.
گرمای آخر تابستان
با خواندن کتابهای خنک
در کتابفروشی ناکجا در پاریس
و در سایت ناکجا برای تمام ایرانیان و فارسیزبانان خارج از کشور
هرکجای جهان که باشید.
برای خواندن کتاب فارسی:
www.naakojaa.com
گرمای آخر تابستان
با خواندن کتابهای خنک
در کتابفروشی ناکجا در پاریس
و در سایت ناکجا برای تمام ایرانیان و فارسیزبانان خارج از کشور
هرکجای جهان که باشید.
برای خواندن کتاب فارسی:
www.naakojaa.com
دوستان گرامی در ایتالیا
نشر ناکجا در چهار شهر ایتالیا به همراه کتابهای فارسی.
نمایشگاه کتاب نشر ناکجا در ایتالیا
-
میلان
پنجشنبه ۲۱ سپتامبر ۲۰۲۳
ساعت ۱۱ تا ۲۰:۳۰
Adresse:
Via Conte Rosso, 5, Circolo Acli Lambrate
فلورانس
جمعه ۲۲ سپتامبر
از ساعت ۱۰ صبح تا ساعت ۲۰
Libreria libri liberi
via san Gallo 25 r
Firenze
رم
شنبه ۲۳ سپتامبر خانه بین المللی زنان
ازساعت ۱۵ تا ۲۲
Via della lungara 19
یکشنبه ۲۴ سپتامبر
ساعت ۱۰ تا ۲۰
Zalib Via della penitenza 35
توجه: اگر کتاب خاصی در نظر دارید تا با خود به ایتالیا بیاوریم با ما از طریق ایمیل و دایرکت در تماس باشید.
دوستان خود را خبر کنید تا این فرصت را از دست ندهند.
نشر ناکجا در چهار شهر ایتالیا به همراه کتابهای فارسی.
نمایشگاه کتاب نشر ناکجا در ایتالیا
-
میلان
پنجشنبه ۲۱ سپتامبر ۲۰۲۳
ساعت ۱۱ تا ۲۰:۳۰
Adresse:
Via Conte Rosso, 5, Circolo Acli Lambrate
فلورانس
جمعه ۲۲ سپتامبر
از ساعت ۱۰ صبح تا ساعت ۲۰
Libreria libri liberi
via san Gallo 25 r
Firenze
رم
شنبه ۲۳ سپتامبر خانه بین المللی زنان
ازساعت ۱۵ تا ۲۲
Via della lungara 19
یکشنبه ۲۴ سپتامبر
ساعت ۱۰ تا ۲۰
Zalib Via della penitenza 35
توجه: اگر کتاب خاصی در نظر دارید تا با خود به ایتالیا بیاوریم با ما از طریق ایمیل و دایرکت در تماس باشید.
دوستان خود را خبر کنید تا این فرصت را از دست ندهند.
Naakojaa ناکجا
دوستان گرامی در ایتالیا نشر ناکجا در چهار شهر ایتالیا به همراه کتابهای فارسی. نمایشگاه کتاب نشر ناکجا در ایتالیا - میلان پنجشنبه ۲۱ سپتامبر ۲۰۲۳ ساعت ۱۱ تا ۲۰:۳۰ Adresse: Via Conte Rosso, 5, Circolo Acli Lambrate فلورانس جمعه ۲۲ سپتامبر از ساعت ۱۰ صبح…
دوستان گرامی در ایتالیا
چه کتابهایی در نظر دارید تا با خود به شهر شما بیاوریم؟ برای ما پیغام بگذارید.
چه کتابهایی در نظر دارید تا با خود به شهر شما بیاوریم؟ برای ما پیغام بگذارید.
کتابهای نشر ناکجا در نمایشگاه کتاب ایتالیا
دوستان گرامی در ایتالیا
نشر ناکجا به همراه کتابهای فارسی به شهر شما میآید.
نمایشگاه کتاب نشر ناکجا در ایتالیا
فلورانس
جمعه ۲۲ سپتامبر
از ساعت ۱۰ صبح تا ساعت ۲۰
Libreria libri liberi
via san Gallo 25 r
Firenze
رم
شنبه ۲۳ سپتامبر خانه بین المللی زنان
ازساعت ۱۵ تا ۲۲
Via della lungara 19
یکشنبه ۲۴ سپتامبر
ساعت ۱۰ تا ۲۰
Zalib Via della penitenza 35
دوستان خود را خبر کنید تا این فرصت را از دست ندهند.
دوستان گرامی در ایتالیا
نشر ناکجا به همراه کتابهای فارسی به شهر شما میآید.
نمایشگاه کتاب نشر ناکجا در ایتالیا
فلورانس
جمعه ۲۲ سپتامبر
از ساعت ۱۰ صبح تا ساعت ۲۰
Libreria libri liberi
via san Gallo 25 r
Firenze
رم
شنبه ۲۳ سپتامبر خانه بین المللی زنان
ازساعت ۱۵ تا ۲۲
Via della lungara 19
یکشنبه ۲۴ سپتامبر
ساعت ۱۰ تا ۲۰
Zalib Via della penitenza 35
دوستان خود را خبر کنید تا این فرصت را از دست ندهند.
-
من هم مثلِ تو سعی کردهام با تمامِ نیروهایم علیه فراموشی مبارزه کنم. من هم مثلِ تو فراموش کردهام. من هم مثلِ تو آرزوی یک بهخاطرآوردنِ تسلّیناپذیر را داشتهام؛ خاطرهای از سنگ و سایه. من با تمامِ قوایم، تا آنجا که به من مربوط میشود، علیه وحشت مبارزه کردهام؛ وحشتِ درکنکردن چرای یک خاطره. من هم مانندِ تو فراموش کردهام… چرا باید
احتیاجِ مُبرمِ بهخاطرآوردن را انکار کرد؟
هیروشیما عشق من
#مارگریت_دوراس
من هم مثلِ تو سعی کردهام با تمامِ نیروهایم علیه فراموشی مبارزه کنم. من هم مثلِ تو فراموش کردهام. من هم مثلِ تو آرزوی یک بهخاطرآوردنِ تسلّیناپذیر را داشتهام؛ خاطرهای از سنگ و سایه. من با تمامِ قوایم، تا آنجا که به من مربوط میشود، علیه وحشت مبارزه کردهام؛ وحشتِ درکنکردن چرای یک خاطره. من هم مانندِ تو فراموش کردهام… چرا باید
احتیاجِ مُبرمِ بهخاطرآوردن را انکار کرد؟
هیروشیما عشق من
#مارگریت_دوراس
کتاب «هزارافسان کجاست؟» یک کار تحقیقى از بهرام بیضایی است که مىکوشد دریابد چه برسر هزار و یک شب ایرانى آمده است. در حدود سال ١٧٠٣ این کتاب به وسیله آنتوان گالان از عربى به فرانسه ترجمه شد. البته اصل کتاب در قرن سوم هجرى از زبان پهلوى به عربى ترجمه شده بود. در ١٨٨۵ کتاب به وسیله سرریچارد برتون به انگلیسى ترجمه شد. غربىها گاهى این کتاب را هزار و یک شب و گاهى شبهاى عربى ترجمه کردهاند. در سال ١٢۵٩ هجرى قمرى این کتاب به وسیله عبداللطیف طسوجى به فارسی ترجمه شد. بر مبناى این سابقه است که بهرام بیضایى به میدان آمده تا ریشهیابى کند که منشا شکلگیرى این کتاب را در ایران در کجا مىتوان پیدا کرد.
«هزار افسان کجاست» به قلم بهرام بیضایی، انتشارات روشنگران و مطالعات زنان، قابل تهیه از وبسایت ناکجا در اروپا و امریکا.
http://www.naakojaa.com/book/16605
«هزار افسان کجاست» به قلم بهرام بیضایی، انتشارات روشنگران و مطالعات زنان، قابل تهیه از وبسایت ناکجا در اروپا و امریکا.
http://www.naakojaa.com/book/16605
از زمان گذشته، سکوت بیبدیلی به دنیا آمد.
#پل_الوار
برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
عکس تورستون هاپکینز
روز خوبی داشته باشید.🍀
#پل_الوار
برگردان به فارسی #تینوش_نظم_جو
عکس تورستون هاپکینز
روز خوبی داشته باشید.🍀
-
دوستش ندارم دیگر، مسلم است، اما
شاید که دوستش دارم.
چه کوتاهست عشق،
چه درازست فراموشی.
چون که در چنین شبهایی
او در آغوشم بود،
دلم به از دست دادنش راضی نیست.
گرچه این پسین رنجیست
که به من میدهد او،
و این پسین شعری
که مینویسم از برای او.
نرودا
بیژن الهی
نشر بیدگل
#نشر_ناکجا #نشر_بیدگل #بیژن_الهی
دوستش ندارم دیگر، مسلم است، اما
شاید که دوستش دارم.
چه کوتاهست عشق،
چه درازست فراموشی.
چون که در چنین شبهایی
او در آغوشم بود،
دلم به از دست دادنش راضی نیست.
گرچه این پسین رنجیست
که به من میدهد او،
و این پسین شعری
که مینویسم از برای او.
نرودا
بیژن الهی
نشر بیدگل
#نشر_ناکجا #نشر_بیدگل #بیژن_الهی
کتابهای ناشران داخل کشور در نمایشگاه کتاب نشر ناکجا در ایتالیا
کتابهای نشر ناکجا در نمایشگاه کتاب ایتالیا
دوستان گرامی در ایتالیا
نشر ناکجا به همراه کتابهای فارسی به شهر شما میآید.
نمایشگاه کتاب نشر ناکجا در ایتالیا
فلورانس
جمعه ۲۲ سپتامبر
از ساعت ۱۰ صبح تا ساعت ۲۰
Libreria libri liberi
via san Gallo 25 r
Firenze
رم
شنبه ۲۳ سپتامبر خانه بین المللی زنان
ازساعت ۱۵ تا ۲۲
Via della lungara 19
یکشنبه ۲۴ سپتامبر
ساعت ۱۰ تا ۲۰
Zalib Via della penitenza 35
دوستان خود را خبر کنید تا این فرصت را از دست ندهند.
کتابهای نشر ناکجا در نمایشگاه کتاب ایتالیا
دوستان گرامی در ایتالیا
نشر ناکجا به همراه کتابهای فارسی به شهر شما میآید.
نمایشگاه کتاب نشر ناکجا در ایتالیا
فلورانس
جمعه ۲۲ سپتامبر
از ساعت ۱۰ صبح تا ساعت ۲۰
Libreria libri liberi
via san Gallo 25 r
Firenze
رم
شنبه ۲۳ سپتامبر خانه بین المللی زنان
ازساعت ۱۵ تا ۲۲
Via della lungara 19
یکشنبه ۲۴ سپتامبر
ساعت ۱۰ تا ۲۰
Zalib Via della penitenza 35
دوستان خود را خبر کنید تا این فرصت را از دست ندهند.
از مجموعهٔ «کتابهای جویدنی»
«خونِ رگهایش که از کدورت انتقام سیاه شده بود، میرفت که چون یاقوتی خوشرنگ به زلالی گراید. با نفسهایی عمیق هوای پاک کوهستان را به کام کشید. برگشت و به گرگ نگریست. مرگ، گرگ را ربوده بود. با خود گفت: من باید صد سال زندگی کنم. باید بروم. ننهناز حتما به انتظار من است. لاشهی گرگ را به دوش گرفت و راهی آبادی شد.»
آوای گاماسیاب به قلم «محمد حسن دلیجانی» و از مجموعهی «کتابهای جویدنی» به تازگی در نشر ناکجا منتشر شده است و هماکنون میتوانید این کتاب را روی وبسایت ناکجا سفارش دهید.
https://www.naakojaaketab.com/product-page/%D8%A2%D9%88%D8%A7%DB%8C-%DA%AF%D8%A7%D9%85%D8%A7%D8%B3%DB%8C%D8%A7%D8%A8
«خونِ رگهایش که از کدورت انتقام سیاه شده بود، میرفت که چون یاقوتی خوشرنگ به زلالی گراید. با نفسهایی عمیق هوای پاک کوهستان را به کام کشید. برگشت و به گرگ نگریست. مرگ، گرگ را ربوده بود. با خود گفت: من باید صد سال زندگی کنم. باید بروم. ننهناز حتما به انتظار من است. لاشهی گرگ را به دوش گرفت و راهی آبادی شد.»
آوای گاماسیاب به قلم «محمد حسن دلیجانی» و از مجموعهی «کتابهای جویدنی» به تازگی در نشر ناکجا منتشر شده است و هماکنون میتوانید این کتاب را روی وبسایت ناکجا سفارش دهید.
https://www.naakojaaketab.com/product-page/%D8%A2%D9%88%D8%A7%DB%8C-%DA%AF%D8%A7%D9%85%D8%A7%D8%B3%DB%8C%D8%A7%D8%A8
یکشنبه شبی، موبو ایزابو، نانوای میدان کلیسا در فاورول، برای خفتن مهیا میشد که ناگهان صدای ضربت سختی را که بر در آهنی شیشهدار جلو دکانش وارد آمد، شنید. به موقع پشت در رسید و دید که یک دست و بازو از میان سوراخی که بر در آهنین و بر شیشه ایجاد شده بود به درون آمده است. دست نانی برداشت و برد. ایزابو شتابان بیرون آمد. دزد با همه قوت پاهایش میگریخت. ایزابو دنبالش دوید و دستگیرش کرد. دزد، نان را دور انداخته بود. اما دستش هنوز خونآلود بود. این، ژان والژان بود.
بینوایان اثر جاودان #ویکتور_هوگو به زبانهای فارسی و فرانسه در کتابفروشی ناکجا موجود است و به امریکا و اروپا برایتان ارسال خواهیم کرد.
http://surl.li/kfueb
بینوایان اثر جاودان #ویکتور_هوگو به زبانهای فارسی و فرانسه در کتابفروشی ناکجا موجود است و به امریکا و اروپا برایتان ارسال خواهیم کرد.
http://surl.li/kfueb
ما نباید به فرهنگ خودمان تعلق داشته باشیم. فرهنگ هم نباید به ما تعلق داشته باشد، او باید باشد، ما هم باید باشیم. سردرآوردن از یک فرهنگ، یک درد سر ِ فرهنگیاست. دفاع از یک فرهنگ و دفاع فرهنگ از ما، آن فرهنگ را عقب مانده و متعصب، خرابکار و وحشی میکند. ما هم در قفسی که خود برای خود ساختهایم میمانیم ، و در این میانه فرهنگ زمینهای اهلی میشود برای روکشی وحشی.
یر
از پیشگفتار نسخهی الکترونیک کتاب من گذشته امضا - نشر ناکجا - ۲۰۱۳
یر
از پیشگفتار نسخهی الکترونیک کتاب من گذشته امضا - نشر ناکجا - ۲۰۱۳
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#رمان_آوای_گاماسیاب
.
در خلال لایو با آقای دلیجانی در ارتباط با «سید جعفر»، یکی از شخصیت های رمان (که به عنوان یک روضه خوان، منبری و…در سیری روایی داستان معرفی شده است) و در به تصویر کشیدن جامعه آن زمان در داستان (که در حدود بیش از نیم قرن پیش در در فرهنگ سنتی جامعه از جایگاه و تاثیر مهمی در بطن آن برخوردار است)، این سوال برای ما در ارتباط با علت ماندگاری و تاثیر سید جعفر ها بر جامعه برای قرن ها مطرح شد؟!
.
پس آقای دلیجانی به سوال ما پاسخ می دهند…
.
در خلال لایو با آقای دلیجانی در ارتباط با «سید جعفر»، یکی از شخصیت های رمان (که به عنوان یک روضه خوان، منبری و…در سیری روایی داستان معرفی شده است) و در به تصویر کشیدن جامعه آن زمان در داستان (که در حدود بیش از نیم قرن پیش در در فرهنگ سنتی جامعه از جایگاه و تاثیر مهمی در بطن آن برخوردار است)، این سوال برای ما در ارتباط با علت ماندگاری و تاثیر سید جعفر ها بر جامعه برای قرن ها مطرح شد؟!
.
پس آقای دلیجانی به سوال ما پاسخ می دهند…