشنبه شبی، موبو ایزابو، نانوای میدان کلیسا در فاورول، برای خفتن مهیا می‌شد که ناگهان صدای ضربت سختی را که بر در آهنی شیشه‌دار جلو دکانش وارد آمد، شنید. به موقع پشت در رسید و دید که یک دست و بازو از میان سوراخی که بر در آهنین و بر شیشه ایجاد شده بود به درون آمده است. دست نانی برداشت و برد. ایزابو شتابان بیرون آمد. دزد با همه قوت پاهایش می‌گریخت. ایزابو دنبالش دوید و دستگیرش کرد. دزد، نان را دور انداخته بود. اما دستش هنوز خون‌آلود بود. این، ژان والژان بود.


بینوایان اثر جاودان #ویکتور_هوگو به زبان‌های فارسی و فرانسه در کتابفروشی ناکجا موجود است و به امریکا و اروپا برایتان ارسال خواهیم کرد.



http://surl.li/kfueb
ما نباید به فرهنگ خودمان تعلق داشته باشیم. فرهنگ هم نباید به ما تعلق داشته باشد، او باید باشد، ما هم باید باشیم. سردرآوردن از یک فرهنگ، یک درد سر ِ فرهنگی‌است. دفاع از یک فرهنگ و دفاع فرهنگ از ما، آن فرهنگ را عقب مانده و متعصب، خرابکار و وحشی می‌‌کند. ما هم در قفسی که خود برای خود ساخته‌ایم می‌‌مانیم ، و در این میانه فرهنگ زمینه‌ای اهلی می‌شود برای روکشی وحشی.

‏ی‌ر

‏از پیشگفتار نسخه‌ی الکترونیک کتاب من گذشته امضا - نشر ناکجا - ۲۰۱۳
-
خبر خوب برای دوستان گرامی در شهر میلان ایتالیا

نشر ناکجا به همراه کتاب‌های ناشران داخل و خارج کشور به شهر شما می‌آید.

پنجشنبه ۲۱ سپتامبر ۲۰۲۳
ساعت ۱۱ تا ۲۰:۳۰

Adresse:
Via Conte Rosso, 5, Circolo Acli Lambrate

این پست را برای دوستان خود در میلان ارسال کنید تا برنامه را از دست ندهند.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#رمان_آوای_گاماسیاب
.
در خلال لایو با آقای دلیجانی در ارتباط با «سید جعفر»، یکی از شخصیت های رمان (که به عنوان یک روضه خوان، منبری و…در سیری روایی داستان معرفی شده است) و در به تصویر کشیدن جامعه آن زمان در داستان (که در حدود بیش از نیم قرن پیش در در فرهنگ سنتی جامعه از جایگاه و تاثیر مهمی در بطن آن برخوردار است)، این سوال برای ما در ارتباط با علت ماندگاری و تاثیر سید جعفر ها بر جامعه برای قرن ها مطرح شد؟!
.
پس آقای دلیجانی به سوال ما پاسخ می دهند…