Naakojaa ناکجا
2.43K subscribers
5.48K photos
480 videos
3 files
2.71K links
وب‌سایت نشر ناکجا در فرانسه، شامل جدیدترین کتاب‌های داخل و خارج کشور است. می‌توانید کتاب‌های مورد علاقه‌ی خود را سفارش بدهید
www.naakojaa.com
تماس مستقیم با ما
@Naakojaapub
Download Telegram
قرنطینه که آمد، ترجمه‌ی این چند هایکو را آغاز کردم. دشوارتر از آن بود که می‌پنداشتم. آنچه مد نظر داشتم آن بود که هماره، وجه ریتمیک جملات فارسی، خودنمایی کنند. گاه میان ۴ یا ۵ انتخاب می‌ماندم، و معیارم همیشه رقاص‌ترین جملات بود. حاصل آن است که اینجا پیشکش شماست.



محسن نامجو
از پیشگفتار کتاب یکی غراب تنها



کتاب هایکوهای ژاپنی به انتخاب و ترجمه محسن نامجو به سه زبان فارسی، فرانسه و انگلیسی در نشر ناکجا منتشر شده است.

برگردان به فرانسه؛ تینوش نظم‌جو

https://www.naakojaaketab.com/product-page/yekighorabetanha
انتشار دو کتابِ جدید از محسن نامجو توسط نشر ناکجا

‏کتاب هایکوهای ژاپنی با عنوان «یکی غُرابِ تنها»؛ اولین ترجمه‌ی محسن نامجو در سالی که گذشت و همچنین کتاب تألیفی‌اش با عنوان «۱۴۰۰» که مجموعه یادداشت‌های اوست که در این سال به نگارش درآمده‌اند، از امروز در نشر ناکجا قابل دسترسی‌ست.

https://www.naakojaaketab.com/product-page/yekighorabetanha

https://www.naakojaaketab.com/product-page/1400mohsennamjoo
افسانه‌های ایرانی در کتابفروشی ناکجا به زبان فرانسه🐉

در صفحه‌ی فرانسوی ما کتاب‌ها را مشاهده کنید:
www.utopiran.com
قرنطینه که آمد، ترجمه‌ی این چند هایکو را آغاز کردم. دشوارتر از آن بود که می‌پنداشتم. آنچه مد نظر داشتم آن بود که هماره، وجه ریتمیک جملات فارسی، خودنمایی کنند. گاه میان ۴ یا ۵ انتخاب می‌ماندم، و معیارم همیشه رقاص‌ترین جملات بود. حاصل آن است که اینجا پیشکش شماست.



محسن نامجو
از پیشگفتار کتاب یکی غراب تنها



کتاب هایکوهای ژاپنی به انتخاب و ترجمه محسن نامجو به سه زبان فارسی، فرانسه و انگلیسی در نشر ناکجا منتشر شده است.

برگردان به فرانسه؛ تینوش نظم‌جو

https://www.naakojaaketab.com/product-page/yekighorabetanha
یادداشت‌های سال ۱۴۰۰ در نشر ناکجا منتشر شد.

کتابِ جدید #محسن_نامجو شامل یادداشت‌های اوست که در سال ۱۴۰۰ به نگارش درآمده‌اند و به‌تازگی از سوی نشر ناکجا در پاریس منتشر شده است، می‌توانید این کتاب را در خارج از کشور از طریق وبسایت ناکجا سفارش دهید.


https://www.naakojaaketab.com/product-page/1400mohsennamjoo
از شانه آغاز می‌شود و
لابه بی‌هوده‌ست
و تا گلو
موبه‌مو شمشیر است
گاه هزار سو دارد و
گاه بی‌سو می‌بارد
تا ردّ درد
گلو را باده‌ی خونی کند

Cela commence par l’épaule
L’entre-là est inutile
Et jusqu’au cou
Une épée de part en part
Parfois de mille parts
Et parfois de nulle part
Il pleut pour que la trace de la douleur
Ensanglante la gorge


اشعار دوزبانه فارسی فرانسوی «بلعیدن عقرب با زهری داغ» به قلم پویا عزیزی و ترجمه‌ی فرانسوی تینوش نظم‌جو در نشر ناکجا


https://www.naakojaaketab.com/product-page/balidaneaghrab
نوشتن

گمانم مارکز بود، شاید هم یکی دیگر از بزرگان ادبیات که عنوان کتابش بود: «زنده‌ام تا روایت کنم.» روایت‌گری کار انسان است. ما در گریستن، خشمگین شدن، حرف زدن، نوازش کردن، و… با دیگر موجودات همسانیم. اما هیچ کلاغ یا دُلفینی روایت‌گری نمی‌داند. نه واقعی، نه خیالی. نه شخصی و نه عام. اما انسان قصه‌گوست. الانسانُ حیوان‌الراوی.


https://www.naakojaaketab.com/product-page/1400mohsennamjoo
ملکه الیزابت دوم از لحظه به سلطنت رسیدن در سال ۱۹۵۲ در سن بیست و پنج سالگی مورد بررسی بی‌نظیری قرار گرفته است. اما در میان مه زرق و برق و شایعات، ما واقعا چقدر معروف‌ترین پادشاه جهان را می‌شناسیم؟ سالی بدل اسمیت، زندگی‌نامه‌نویس مشهور، با تکیه بر مصاحبه‌های متعدد و اسنادی که قبلا فاش نشده بود، پرده را کنار می‌کشد تا زندگی عمومی و خصوصی ملکه الیزابت دوم را که کشور و کشورهای مشترک المنافع خود را از طریق جنگ‌ها و تحولات کشور رهبری کرده است، با جزئیات دقیق نشان دهد. شصت‌سال با خونسردی، هوش و لطف بی‌نظیری بگذرد.

https://www.naakojaaketab.com/product-page/%D8%A7%D9%84%DB%8C%D8%B2%D8%A7%D8%A8%D8%AA-%D9%85%D9%84%DA%A9%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%D9%86-%D8%B2%D9%86%D8%A7%D9%86-%D8%AF%D8%B1-%D9%82%D8%AF%D8%B1%D8%AA
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
کتابفروشی ناکجا
پاریس
آنچه برای همه‌ی ما آدم‌ها تصورناپذیر و البته تلخ است شکست نهایی در برابر تکنولوژی‌ست.
‏شهروندان تصور می‌کنند در شکست و پیروزی احزاب شراکت داشته‌اند.
‏آیا انسان در تغییر سیستم شکست خورده است و سیستم، انسان را آنچنان تغییر می‌دهد تا آینده از آن ⁧تراانسان⁩ شود؟
‏⁧
‏⁦⁩


لینک خرید کتاب در وبسایت:
https://www.naakojaaketab.com/product-page/transhuman
.
سپتامبر و اکتبر در کتابفروشی ناکجا چه می‌گذرد:

«همراهان گرامی این برنامه‌ها را به یاد داشته باشید و برای دوستان خود ارسال کنید تا از دست ندهند.»

🟠برنامه‌های سپتامبر:

•شب شعرخوانی و حافظ‌شناسی سه‌شنبه ۲۰ سپتامبر ساعت ۱۹

•دیدار با احمد سلامتیان/فلاویو مرونی و محمد بجااویی
درباره کتاب « L’Amerique en Otage »
جمعه ۲۳ سپتامبر ساعت ۱۹

•آنچه درباره‌ی تاروت نمی‌دانیم با نیاز آزادی‌خواه
شنبه ۲۴ سپتامبر ساعت ۱۹

•کلاب‌هاوس ناکجا با موضوع «تنهایی» ۲۵ سپتامبر ساعت ۱۸

•ریشه‌شناسی واژگان عرب در زبان فارسی با علی مظفری
سه‌شنبه ۲۷ سپتامبر ساعت ۱۹

•با داوود پیرا و مهرداد باران درباره‌ی احمد شاملو
جمعه ۳۰ سپتامبر ساعت ۱۹
Naakojaa ناکجا
. سپتامبر و اکتبر در کتابفروشی ناکجا چه می‌گذرد: «همراهان گرامی این برنامه‌ها را به یاد داشته باشید و برای دوستان خود ارسال کنید تا از دست ندهند.» 🟠برنامه‌های سپتامبر: •شب شعرخوانی و حافظ‌شناسی سه‌شنبه ۲۰ سپتامبر ساعت ۱۹ •دیدار با احمد سلامتیان/فلاویو…
🟡برنامه‌های اکتبر:

•دیدار با فرهاد خسرو خاور و محسن متقی درباره کتاب «اسلام و مسیحیت در چالش با الهیات خود»
شنبه ۱ اکتبر ساعت ۱۹

•دیدار با آسوله مرادی درباره کتاب عاشقانه‌اش «بن‌بست لادن» یکشنبه ۲ اکتبر ساعت ۱۷

•کلاب هاوس ناکجا با موضوع «تابو» ۹ اکتبر ساعت ۱۸

•شب شعرخوانی و حافظ‌شناسی سه‌شنبه ۱۱ اکتبر ساعت ۱۹

•دیدار با یان ریشار درباره‌ی کتاب «le grand satan,le shah et l’imam » شنبه ۱۵ اکتبر ساعت ۱۹

•دیدار با بهار مجدزاده درباره‌ی نقشه‌نگاری یک حافظه‌ی تبعیدی جمعه ۱۴ اکتبر ساعت ۱۹ «برنامه به زبان فرانسه» / جمعه ۲۱ اکتبر ساعت ۱۹ «برنامه به زبان فارسی»

•دیدار با قاضی ربیحاوی درباره‌ی کتاب «لبخند مریم»
شنبه ۲۲ اکتبر ساعت ۱۹ «برنامه به زبان فرانسوی»
دوشنبه ۲۴ اکتبر ساعت ۱۹ «برنامه به زبان فارسی»

•کلاب هاوس ناکجا با موضوع «ترجمه‌های شاملو» ۱۶ اکتبر ساعت ۱۸

•کلاب هاوس ناکجا با موضوع «خیانت» ۲۳ اکتبر ساعت ۱۸

•کلاب هاوس ناکجا با موضوع «تعهد» ۲۴ اکتبر ساعت ۱۸
آدرس کتابفروشی و ارتباط با ما درباره‌ی برنامه‌های ‌سپتامبر و اکتبر

‎Librairie Perse en Poche
‎11, Rue Edmond Roger - 75015 Paris
‎Métro Commerce ou Charles Michel
‎Ouvert tous les jours de 10h à 20h
‎Tel : 01.45.74.99.86
‎⁦ utopiran.com
‎⁦ naakojaaketab.com
‎⁦ Naakojaa@gmail.com⁩
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
شاهکار ترانه‌های فرانسوی آمستردام است.
کمتر کسی با دیدن برل روی صحنه دگرگون نمی‌شود. با دست‌های درشتش، چشمان ریزش، دندان‌های خرگوشی‌اش و یک انرژی آسمانی…
نخستین ترجمه‌ی این ترانه را سال ۲۰۱۰ انجام داده بودم و در یوتوب گذاشتم روی یک اجرای روی صحنه‌ی دیگرِ ژک برل. این بار آخرین اجرای او روی صحنه است، سال ۱۹۶۶، صحنه‌ی المپیا و پس از آن، پرده… دیگر هرگز به روی صحنه نرفت و دوازده سال بعد در سن ۴۹سالگی از دنیا رفت.
این ترجمه‌ی جدید، به یاد ژک برل، پیشکش شما…