Multilinguablog и испанский язык
856 subscribers
937 photos
13 videos
144 files
663 links
Блог об испанском языке и культуре стран, в которых говорят на испанском.
А также немного про английский, иногда французский, итальянский и немецкий.
По личным вопросам пишите на @multilinguablog
Download Telegram
Я люблю сайты ИКЕИ.
Вот вчера, например, для моих занятий немецким я изучала немецкую Икею. Увидела там уже знакомое мне Elfenbeinweiß. Я когда в первый раз увидела это слово, подумала, что это что-то с эльфами связано ;)) Но нет, это белый оттенка слоновой кости)
Еще в немецкой Икее продается замечательное изобретение - ловилка) der Göffel (der Löffel + die Gabel).
А на сайте испанской Икеи на меня сейчас посмотрело слово juego в значении "набор": un juego de 4 cajas (набор из четырех коробочек)
Очень интересная заметка моей любимой колумнистки Mercedes Abad про испанских королей, которые не говорили по-испански. Включая королеву Софию! Мать действующего короля Фелипе шестого.
Я знала, что София - греческая принцесса, но что она плохо говорит по-испански... После стольких лет в Испании! No lo sabía
Кстати, в статье упоминается известная фраза императора Карлоса пятого: Hablo en español con Dios, en italiano a las mujeres, en francés a los hombres y en alemán a mi caballo - С богом я говорю по-испански, с женщинами - по-итальянски, с мужчинами - по-французски и с моей лошадью - по-немецки.
О, сколько разнообразных версий этой фразы я слышала! Но одно остается неизменным - про немецкий и лошадей 😂
Великий колумбийский писатель Габриэль Гарсия Маркес покинул нас 10 лет назад. Но с нами остались его книги! Какая ваша любимая?
Что вы обычно привозите из поездок в качестве сувениров?
Я люблю какие-то традиционные для этого места вещи. Например, из Португалии я бы привезла плитку.

А вот с Майорки надо везти глиняную фигурку siurell. Это такой свисток, который раньше los pastores, пастухи, использовали, чтобы контролировать свои rebaños, стада.

Если когда-то вы окажетесь на Майорке, будете знать, какой сувенир оттуда привезти!

Такие фигурки производятся в alfarerías, гончарных мастерских, в которых работают alfareros, гончары.
Aunque Álvaro es español, no le gustan las corridas
Aunque yo esté muy cansada, tendré que terminar el informe


Два предложения с одним и тем же союзом. При этом в одном случае используется индикатив, а в другом субхунтив. Почему так?

Если ориентироваться на русский, то можно запомнить так: когда мы переводим aunque как "хотя" - потом идет индикатив, а когда aunque это "даже если" - субхунтив.

Если вы хотите больше узнать про субхунтив, приглашаю вас на свой двухнедельный курс по субхунтиву с моей проверкой!

Вы можете приобрести этот курс, написав мне в личные сообщения, или оплатив на сайте https://mb-academy.thinkific.com/courses/subjuntivo
Я собираюсь еще раз посмотреть свой любимый испанский сериал: Gran Hotel
Ссылка на торрент🔽
По-моему, в этом сериале есть всё: отличные актеры, красивые костюмы и само место, где развивается действие, запутанная интрига...
Кстати про место: Гранд Отель разместился в реально существующем Palacio de la Magdalena, в пригороде города Сантандер на севере Испании.