english skills
34 subscribers
5 photos
32 videos
В этом канале будет множество разных видео нарезок на английском языке, Вы узнаете много интересных выражений и улучшите свои навыки в английском языке 💯
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Разберем отрывок из фильма «Picture this» (2025)
✔️To wink at sb - подмигивать кому-то; обычно, чтобы поприветствовать кого-то, проявить дружелюбие, сексуальный интерес и т.д., или показать, что вы несерьезно относитесь к тому, что сказали

- Sorry, babe, but over your shoulder. Don’t look, don’t look, don’t look.
- I can't tell who he's winking at.

- Извини, детка, но за тобой... Не смотри, не смотри, не смотри.
- Я не могу понять, кому он подмигивает.
8🔥6👏6🆒3
📍Как название фильма «Не время умирать» (2021) звучит на английском?
Anonymous Quiz
85%
No time to die
0%
Do not die
15%
This is not the time to die
10🔥6💯6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
✔️To cut to the chase - перейти к делу, перейти к главному, добраться до сути дела, ближе к сути, ближе к делу

- Shall we cut to the chase?
- Может перейдём к делу?
❤‍🔥96🔥5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📌Разберем отрывок из фильма « The devil wears prada» (2006)

✔️Tough call - сложный выбор; трудное, непростое решение (идиома)

- The belts for this dress? Why is no one ready?
- Here. It's tough call. They're so different.

- Пояса к этому платью? Почему никто не готов?
- Вот. Это непростой выбор. Они такие разные.
❤‍🔥10🔥9💯9
english skills
📍Как название фильма «Мысль о тебе» звучит на английском?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
✔️Endgame - последняя стадия какого-то процесса; завершающий этап; конечная цель, развязка

- What’s your endgame here, bro?
- Bro?

- Какая у тебя конечная цель, бро?
- Бро?
❤‍🔥9👏76🔥4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📍Разберем отрывок их фильма «Uncharted» (2022)

📌To lose sb’s touch - терять хватку, сноровку

- So, now you have to find somebody else.
- Im really losing my touch.

- Так что теперь тебе придется найти кого-нибудь другого.
- Я действительно теряю свою хватку.
9🙏7🔥6👌1
Как вы считаете, эффективно ли изучение английского языка с помощью фильмов и сериалов?
Anonymous Poll
93%
Однозначно да!
7%
Интереснее, чем книги.
0%
Предпочитаю книги.
0%
Не эффективно.
5💯4🆒4👏2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❤️Разберем отрывок из фильма «Eat, pray, love» (2010)
✔️To get burned out - выгореть, перегореть - быть вынужденным прекратить работу из-за того, что вы заболели или очень устали от слишком напряженной работы

- Listen to me, you want to know your problem, Americans. You work so hard, you get burned out.

- Послушай меня, вы хотите знать, в чем ваша проблема, американцы. Вы так много работаете, что просто перегораете.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥7👏5💯5🆒2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
✔️Windfall - неожиданная прибыль, доход, удача; деньги, которые ты выигрываешь или получаешь неожиданно

- How do you guys like being rich?
- Oh, Cameron, god.
- What? Come on! A major windfall, right?
- I mean nothing much has changed, to be honest.

- Как вам, ребята, нравится быть богатыми?
- О, Кэмерон, боже.
- Что? Да ладно тебе! Неожиданная удача, не так ли?
- Честно говоря, ничего особо не изменилось.
8🙏6👌4🆒2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📍Разберем отрывок из сериала «Stranger things» (2016)

📌lose it - потерять контроль над своими эмоциями, сильно рассердиться или неожиданно разразиться смехом, плачем, криком, расстроиться
📌take it down - успокойся, не заводись, не кричи

- And I’m just gonna lose it. I mean I’m just gonna lose it, Joyce.
- Just take it down, Hopper.

- Я уже на грани. Я и правда уже на грани, Джойс.
- Просто успокойся, Хоппер.
8❤‍🔥6🔥5
SERENDIPITY

[ˌserənˈdɪpətɪ] - удача, благодаря которой ты случайно находишь что-то интересное или ценное, счастливая случайность; во многих ресурсах дается перевод: интуитивная прозорливость
👏87👌5🆒2
5👏4🙏4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📌Разберем отрывок из сериала «Ginny&Georgia» (2021)

✔️heads-up - предупреждение, что что-то должно произойти или случиться в будущем, чтобы можно было к этому подготовиться

📍 to give someone a heads-up - заранее предупредить кого-то о чем-то, поставить в известность

- Sorry, I’m late. Something smells… oh, hi, um… A little heads-up might have been nice.
- Sure, would have.
- Don’t look at me.

- Извините, я опоздал. Чем это пахнет.… оу, привет, эм… Было бы неплохо немного предупредить.
- Конечно, было бы.
- Не смотри так на меня.
8🆒8🔥7
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Разберем отрывок из сериала «Sirens» (2025)

✔️Omission - пропуск, упущение, пробел, недомолвка; что-то, чего не было, но должно было быть сказано/упомянуто

- Why didn’t you tell me that you had a sister?
- It’s hard to explain … It all kinda is…
- I get that. Seems like an omission though when you know so much about me.

- Почему ты не сказала мне, что у тебя есть сестра?
- Это просто трудно объяснить … это все довольно сложно…
- Я понимаю. Хотя это кажется упущением, учитывая, что ты так много знаешь знаешь обо мне.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5👏4🔥3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Разберем отрывок из сериала «The vampire diaries » (2009)

✔️To keep a low profile - держаться в тени, не высовываться, залечь на дно, не привлекать внимание, стараться не выделяться

- I’m on edge. Crash diet. I am trying to keep a low profile.

- Я на грани. Строгая диета. Я пытаюсь оставаться незаметным.

*говорится о жажде крови, поскольку он вампир
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥5💯43👏2🆒1
📍Как в оригинале звучит название фильма «Малефисента: Владычица Тьмы»(2019)?
Anonymous Quiz
33%
Maleficent: Headmaster of Depths
0%
Maleficent: Queen of Harmness
50%
Maleficent: Mistress of Evil
17%
Maleficent: Darkness Servant
7❤‍🔥6🔥6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Разберем отрывок из сериала «The vampire diaries» (2009)
📍Kidnapping - часто используется для обозначения именно похищения детей, хотя в более широком смысле относится к похищению любого человека.

- We have to go back.
- Come on. Look, we've already come this far.
- Why are you doing this?
- I can't be in Georgia. I wrecked my car. I have to go home. This is kidnapping!

- Нам нужно вернуться.
- Да ладно. Слушай, мы уже зашли так далеко.
- Зачем ты это делаешь?
- Мне нельзя быть в Джорджии. Я разбила машину. Мне нужно домой. Это похищение!
🔥4❤‍🔥3💯3🆒3
english skills
Разберем отрывок из сериала «The vampire diaries» (2009) 📍Kidnapping - часто используется для обозначения именно похищения детей, хотя в более широком смысле относится к похищению любого человека. - We have to go back. - Come on. Look, we've already come…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
✔️To be mesmerised - быть очарованным, загипнотизированным, завороженным кем-то или чем-то

- You know, when you spoke, people were mesmerized. I know I was.

- Знаете, когда вы говорили, люди были заворожены. Я знаю, я был.
🔥65👌5🆒2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
✔️Разберем отрывок из сериала «The vampire diaries»(2009)

✔️to scare the hell out of sb - вызвать жуткий страх, напугать до чертиков
✔️to wear sb down - изматывать кого-то
✔️unconscious - без сознания

- What happened? You scared the hell out of me.
- It's nothing.
- No, it wasn't nothing, Bonnie.
- I've been doing a lot of magic lately. Wears me down.
- When I'm worn down, I take a nap. You were unconscious.

- Что случилось? Ты меня до смерти напугала.
- Да ничего.
- Нет, это не ничего, Бонни.
- В последнее время я использую много магии. Это меня изматывает.
- Когда я измотан, я иду спать. А ты была без сознания.
6🔥4👏4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Посмотрим отрывок из Дневников Вампира🌟


💗Silver lining - идиома, обозначающая луч надежды, утешительный или позитивный аспект в негативной ситуации.

💗Dark cloud - источник беспокойства, проблем, печали или угрозу, что-то, что омрачает ситуацию.
- Ohh Silver lining. If Rebekah takes the cure, then she's mortal and we can just kill her.
- Ooh. Dark cloud. Elena stays a vampire forever.
- О, хоть что-то хорошее. Если Ребекка примет лекарство (от вампиризма), она станет смертной, и мы сможем просто ее убить.
- Ой, печаль. Тогда Елена останется вампиром навсегда.
А еще есть такая пословица
Every dark cloud has a silver lining - нет худра без добра🌟
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5❤‍🔥3🔥3