Моя точка зрения
7 subscribers
164 photos
1 video
1 file
146 links
Книги, постановки и выставки - делюсь своими впечатлениями и наблюдениями.
Download Telegram
Ожидание продолжения полюбившегося произведения – это меньшая литературная «трагедия», которая была в жизни читателей. В советское время существовал, многими ненавистный, механизм цензуры, который мог не только запретить печать неугодного произведения, но и убрать из печати книгу, часть которой была уже выпущена. После выхода 5 сентября 1940 года отрывка произведения «Тимур и его команда», патриотическая повесть чуть не получила клеймо антисоветской литературы. А все дело в том, что правящей партии не понравилась сама идея книги. В послевоенное время по всей стране шла борьба с мнимыми и явными тайными организациями врагов революции, а тут произведение Гайдара популяризирует создание тайных детских организаций, которые конкурируют с Пионерией и Комсомолом. После долгих переговоров и уговоров повесть удалось отстоять, а сколько произведений попали под каток цензуры?
Так что, дорогие мои любители литературы, мы с Вами живем в хорошее время – хочешь бумажный, хочешь электронный, а хочешь аудио формат книги. Как говориться, любой каприз за Ваши деньги. А иногда, и денег не нужно.
Засим разрешите откланяться и пожелать Вам хороших выходных.
«Ведьма в шоколаде» Ольги Пашниной для книгоманов и шокоголиков
С пятницей, дорогие гости канала. Сегодня на волнах многих радиостанций и внутри коллективов разных организаций циркулируют разговоры про пятницу 13-е. На мой взгляд, дурь несусветная. И если кто-то хочет зацикливаться на негативе, то я агитирую Вас думать позитивно и со всем миром отметить Международный день шоколада.
Как известно, шоколад стимулирует выработку дофамина, эндорфина, серотонина и является отличным средством от хандры. А еще, на мой взгляд, отличное средство от хандры – книга. И сегодня, хочу рассказать Вам о лёгком произведении Ольги Пашниной «Ведьма в шоколаде», которое поможет развеяться. (продолжение)
Уже из названия понятно, что книга относится к жанру фэнтези, а в основу сюжета легла классическая история про золушку. Но если у Шарля Перро Золушка была скромной, терпеливой девушкой, то у Ольги Пашниной она с острыми зубками и огоньком.
Сара и Дейзи две сестры, но если Сара любимица общества и родителей, то Дейзи серая мышка, которая даже в родном доме чувствует себя лишним человеком. Дейзи с головой ушла в учебу и мечтала только об одном – дождаться своего 18-летия и вступить в права наследования дома, который ей оставила бабушка. Но в день своего рождения она получает неприятный сюрприз – Сара выходи замуж и долгожданный дом родители отдают ей. Чувство несправедливости захватило Дейзи, неприятная ситуация вылилась в безобразный конфликт, результатом которого стало наказание Дейзи общественными работами по суду и еще более страшная новость: Дейзи - внебрачная дочь господина Гринвильда.
Но неприятные сюрпризы не закончились. Отрабатывать наказание магичке придется в шоколадной лавке Дрэвиса Фолкрита, который по совместительству является женихом Сары. Обида на семью еще бурлит в Дейзи, а тут еще и Фолкрит, с какого-то перепуга, вздумал ее воспитывать и стоить. Такое отношение из обычной девушки сделает ведьму, а уж талантливой алхимичке с магическими способностями само провидение велело устроить веселую жизнь сестрице и ее жениху.
Кулинарные эксперименты, зельеварение, легкие шутки, каверзы ведьминой шляпы и поддержка загадочного жителя зеркала ждет Дейзи в шоколадной лавке. А тут еще и неизвестное зло выгоняет владельцев из их торговых лавок. Сможет ли Дейзи отстоять свое новое детище и к чему приведет противостояние Дейзи vs Дрэвис? Ответы на эти вопросы читатели узнают, как обычно, в конце книги.
Если Вы спросите меня, стоит ли уделить внимание данной книге, я скажу, что да. Сюжет произведения, конечно, не гениальный, но мне нравятся такие произведения за юмор, который помогает отдохнуть душой.
Еще раз поздравляю Вас с пятницей. Погода пока нас радует, и хочется больше времени проводить на природе в компании родственников и друзей. И, может быть, чтение книг на выходных не актуально, но для дольки шоколада время всегда найдется. 😊 (продолжение)
P.S. И помните друзья:
Добрый день, подписчики и гости канала. В сентябре хозяйка канала Библио Графия запустила марафон «Литературная география». Основной критерий для подбора книг для этого марафона – место действия играет важную роль в сюжете. И я тут же вспомнила о книге Дженни Колган «Шоколадная лавка в Париже». (продолжение)
Когда я покупала книгу, то обратила внимание на отзывы печатных изданий:
«Живо, весело, проникновенно и достоверно», — Daily Mail
«Изумительно вкусная комедия», — Red
«Эта милая задорная история — абсолютная вершина мастерства Дженни Колган», — Heat
«Очень-очень смешно», — Express
«Слаще мармеладного драже… Каждая страница — лакомство», — Cosmopolitan
«Веселый и умный роман, пронизанный непревзойденным шармом», — Closer

«Эксцентричная книга о работе, любви и смысле жизни», — Company
Что могу сказать, после прочтения произведения я поняла - книгу «Шоколадная лавка в Париже» сотрудник журнала Company читал хотя бы по диагонали, а остальные, возможно даже не держали книгу в руках. Но давайте перейдем непосредственно к обзору.
Знакомство с главными героями произведения начинается в маленьком английском городке Кидинсборо. Анна Трент - молодая сотрудница шоколадной фабрики – после несчастного случая на производстве попадает в больницу, где ей ампутируют часть пальцев на ногах. Психологическая травма после ампутации усугубляется потерей работы. От погружения в пучину безысходности Анну спасает Клэр Шоукорт, которая в школьные годы Анны была учительницей французского.
«…миссис Шоукорт носила красивые платья по фигуре. Ее элегантность мгновенно бросалась в глаза.»
Несмотря на онкологию Клэр сама не погрузилась в депрессию, но и не позволила Анне туда нырнуть. Она понимала, что способная Анна не найдет себя в захудалом английском городке и помогла ей устроится на работу в шоколадную лавку «Шоколадная шляпа» в Париже.
После отъезда Анны в Париж, сюжетная линия произведения раздваивается. Одна рассказывает о жизни Анны в Париже, а вторая переносит читателей в 1972 год и знакомит с молодой Клэр, которая уезжает в Париж на летние каникулы для работы в качестве няни к знакомой матери.
Летние каникулы в Париже не только помогли вырваться Клэр из-под гнета отца-пастыря, но и привнесли в жизнь Клэр первую и единственную любовь в лице начинающего шоколатье Тьерри Жирара. Но жизнь разлучила влюбленных и Клэр пришлось остаться в ненавистном Кидинсборо. Помощь Анне, на мой взгляд, своеобразная попытка закрыть гештальт. Клэр жила не своей жизнью и не хотела, чтобы Анна повторяла ее судьбу.
Шебутной сосед по квартире познакомил Анну с ночной жизнью города, помог сформировать ей индивидуальны стиль в одежде. А работа в «Шоколадной шляпе» под руководством шоколатье Тьерри Жирара, который активно интересуется жизнью Клэр, способствовала профессиональному росту Анны.
Но не стоит забывать, что Париж - город влюбленных. Свою любовь Анна тоже нашла. Ей оказался Лоран, сын Тьерри, который всю сознательную жизнь винил англичанку, из-за которой не сложились отношения у Тьерри и его матери.
Париж в романе Дженни Колган раскрывается не только как город влюбленных, но и как город потерь. Тьерри и Клэр нашли в Париже свою вечную любовь, потеряли друг друга в далеком 1972-м и навечно расстались спустя много лет.
«На верхнем уровне Тьерри вышел из лифта и повернул налево. Он заметил, что большинство сразу идет направо. Тьерри подошел к ограде с восточной стороны. Отсюда видно башни Нотр-Дама и их маленький остров, их маленькую тихую гавань в сердце мира. На высокой башне парижские суета и шум кажутся несущественными. Так, пустяки. А каждый крошечный человечек внизу несет в себе свое неповторимое счастье и горе, любовь, потерянную и обретенную. …
Он открыл коробку из «Галери Лафайет». Он так хотел вручить ее Клэр здесь. Подготовился, все продумал, но не успел. Они много чего не успели. Но тут уж ничего не поделаешь. Тьерри не станет думать об этом сейчас.
Он достал из белой коробки новенькую соломенную шляпу, поднял высоко над ограждением и – у-ух! – позволил ветру поднять ее высоко в воздух и унести. Шляпа кувыркалась в небе над дымовыми трубами, церковными колоколами и шпилями. Тьерри смотрел, как шляпа крутилась, а ленты развевались на ветру. Шляпа поднималась все выше и выше, а потом растаяла в голубизне неба и скрылась из вида.» (
продолжение)
После прочтения произведения «Шоколадная лавка в Париже» у меня осталось чувство светлой грусти. Старшее поколение – Тьерри и Клэр – пронесли любовь через года, но не смогли быть вместе, а Анна и Лоран, учтя все ошибки, не потеряли друг друга.
Я редки в статьях рекомендую книги к прочтению, но этому произведению стоит уделить внимание. А Вы знакомы с творчеством Дженни Колган?
Эльза Триоле – частичка русской души во французской литературе.
Если прохожему задать вопрос: «Кто такая Лиля Брик?», то на 90% получим ответ – муза и гражданская жена Маяковского. А вот на вопрос: «Кто такая Эльза Триоле?» - не каждый сможет ответить. Но при этом, на мой взгляд, личность Эльзы Триоле намного интереснее. (продолжение)
30 октября 1891 года в семье Юрия Коган и Елены Берман родилась будущая муза Владимира Маяковского Лиля, а через 5 лет (24.09.1896 г.) появился новый член семьи - девочка Элла. Какие отношения были между сестрами доподлинно неизвестно, но первую любовь Эллы – Владимира Маяковского – Лиля у сестры увела.
В начале Гражданской войны в России Элла выходит замуж за французского офицера Андре Триоле и эмигрирует во Францию. И в 1918 году из творческого общества России исчезает Элла Коган, а на просторах Франции появляется Эльза Триоле. Поспешный брак, поспешный развод и, как следствие, вновь разбитое сердце.
Несмотря на эмиграцию, Эльза любила Россию и состояла в переписке со своими друзьями и близкими. Благодаря данной переписке на мировом литературном небосклоне зажглась новая звезда – Эльза Триоле.
В 1920 году в письмах Виктору Шкловскому Эльза описала свое путешествие на Таити, которые, впоследствии, попали в руки Максиму Горькому. И именно он посоветовал русской эмигрантке заняться литературной карьерой. В 1925 году в Ленинграде выходит первая книга Триоле с незамысловатым названием «На Таити». Впоследствии еще 3 книги Эльза опубликовала на русском языке - "Лесная земляника" (1926) и "Камуфляж" (1928). Несмотря на то, что Родину Эльза любила, но после 1928 года ее русский литературный период закончился и все последующие произведения выходили на французском языке.
Если Лиля Брик широкой общественности известна как муза Маяковского и женщина свободных нравов, то Эльзу Триоле, в первую очередь, все знают как прекрасную писательницу, лауреата
Гонкуровской премии (1944) за сборник новелл «За порчу сукна — штраф двести франков»
, а уже потом, как музу не только ее супруга, поэта Луи Арагона, но и художника Анри Матисса и модельера Ив Сен-Лорана. (продолжение)
Матисс, Шагал, Таслицкий писали портреты Эльзы, Ив Сен-Лорана создал костюм «Глаза Эльзы», а Брик все чаще получала нелицеприятные высказывания в свой адрес. Так, Анна Ахматова, писала: «Лицо несвежее, волосы крашеные, и на истасканном лице – наглые глаза». (продолжение)
Лиля и Элла – две сестры, две дочери, две женщины с разной репутацией и разной судьбой. Лилю любили и ненавидели, Эллу любили и поклонялись. Для Маяковского Брик всю жизнь была любовницей, а для Арагона Эльза – любимая супруга, с которой он хотел быть даже в посмертии. На могильной плите Луи Арагона и Эльзы Триоле выбита цитата из книги Эльзы - «Мертвые беззащитны. Но если нас попытаются разлучить после смерти, наши книги придут к нам на помощь», - которая лучше всего характеризует отношения супругов.
А Вы знакомы с произведениями Эльзы Триоле?
25 сентября отмечают Вceмиpный дeнь мeчты. На просторах интернета много цитат и афоризмов на данную тематику. Но мне ближе высказывание Дмитрия Ивановича Писарева. А какая у Вас точка зрения на мечту?
Истинные ценности в рассказе Александра Куприна «Куст сирени»
1 сентября квартет блогеров "Аннушка и масло|книжки 📕", "Ветер в книгах", "Кот-книголюб" и "С книгой в обнимку" запустили супермарафон "Открой школьную Вселенную!". Авторы предложили в течение учебного гола 2024-2025 читать классическую русскую литературу.
Данный марафон заинтересовал меня возможностью вернуться к ранее прочитанным произведениям и, может быть, переосмыслить их; прочитать те книги, которые в школьные годы не заинтересовали и были нагло отодвинуты в сторону; либо закрыть свой литературный гештальт и прочитать «Войну и мир». Хотя нет, зачем я буду обманывать Вас и, в первую очередь, себя, не осилю я «Войну и мир». 😉
Весь марафон делится на, скажем так, 4 четверти с 4 менторами. И наш учебный год начинается с чтения рассказов и коротких повестей, а курировать участников марафона будет хозяйка канала "С книгой в обнимку". (продолжение)
Я марафон решила начать с рассказа Александра Куприна «Куст сирени» (видимо меня еще не отпустила тема цветов в литературных произведениях).
Семистраничный рассказ о чете Алмазовых стал, не только, дебютным произведением Куприна, но и частично автобиографичным. Прототипом Николая Алмазова был сам Куприн – писатель учился в межевом институте, но в отличие от героя своего рассказа, его не окончит, т.к. любил покутить. Знакомые автора часто шутили: «Если истина в вине, сколько истин в Куприне?» (продолжение)
Небогатый офицер Николай Евграфович Алмазов, чтобы улучшить материальное благосостояние семьи и получить повышение по службе, не с первого раза поступает в Академию генерального штаба. И вот, цель почти достигнута - учеба подходит к концу, осталось сдать последний экзамен по «инструментальной съёмке местности». И именно он чуть не перечеркнул все старания Алмазова. При начертании плана местности, Николай Евграфович случайно ставит пятно на чистовой вариант, и чтобы исправить ситуацию превращает пятно в куст. Но хитрость не удалась, профессор по предмету, прекрасно знавший местность, забраковал работу и сказал, что примет работу только после того, как лично убедится в наличии кустов. Экзаменационный день подходил к концу, а Алмазов прекрасно понимал, что все пропало. Именно с таким настроением он приходит домой, где ждет его верная жена Верочка.
В чете Алмазовых Вера, как не странно, источник движущей силы. Она добрая, самоотверженная и предприимчивая женщина, которая может найти выход из любой патовой ситуации:
«Если там нет этих дурацких кустов, то их надо посадить сейчас же… Да, посадить. Если уж сказал неправду, — надо поправлять».
Лишних денег у супругов не было, поэтому Верочка заложила все свои драгоценности и убедила садовника высадить кусты сирени в том месте, где их на плане нарисовал Николай. (продолжение)
Признаюсь честно, в школьные годы рассказ Куприна меня не зацепил. Я даже его не помнила. После повторного прочтения произведения «Куст сирени» у меня сложилось стойкое ощущение, что я читаю более тонкую вариацию рождественской новеллы О. Генри «Дары волхвов». Но если учитывать, что рассказ Куприна опубликован в 1894 году, а новелла О. Генри вышла в 1905 году, то можно сделать вывод, что «Куст сирени» мог быть источником вдохновения для О. Генри. (продолжение)
Николай и Варенька – истинные влюбленные. Они небогаты, но для благополучия друг друга готовы сделать все. Алмазов упорно учился, т.к. понимал, что только повышение по службе обеспечит достойную жизнь супруге. А Варенька, в свою очередь, чтобы поддержать мужа и решить его проблемы, продала все свои скромные драгоценности:
«Раньше всего Алмазовы заехали в ломбард. Видно было, что оценщик так давно привык к ежедневным зрелищам человеческих несчастий, что они вовсе не трогали его. Он так методично и долго рассматривал привезенные вещи, что Верочка начинала уже выходить из себя. Особенно обидел он ее тем, что попробовал кольцо с брильянтом кислотой и, взвесив, оценил его в три рубля. — Да ведь это настоящий брильянт, —возмущалась Вера, — он стоит тридцать семь рублей, и то по случаю. Оценщик с видом усталого равнодушия закрыл глаза. — Нам это все равно-с, сударыня. «Мы камней вовсе не принимаем, — сказал он, бросая на чашечку весов следующую вещь, — мы оцениваем только металлы-с». Зато старинный и погнутый браслет, совершенно неожиданно для Веры, был оценен очень дорого.»
В отличие от новеллы О. Генри любовь супруг Алмазовых более зрелая и сдержанная. Их любовь с «открытыми глазами». Они осознают все недостатки друг друга. Так, Николай Евграфович, конечно, целеустремленный, но неуверенный в своих силах человек. Именно из-за этого часто впадает в отчаяние. А благополучно разрешившаяся история с кустом, повышала самооценку Николая, и Вера раз за разом просила его рассказать о встречи мужа с профессором:
«Она заставляла его еще и еще раз передавать ей в подробностях весь разговор с профессором. Она интересовалась самыми мельчайшими деталями: какое было выражение лица у профессора, каким тоном он говорил про свою старость, что чувствовал при этом сам Коля...И они шли домой так, как будто бы, кроме них, никого на улице не было: держась за руки и беспрестанно смеясь.»
Ну а сирень, в отличие от обломовской сирени, является символом счастья и нового начала.
Признаюсь честно, я рада, что для марафона взяла рассказ «Куст сирени». Подростковый бунт против слова «надо» очень часто негативно влияет на развитие кругозора человека и хорошие произведения как гоночный болид проносятся мимо.
А какие ощущения у Вас сложились после прочтения рассказа Александра Куприна «Куст сирени»?
Джоан Роулинг "мама" Гарри Поттера или удачный коммерческий проект?
Добрый день подписчики и гости канала. Сегодня хотела обсудить с Вами достаточно противоречивый вопрос, а именно творчество Джоан Роулинг. Я сама до написания этой статьи не читала книги о Гарри Поттере, только смотрела отдельные фильмы. Но при просмотре одной передачи мое внимание привлекла фраза ведущего о том, что Джоан Роулинг не мама Поттерианы, а удачный коммерческий проект, за которым скрывается команда авторов. А основной аргумент, на который ссылался ведущий – при написании первого романа Роулинг намекает на события, которые будут описаны только в последнем романе. Да и сама личность писательницы противоречива. Она очень часто журналистам рассказывает неточную информацию о своей жизни до популярности. Как говорится, «единожды солгавший, кто тебе поверит?».
Чтобы сложить свое субъективное впечатление о творчестве Джоан Роулинг я познакомилась с одной книгой о Гарри Поттере и попыталась прочитать первую книгу автора для взрослой аудитории «Случайная вакансия». Что могу сказать, я поняла, почему книги о приключениях Гарри Поттера нравятся читателям. Интересный сюжет, легкий стиль изложения материала. А вот книга «Случайная вакансия» - тоска зеленая. Многие авторы пишут произведения в жанре «социальная драма» и подсвечивают социальные и межличностные проблемы, но сюжет в этих книгах динамичнее и проработан лучше. (продолжение)
1
На вопрос, сама Роулинг писала Поттериану или нет, скорее всего никто ответ не найдет. Но вот странности с сюжетом, на которое обратил внимание ведущий, легко объяснимы.
В 1977 году вышла первая книга английской писательницы Дианы Уинн Джонс из цикла «Крестоманси», которая знакомит читателей с параллельной вселенной Крестоманси, состоящей из 12 миров. В каких-то мирах маги живут рядом с обычными людьми, в каких-то магия под запретом. Среди персонажей Дианы Уинн Джонс так же, как и в книгах о Гарри Поттере есть мальчик-сирота, обладающий магическими способностями, который обучается в школе магии. Ничего Вам не напоминает? На мой взгляд, легко написать книгу, если большая часть сюжета позаимствована у другого автора.
Как Вы думаете, Джоан Роулинг – это коммерческий проект или самодостаточный автор? Знакомы ли Вы с произведениями Дианы Уинн Джонс?