В соседнем канале рассказала про грядущий сборник моих переводов на английский, который осенью выйдет в Fairwood Press. А здесь покажу больше деталей обложки.
Нарисована она целиком в прокриэйте на айпэд мини. Обнаружила, что практически перестала пользоваться стационарным инструментарием, вакомом и фотошопом (хотя и продолжаю платить за подписку на него). Но рисование на айпэде — это совсем другое флоу, без специального настроения и выделенного времени. Просто под рукой всегда есть крошка-планшет и в любой момент ты можешь начать новый рисунок или продолжить старый. Очень удобно.
Нарисована она целиком в прокриэйте на айпэд мини. Обнаружила, что практически перестала пользоваться стационарным инструментарием, вакомом и фотошопом (хотя и продолжаю платить за подписку на него). Но рисование на айпэде — это совсем другое флоу, без специального настроения и выделенного времени. Просто под рукой всегда есть крошка-планшет и в любой момент ты можешь начать новый рисунок или продолжить старый. Очень удобно.
По просьбе моего друга Франческо Версо нарисовала иллюстрацию для обложки итальянского издания романа китайского писателя, одного из трёх генералов китайской фантастики Ван Цзинькана (王晋康, Wang Jinkang). По итальянски роман называется «L'esperimento formicillina», и даже моего уровня знания языка хватает, чтобы разглядеть в названии муравьёв! Впрочем, у меня была фора, ведь я уже нарисовала их на обложке.
день радио
однажды Аристарх самовольно покинул пост заклинателя феникса, и с тех пор мир горит, а Аристарх работает в радиовещании — погонщиком электронов
(вообще-то Аристарх подавал заявку на работу с фотонами; это твари хищные и куда более интересные, но после случая с фениксом в деле Аристарха стоит специальная пометка, которая означает недопустимость назначения его на должности, начинающиеся на «ф»)
работа погонщика электронов кому-то покажется аморальной, ведь именно этот специалист следит, чтобы электроны смирно ждали на своих местах появления фотонов, которых боятся до полусмерти; чтобы терпели их, фотонов, агрессию и выполняли свой электроний долг; с другой стороны — именно погонщик ухаживает за электронами, убирает их помёт, кормит их, моет, лечит, поёт им колыбельные, стоически снося щекотку, укусы, ехидные замечания и тоненький неприятный смех, которым электроны порой заливаются совершенно беспричинно, заражая по цепочке целые электроньи стада
на рис: Аристарх манкирует обязанностями погонщика электронов, поскольку озабочен исчезновением полосатого кта
однажды Аристарх самовольно покинул пост заклинателя феникса, и с тех пор мир горит, а Аристарх работает в радиовещании — погонщиком электронов
(вообще-то Аристарх подавал заявку на работу с фотонами; это твари хищные и куда более интересные, но после случая с фениксом в деле Аристарха стоит специальная пометка, которая означает недопустимость назначения его на должности, начинающиеся на «ф»)
работа погонщика электронов кому-то покажется аморальной, ведь именно этот специалист следит, чтобы электроны смирно ждали на своих местах появления фотонов, которых боятся до полусмерти; чтобы терпели их, фотонов, агрессию и выполняли свой электроний долг; с другой стороны — именно погонщик ухаживает за электронами, убирает их помёт, кормит их, моет, лечит, поёт им колыбельные, стоически снося щекотку, укусы, ехидные замечания и тоненький неприятный смех, которым электроны порой заливаются совершенно беспричинно, заражая по цепочке целые электроньи стада
на рис: Аристарх манкирует обязанностями погонщика электронов, поскольку озабочен исчезновением полосатого кта
Forwarded from Непонятная, но милая дичь | К.А.Терина (K.A.T.)
Новость, к которой я не была готова! Контракт подписан, первая эйфория отпрыгана, можно рассказывать. Повесть «Змееносцы» — «Serpent Carriers» в блестящем переводе Алекса Шварцмана — выйдет в Clarkesworld Magazine. Эта новость была бы хороша про любой текст, но именно успех «Змееносцев» мне особенно дорог, поскольку они не только один из центральных текстов сборника «Все мои птицы», но ещё и что-то вроде приквела к роману «Юрга», который я дописываю прямо сейчас. В общем, как нельзя более своевременная новость и идеальное топливо. Спасибо, Алексу и спасибо Нилу Кларку.
Forwarded from Непонятная, но милая дичь | К.А.Терина (K.A.T.)
внимание, котосессия!
(кот-соавтор книгу изучил и одобрила теперь не мешайте уже пожалусто спать атакже гдеже мой премиальный пауч спасибо)
(кот-соавтор книгу изучил и одобрил
Тем временем вышел и уже продаётся сборник моих рассказов и повестей «Все мои птицы». Внутри есть птицы не только буквенные, но и нарисованные тоже. Писали вместе с котом в шесть лап и один хвост.
А в эту пятницу на Дворцовой будем говорить про магический элемент, элементарную магию, невидимость и птиц. Приходите!
Книжный салон, 23 мая, 16:00, зал С
А в эту пятницу на Дворцовой будем говорить про магический элемент, элементарную магию, невидимость и птиц. Приходите!
Книжный салон, 23 мая, 16:00, зал С
Analog Science Fiction and Fact July/August 2025 уже в продаже, а значит самое время показать мою иллюстрацию к рассказу The First Velodrome on Mars by Marie Vibbert.
Рисовать лайнарт-иллюстрации — одно из моих любимейших занятий сейчас, и так здорово, что Аналог даёт мне такую возможность.
Рисовать лайнарт-иллюстрации — одно из моих любимейших занятий сейчас, и так здорово, что Аналог даёт мне такую возможность.