🌟 Время подводить итоги и получать положительные эмоции перед сессией! 🌟
30 мая студенты 1 курса направления «Лингвистика, Медиалингвистика и межкультурная коммуникация» собрались на пикник на Воробьёвых горах, чтобы отпраздновать завершение учебного года. Вместе с к.филол.н., доцентом кафедры грамматики английского языка имени М.Я. Блоха Светланой Вадимовной Десятской, они наслаждались вкусной едой и душевными разговорами, прощаясь с весной и готовясь к предстоящим экзаменам. Это был отличный способ зарядиться положительными эмоциями и настроиться на успешную сессию! 🌼📚
Студенты поделились своими впечатлениями о совместном вечере:
«Пикник был потрясающий, все собрались за интересным занятием и совсем не заметили, как быстро пролетело время! Кто-то принес что-то от себя, что было очень приятно! Светлана Вадимовна отличный собеседник, я бы с удовольствием сходила куда-нибудь вновь🙌»
Бурукина Ирина
«Приятно, когда студенческая жизнь не ограничивается только домашними заданиями и зачетами, но также сопровождается и яркими событиями, которые потом надолго остаются в памяти. Пикник стал для нас отличной возможностью больше пообщаться, узнать друг о друге много нового и просто отдохнуть от учебных будней. В компании Светланы Вадимовны мы обсудили много интересных нам тем, играли в игры и отметили окончание учебного года вкусной пиццей. Надеюсь, в дальнейшем нас ждёт еще больше подобных мероприятий, оставляющих исключительно положительные впечатления😊»
Кучер Татьяна
30 мая студенты 1 курса направления «Лингвистика, Медиалингвистика и межкультурная коммуникация» собрались на пикник на Воробьёвых горах, чтобы отпраздновать завершение учебного года. Вместе с к.филол.н., доцентом кафедры грамматики английского языка имени М.Я. Блоха Светланой Вадимовной Десятской, они наслаждались вкусной едой и душевными разговорами, прощаясь с весной и готовясь к предстоящим экзаменам. Это был отличный способ зарядиться положительными эмоциями и настроиться на успешную сессию! 🌼📚
Студенты поделились своими впечатлениями о совместном вечере:
«Пикник был потрясающий, все собрались за интересным занятием и совсем не заметили, как быстро пролетело время! Кто-то принес что-то от себя, что было очень приятно! Светлана Вадимовна отличный собеседник, я бы с удовольствием сходила куда-нибудь вновь🙌»
Бурукина Ирина
«Приятно, когда студенческая жизнь не ограничивается только домашними заданиями и зачетами, но также сопровождается и яркими событиями, которые потом надолго остаются в памяти. Пикник стал для нас отличной возможностью больше пообщаться, узнать друг о друге много нового и просто отдохнуть от учебных будней. В компании Светланы Вадимовны мы обсудили много интересных нам тем, играли в игры и отметили окончание учебного года вкусной пиццей. Надеюсь, в дальнейшем нас ждёт еще больше подобных мероприятий, оставляющих исключительно положительные впечатления😊»
Кучер Татьяна
❤14😍4💘2
В рамках проекта «Реклама как составная часть маркетинговых коммуникаций» по дисциплине “Communication management” студенты нашей магистерской программы «Управление коммуникациями в межкультурной среде» Александра Соловьева, Ольга Власова, Егор Кирюшин и Энже Сулейманова подготовили полезную информацию о различных типах рекламы и их лингвистических особенностях📚
Когда мы вспоминаем рекламу, которая нас зацепила – тронула, рассмешила или заставила прослезиться, – это чаще всего пример эмоциональной рекламы. В большинстве случаев именно она привлекает внимание, минуя логику и западая в сердце. Но почему так происходит?🤔
🔶Эмоциональная реклама направлена на то, чтобы вызвать конкретные чувства, будь то радость, ностальгию, тревогу или вдохновение. Зачастую она построена на истории, сопровождаемой музыкой, яркими образами и легко узнаваемыми жизненными ситуациями. Такая реклама помогает не просто продавать продукт, но и формировать отношение к бренду и его ценностям.
✔️С лингвистической точки зрения эмоциональная реклама часто использует тропы и стилистические фигуры, эмоционально окрашенную лексику, приемы сторителлинга, обращение к личному опыту зрителя или читателя при помощи вопросов. То есть в эмоциональной рекламе текст говорит скорее не о самом товаре, а о чувствах, которые с ним ассоциируются.
Но есть и другая сторона – не менее важная, хоть и более спокойная – рациональная реклама.
🔶Рациональная реклама обращается к нашему разуму: в ней подчеркиваются факты, среди которых могут быть характеристики товара, выгоды, соотношение «цена – качество». Такая реклама помогает осознанно принимать решения, особенно если речь идет о сложной или серьезной покупке.
✔️Говоря о языке рациональной рекламы, стоит отметить такие особенности как использование точных формулировок, статистических данных, предпочтение нейтральной лексики и формального стиля, применение сравнительных конструкций и аргументации с доказательной базой. Все это помогает выстроить логические и причинно-следственные связи.
Когда мы вспоминаем рекламу, которая нас зацепила – тронула, рассмешила или заставила прослезиться, – это чаще всего пример эмоциональной рекламы. В большинстве случаев именно она привлекает внимание, минуя логику и западая в сердце. Но почему так происходит?🤔
🔶Эмоциональная реклама направлена на то, чтобы вызвать конкретные чувства, будь то радость, ностальгию, тревогу или вдохновение. Зачастую она построена на истории, сопровождаемой музыкой, яркими образами и легко узнаваемыми жизненными ситуациями. Такая реклама помогает не просто продавать продукт, но и формировать отношение к бренду и его ценностям.
✔️С лингвистической точки зрения эмоциональная реклама часто использует тропы и стилистические фигуры, эмоционально окрашенную лексику, приемы сторителлинга, обращение к личному опыту зрителя или читателя при помощи вопросов. То есть в эмоциональной рекламе текст говорит скорее не о самом товаре, а о чувствах, которые с ним ассоциируются.
Но есть и другая сторона – не менее важная, хоть и более спокойная – рациональная реклама.
🔶Рациональная реклама обращается к нашему разуму: в ней подчеркиваются факты, среди которых могут быть характеристики товара, выгоды, соотношение «цена – качество». Такая реклама помогает осознанно принимать решения, особенно если речь идет о сложной или серьезной покупке.
✔️Говоря о языке рациональной рекламы, стоит отметить такие особенности как использование точных формулировок, статистических данных, предпочтение нейтральной лексики и формального стиля, применение сравнительных конструкций и аргументации с доказательной базой. Все это помогает выстроить логические и причинно-следственные связи.
❤5
🤓А теперь предлагаем проанализировать три коротких англоязычных рекламных ролика и определить, в каком из них используются следующие приемы рациональной рекламы: 1. обыгрывание выгод потребителя; 2. соотношение цены и качества; 3. сравнение с конкурентами. Делитесь своим мнением в комментариях!✍️
❤10
Осторожно, ошибка!
Кафедра грамматики английского языка им. М.Я. Блоха продолжает музыкально-грамматическую рубрику, в которой расскажет об ошибках в песнях популярных исполнителей.
Степени сравнения прилагательных
🎧Backstreet Boys “I’ll Never Break Your Heart” – “As time goes by, you will get to know me a little more better”
Ребята явно перестарались, в данной строчке есть лишнее слово.
Логическое нарушение
🎧Alicia Keys & JAY-Z “Empire State of Mind” – “In New York, concrete jungle where dreams are made of”
В этой фразе неясно ничего – так много вопросов и так мало ответов. Не очень понятно, что авторы хотели сказать – очевидно, Нью-Йорк сравнивается с каменными джунглями, в которых, вероятно, мечты становятся реальностью. Или же каменные джунгли, в которых мечты сделаны из…в качестве верного ответа мы предлагаем сугубо наш вариант.
Проверяем себя:
✅“As time goes by, you will get to know me a little better”.
✅“In New York, concrete jungle where dreams come true/are made into reality”.
Кафедра грамматики английского языка им. М.Я. Блоха продолжает музыкально-грамматическую рубрику, в которой расскажет об ошибках в песнях популярных исполнителей.
Степени сравнения прилагательных
🎧Backstreet Boys “I’ll Never Break Your Heart” – “As time goes by, you will get to know me a little more better”
Ребята явно перестарались, в данной строчке есть лишнее слово.
Логическое нарушение
🎧Alicia Keys & JAY-Z “Empire State of Mind” – “In New York, concrete jungle where dreams are made of”
В этой фразе неясно ничего – так много вопросов и так мало ответов. Не очень понятно, что авторы хотели сказать – очевидно, Нью-Йорк сравнивается с каменными джунглями, в которых, вероятно, мечты становятся реальностью. Или же каменные джунгли, в которых мечты сделаны из…в качестве верного ответа мы предлагаем сугубо наш вариант.
Проверяем себя:
✅
✅
🔥6
В рамках проекта «Реклама как составная часть маркетинговых коммуникаций» по дисциплине “Communication management” студенты нашей магистерской программы «Управление коммуникациями в межкультурной среде» Александра Соловьева, Ольга Власова, Егор Кирюшин и Энже Сулейманова подготовили полезную информацию о персуазивности в рекламе с лингвистической точки зрения📚
На сегодняшний день реклама стала повсеместным явлением: она всплывает в наших телефонах и компьютерах, мы видим её на рекламных щитах и автобусах; слышим её по радио и телевидению; она появляется перед просмотром видео и фильмов, врывается в наши музыкальные плейлисты.
Реклама часто кажется громкой, яркой, запоминающейся, а иногда и даже навязчивой.
Почему так происходит? Ответ очевиден, наверное, каждому! Одна из основных целей рекламы состоит в убеждении аудитории и в воздействии на неё. Реклама взывает к нашим чувствам, потребностям и желанным состояниям. И способы воздействия на целевую аудиторию разнообразны. Мы же поговорим о выразительном синтаксисе.
Рассмотрим несколько примеров – с ними всегда понятнее!
🔶Эллипсис
Elvive Keratin Smooth [mk]. Beyond ordinary smoothing. (L'Oreal Paris Elvive Keratin Smooth Perfecting Shampoo)
В данном примере в эллиптическом предложении опущено подлежащее “it” (Elvive Keratin Smooth) и глагол-связка “is”. Такой приём сокращает рекламный текст, что важно для изложения информации в быстром темпе.
🔶Повтор
New Crushed Liquid Lip. Super bold. Super lush. Super fun. (Bobbi Brown Crushed Liquid Lip)
Анафорический повтор в данном примере вносит в рекламный текст ритм, придаёт ему динамику. Слово “super” является усилителем, выделяет преимущества помады Bobbi Brown перед другими идентичными средствами, представленными на рынке.
🔶Диалогизация
Вопрос в повествовании занимает в текстах рекламы не менее значимое положение. За счёт вопросно-ответного единства у аудитории создаётся впечатление реального общения, диалога:
Hello, ladies! How are you? Fantastic. Does your man look like me? No. Can he smell like me? Yes. Should he use Old Spice Body Wash? I don't know. Do you like the smell of adventure? Do you want a man who smells like he can bake you a gourmet cake in the dream kitchen, he built you with his own hands? Of course, you do. So, ladies, should your man smell like an Old Spice man? You tell me. (Old Spice Body Wash)
В представленной рекламе геля для душа Old Spice используются вопросы в повествовании для достижения различных целей: привлечение внимания, создание эмоционального отклика, побуждение к действию. Данный приём помогает управлять вниманием аудитории и плавно подводить к покупке средств бренда.
А замечали ли вы подобные приёмы в рекламных текстах?
На сегодняшний день реклама стала повсеместным явлением: она всплывает в наших телефонах и компьютерах, мы видим её на рекламных щитах и автобусах; слышим её по радио и телевидению; она появляется перед просмотром видео и фильмов, врывается в наши музыкальные плейлисты.
Реклама часто кажется громкой, яркой, запоминающейся, а иногда и даже навязчивой.
Почему так происходит? Ответ очевиден, наверное, каждому! Одна из основных целей рекламы состоит в убеждении аудитории и в воздействии на неё. Реклама взывает к нашим чувствам, потребностям и желанным состояниям. И способы воздействия на целевую аудиторию разнообразны. Мы же поговорим о выразительном синтаксисе.
Рассмотрим несколько примеров – с ними всегда понятнее!
🔶Эллипсис
Elvive Keratin Smooth [mk]. Beyond ordinary smoothing. (L'Oreal Paris Elvive Keratin Smooth Perfecting Shampoo)
В данном примере в эллиптическом предложении опущено подлежащее “it” (Elvive Keratin Smooth) и глагол-связка “is”. Такой приём сокращает рекламный текст, что важно для изложения информации в быстром темпе.
🔶Повтор
New Crushed Liquid Lip. Super bold. Super lush. Super fun. (Bobbi Brown Crushed Liquid Lip)
Анафорический повтор в данном примере вносит в рекламный текст ритм, придаёт ему динамику. Слово “super” является усилителем, выделяет преимущества помады Bobbi Brown перед другими идентичными средствами, представленными на рынке.
🔶Диалогизация
Вопрос в повествовании занимает в текстах рекламы не менее значимое положение. За счёт вопросно-ответного единства у аудитории создаётся впечатление реального общения, диалога:
Hello, ladies! How are you? Fantastic. Does your man look like me? No. Can he smell like me? Yes. Should he use Old Spice Body Wash? I don't know. Do you like the smell of adventure? Do you want a man who smells like he can bake you a gourmet cake in the dream kitchen, he built you with his own hands? Of course, you do. So, ladies, should your man smell like an Old Spice man? You tell me. (Old Spice Body Wash)
В представленной рекламе геля для душа Old Spice используются вопросы в повествовании для достижения различных целей: привлечение внимания, создание эмоционального отклика, побуждение к действию. Данный приём помогает управлять вниманием аудитории и плавно подводить к покупке средств бренда.
А замечали ли вы подобные приёмы в рекламных текстах?
🔥6
В рамках научно-образовательного проекта кафедры грамматики английского языка имени М.Я. Блоха «Грамматическая мастерская» студенты группы 407/1 ИИЯ (44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (немецкий)) на семинаре по дисциплине «Теоретическая грамматика английского языка» (преподаватель – Гольдман Анна Владимировна, к. филол. н., доцент, доцент) представили доклады, посвящённые неличным формам глагола (non-finite forms of the verb), опираясь на функционально-прагматический подход М.Я. Блоха.
Орлова Марина и Васильева Анна рассмотрели герундий (The Gerund) как особую форму глагола, сочетающую признаки глагола и существительного. Было показано, что герундий реализует грамматическое значение процесса в функции имени и включён в парадигму неличных форм.
Чубукова Майя и Выдумкина Арина представили инфинитив (The Infinitive), отметив его роль в выражении действия в отвлечённой форме, не связанной с определённым субъектом или временем. Инфинитивная форма, как отмечалось, входит в парадигматическую систему глагола и может выполнять различные синтаксические функции.
Ольчев Даниил и Платонова Анна проанализировали причастие I (The Participle I), подчеркнув его промежуточное положение между глаголом и прилагательным. Причастие I выражает одновременность действия, функционирует в составе сложных глагольных форм и как определение.
Студентки Мажидова Палинат и Рудуха Ирина рассмотрели тему "The Past Participle" и показали двойственную природу The Past Participle, не имеющую парадигматических форм и сочетающую свойства глагола и прилагательного на конкретных примерах. Также были представлены функции и комплексы с причастием II.
Студенты делятся своими впечатлениями:
«Проделанная нами работа поможет лучше понять, как и зачем используется The Past Participle, различать его функции и правильно использовать его в речи и на письме. Мы считаем, что мы смогли успешно справиться с задачей объяснить сложную грамматическую тему простым и понятным языком. Подобные задания, несомненно, важны для углубления знаний и повышения уровня владения английским языком» (Мажидова Палинат и Рудуха Ирина).
Выражаем благодарность студентам за участие в проекте и с нетерпением ждём ваши работы!
Орлова Марина и Васильева Анна рассмотрели герундий (The Gerund) как особую форму глагола, сочетающую признаки глагола и существительного. Было показано, что герундий реализует грамматическое значение процесса в функции имени и включён в парадигму неличных форм.
Чубукова Майя и Выдумкина Арина представили инфинитив (The Infinitive), отметив его роль в выражении действия в отвлечённой форме, не связанной с определённым субъектом или временем. Инфинитивная форма, как отмечалось, входит в парадигматическую систему глагола и может выполнять различные синтаксические функции.
Ольчев Даниил и Платонова Анна проанализировали причастие I (The Participle I), подчеркнув его промежуточное положение между глаголом и прилагательным. Причастие I выражает одновременность действия, функционирует в составе сложных глагольных форм и как определение.
Студентки Мажидова Палинат и Рудуха Ирина рассмотрели тему "The Past Participle" и показали двойственную природу The Past Participle, не имеющую парадигматических форм и сочетающую свойства глагола и прилагательного на конкретных примерах. Также были представлены функции и комплексы с причастием II.
Студенты делятся своими впечатлениями:
«Проделанная нами работа поможет лучше понять, как и зачем используется The Past Participle, различать его функции и правильно использовать его в речи и на письме. Мы считаем, что мы смогли успешно справиться с задачей объяснить сложную грамматическую тему простым и понятным языком. Подобные задания, несомненно, важны для углубления знаний и повышения уровня владения английским языком» (Мажидова Палинат и Рудуха Ирина).
Выражаем благодарность студентам за участие в проекте и с нетерпением ждём ваши работы!
❤3
2 июня 2025 года в диссертационном совете 33.2.013.15, созданном на базе ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет», состоялась защита диссертации аспиранта кафедры грамматики английского языка имени М.Я. Блоха ИИЯ МПГУ Ивасика Дениса Александровича на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 5.9.6. Языки народов зарубежных стран (германские языки) (филологические науки). Работа выполнена под научным руководством доктора филологических наук, доцента, профессора кафедры грамматики английского языка имени М.Я. Блоха Сергеевой Юлии Михайловны.
В диссертационном исследовании «Языковая объективация гендерной идентичности в авторских жанрах англоязычных СМИ» Денисом Александровичем было выведено понятие «авторский медиажанр» и составлена классификация данных жанров. Также была разработана классификация лингвистических гендерных маркеров и выявлены характерные черты мужского и женского речевого поведения в рамках англоязычного лайфстайл-дискурса. Вопросы, заданные Денису Александровичу в ходе научной дискуссии, во многом помогают определить дальнейший ход развития исследования. Поддержать Дениса Александровича на защите пришли коллеги различных кафедр Института иностранных языков МПГУ.
«Выражаю искреннюю благодарность председателю диссертационного совета 33.2.013.15 Елене Александровне Никулиной и учёному секретарю диссертационного совета Маргарите Юрьевне Сейранян за неоценимую помощь и поддержку, которую они оказывали мне на всех этапах подготовки диссертации к защите. Большое спасибо всем членам диссертационного совета за содержательные вопросы и за плодотворную дискуссию, в ходе которой были намечены интересные перспективы дальнейшего исследования. Сердечно благодарю моего научного руководителя Юлию Михайловну Сергееву за помощь и поддержку на всём долгом пути – от замысла диссертации до его осуществления, и весь коллектив кафедры грамматики английского языка имени Марка Яковлевича Блоха и, в особенности, и.о. заведующего кафедрой Ирину Олеговну Сыресину за позитивную атмосферу, которая позволяла плодотворно работать над диссертацией», – благодарит коллег Денис Александрович Ивасик, старший преподаватель кафедры грамматики английского языка имени М.Я. Блоха ИИЯ МПГУ.
Коллектив Института иностранных языков МПГУ поздравляет Дениса Александровича с этим важным этапом на пути его научного становления и желает дальнейших научных и профессиональных успехов!
Кафедра грамматики английского языка имени М.Я. Блоха ИИЯ МПГУ выражает слова глубокой признательности:
Григоряну Ашоту Арамовичу – официальному оппоненту, доктору филологических наук, доценту, профессору кафедры зарубежной филологии Института гуманитарных наук ФГБОУ ВО «Ивановский государственный университет».
Добросклонской Татьяне Георгиевне – официальному оппоненту, доктору филологических наук, профессору, профессору кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков и регионоведения ФГБОУ ВО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова».
Никулиной Елене Александровне – Председателю диссертационного совета 33.2.013.15, доктору филологических наук, заведующему кафедрой фонетики и лексики английского языка имени В.Д. Аракина Института иностранных языков ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет».
Сейранян Маргарите Юрьевне – Ученому секретарю диссертационного совета 33.2.013.15, доктору филологических наук, доценту, профессору кафедры фонетики и лексики английского языка имени В.Д. Аракина Института иностранных языков ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет».
Особые слова благодарности выражаем Ученому секретарю ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет», курирующему работу диссертационных советов университета, кандидату исторических наук, доценту Кудрякову Василию Валерьевичу.
В диссертационном исследовании «Языковая объективация гендерной идентичности в авторских жанрах англоязычных СМИ» Денисом Александровичем было выведено понятие «авторский медиажанр» и составлена классификация данных жанров. Также была разработана классификация лингвистических гендерных маркеров и выявлены характерные черты мужского и женского речевого поведения в рамках англоязычного лайфстайл-дискурса. Вопросы, заданные Денису Александровичу в ходе научной дискуссии, во многом помогают определить дальнейший ход развития исследования. Поддержать Дениса Александровича на защите пришли коллеги различных кафедр Института иностранных языков МПГУ.
«Выражаю искреннюю благодарность председателю диссертационного совета 33.2.013.15 Елене Александровне Никулиной и учёному секретарю диссертационного совета Маргарите Юрьевне Сейранян за неоценимую помощь и поддержку, которую они оказывали мне на всех этапах подготовки диссертации к защите. Большое спасибо всем членам диссертационного совета за содержательные вопросы и за плодотворную дискуссию, в ходе которой были намечены интересные перспективы дальнейшего исследования. Сердечно благодарю моего научного руководителя Юлию Михайловну Сергееву за помощь и поддержку на всём долгом пути – от замысла диссертации до его осуществления, и весь коллектив кафедры грамматики английского языка имени Марка Яковлевича Блоха и, в особенности, и.о. заведующего кафедрой Ирину Олеговну Сыресину за позитивную атмосферу, которая позволяла плодотворно работать над диссертацией», – благодарит коллег Денис Александрович Ивасик, старший преподаватель кафедры грамматики английского языка имени М.Я. Блоха ИИЯ МПГУ.
Коллектив Института иностранных языков МПГУ поздравляет Дениса Александровича с этим важным этапом на пути его научного становления и желает дальнейших научных и профессиональных успехов!
Кафедра грамматики английского языка имени М.Я. Блоха ИИЯ МПГУ выражает слова глубокой признательности:
Григоряну Ашоту Арамовичу – официальному оппоненту, доктору филологических наук, доценту, профессору кафедры зарубежной филологии Института гуманитарных наук ФГБОУ ВО «Ивановский государственный университет».
Добросклонской Татьяне Георгиевне – официальному оппоненту, доктору филологических наук, профессору, профессору кафедры лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков и регионоведения ФГБОУ ВО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова».
Никулиной Елене Александровне – Председателю диссертационного совета 33.2.013.15, доктору филологических наук, заведующему кафедрой фонетики и лексики английского языка имени В.Д. Аракина Института иностранных языков ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет».
Сейранян Маргарите Юрьевне – Ученому секретарю диссертационного совета 33.2.013.15, доктору филологических наук, доценту, профессору кафедры фонетики и лексики английского языка имени В.Д. Аракина Института иностранных языков ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет».
Особые слова благодарности выражаем Ученому секретарю ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет», курирующему работу диссертационных советов университета, кандидату исторических наук, доценту Кудрякову Василию Валерьевичу.
❤12❤🔥3
III Международная научно-практическая конференция «Человек и язык»
27-28 ноября 2025 года
г. Москва👨🎓📚📝
Кафедра грамматики английского языка имени М.Я. Блоха приглашает Вас принять участие в работе III Международной научно-практической конференции «Человек и язык», которая будет проходить 27-28 ноября 2025 года в Институте иностранных языков Московского педагогического государственного университета по адресу: г. Москва, Проспект Вернадского, д. 88 (Корпус гуманитарных факультетов).
Научные направления конференции:
✔️Дискурсивные исследования и грамматика текста
✔️Фонетический строй языка
✔️Лексикология и терминоведение
✔️Переводоведение и сравнительно-сопоставительные исследования
✔️Актуальные проблемы лингводидактики и методики преподавания иностранных языков в школе и вузе
✔️Язык и межкультурная коммуникация
✔️Иностранный язык в ХХI веке: взгляд молодых
Рабочие языки конференции: русский 🇷🇺,английский 🇬🇧
Форма участия: очная, дистанционная.
Конференция пройдет в смешанном формате.
По итогам работы Конференции все участники, выступившие с докладами и мастер-классами, получат электронный сертификат об участии в конференции.
Планируется издание электронного сборника материалов конференции, который будет зарегистрирован в РИНЦ. Сборник материалов конференции будет издан в течение года с момента проведения конференции.
❗️Всю подробную информацию вы найдете в информационном письме.
❗️Для регистрации просим Вас:
до 1 ноября 2025 года заполнить форму заявки на участие в конференции, перейдя по ссылке
до 20 ноября 2025 года прислать на адрес конференции humanslanguage@yandex.ru письмо с научной статьей объемом не более 5 страниц; название файла – в формате Фамилия-Город-статья.doc (например: Иванов-Москва-статья.doc).
Оргкомитет оставляет за собой право отклонить заявки, не соответствующие тематике и формату Конференции.
27-28 ноября 2025 года
г. Москва👨🎓📚📝
Кафедра грамматики английского языка имени М.Я. Блоха приглашает Вас принять участие в работе III Международной научно-практической конференции «Человек и язык», которая будет проходить 27-28 ноября 2025 года в Институте иностранных языков Московского педагогического государственного университета по адресу: г. Москва, Проспект Вернадского, д. 88 (Корпус гуманитарных факультетов).
Научные направления конференции:
✔️Дискурсивные исследования и грамматика текста
✔️Фонетический строй языка
✔️Лексикология и терминоведение
✔️Переводоведение и сравнительно-сопоставительные исследования
✔️Актуальные проблемы лингводидактики и методики преподавания иностранных языков в школе и вузе
✔️Язык и межкультурная коммуникация
✔️Иностранный язык в ХХI веке: взгляд молодых
Рабочие языки конференции: русский 🇷🇺,английский 🇬🇧
Форма участия: очная, дистанционная.
Конференция пройдет в смешанном формате.
По итогам работы Конференции все участники, выступившие с докладами и мастер-классами, получат электронный сертификат об участии в конференции.
Планируется издание электронного сборника материалов конференции, который будет зарегистрирован в РИНЦ. Сборник материалов конференции будет издан в течение года с момента проведения конференции.
❗️Всю подробную информацию вы найдете в информационном письме.
❗️Для регистрации просим Вас:
до 1 ноября 2025 года заполнить форму заявки на участие в конференции, перейдя по ссылке
до 20 ноября 2025 года прислать на адрес конференции humanslanguage@yandex.ru письмо с научной статьей объемом не более 5 страниц; название файла – в формате Фамилия-Город-статья.doc (например: Иванов-Москва-статья.doc).
Оргкомитет оставляет за собой право отклонить заявки, не соответствующие тематике и формату Конференции.
❤3
В рамках научно-образовательного проекта кафедры грамматики английского языка имени М.Я. Блоха «Грамматическая мастерская» студенты группы 408/1 ИИЯ (44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) Иностранный язык (английский) и Иностранный язык (немецкий)) на семинаре по дисциплине «Теоретическая грамматика английского языка» (преподаватель – Гольдман Анна Владимировна, к. филол. н., доцент, доцент) представили доклады, посвящённые различным аспектам теоретической грамматики английского языка.
Шуралёва Алёна выступила с сообщением на тему “Exploring the Category of Tense in Verbs”, в котором были рассмотрены основные временные формы английского глагола: past, present и future. Алёна объяснила, как грамматическое время соотносится с реальным временем высказывания, а также разобрала случаи нейтрализации и транспозиции временных форм. Особое внимание было уделено различию между грамматическим и лексико-грамматическим выражением времён.
Гаврилова Татьяна представила тему “The Gerund”, в рамках которой рассмотрела формальные и функциональные характеристики герундия, его отличие от существительного и инфинитива. Студентка подробно остановилась на позициях герундия в предложении — в роли подлежащего, дополнения, определения и обстоятельства.
Умярова Камиля представила тему “The Category of Voice”, в которой раскрыла сущность категории залога и её грамматическое оформление в английском языке. Камиля охарактеризовала активный и пассивный залог, а также случаи употребления пассива в формальных и неформальных контекстах. Особое внимание было уделено конструкциям с краткими причастиями и инфинитивами в пассивных структурах.
Кузнецова Елена выступила с темой “Participle I”, в которой рассказала об особенностях причастия настоящего времени как неличной формы глагола. В выступлении были рассмотрены функции Participle I как определения, обстоятельства и части составного глагольного сказуемого. Елена проиллюстрировала, как причастие может выражать одновременность действия и его длительность.
Высоченкова Наталья выступила с докладом на тему “Types of Mood”. Студентка представила классификацию наклонений в английском языке: изъявительного (indicative), сослагательного (subjunctive) и повелительного (imperative). Наталья объяснила функции каждого наклонения и подробно остановилась на случаях употребления Subjunctive I и Subjunctive II.
Власова Олеся рассказала о теме “Participle II”. В своей презентации она объяснила формообразование причастия прошедшего времени и его роль в конструкции страдательного залога, а также в качестве определения и части составного сказуемого. Олеся разобрала различие между причастием и прилагательным в функциональной позиции и показала, как Participle II может выражать результативность и завершённость действия.
Все выступления сопровождались примерами, визуальными материалами, что способствовало лучшему восприятию и усвоению. Студенты подчеркнули важность проделанной работы для развития профессиональных и лингвистических навыков.
Студенты делятся своими впечатлениями от участия в проекте:
«Работа над темой герундия позволила мне лучше понять его функциональные особенности и границы между другими неличными формами глагола. Это пригодится в дальнейшей преподавательской деятельности» (Татьяна Гаврилова).
«Анализ категории времени помог систематизировать знания и научиться объяснять различия между временными формами не только теоретически, но и на практике» (Алёна Шуралёва).
«Подготовка к выступлению помогла мне разобраться в сложных аспектах Participle II и почувствовать уверенность в объяснении грамматических явлений студентам» (Олеся Власова).
Выражаем благодарность студентам за участие в проекте!✨
Шуралёва Алёна выступила с сообщением на тему “Exploring the Category of Tense in Verbs”, в котором были рассмотрены основные временные формы английского глагола: past, present и future. Алёна объяснила, как грамматическое время соотносится с реальным временем высказывания, а также разобрала случаи нейтрализации и транспозиции временных форм. Особое внимание было уделено различию между грамматическим и лексико-грамматическим выражением времён.
Гаврилова Татьяна представила тему “The Gerund”, в рамках которой рассмотрела формальные и функциональные характеристики герундия, его отличие от существительного и инфинитива. Студентка подробно остановилась на позициях герундия в предложении — в роли подлежащего, дополнения, определения и обстоятельства.
Умярова Камиля представила тему “The Category of Voice”, в которой раскрыла сущность категории залога и её грамматическое оформление в английском языке. Камиля охарактеризовала активный и пассивный залог, а также случаи употребления пассива в формальных и неформальных контекстах. Особое внимание было уделено конструкциям с краткими причастиями и инфинитивами в пассивных структурах.
Кузнецова Елена выступила с темой “Participle I”, в которой рассказала об особенностях причастия настоящего времени как неличной формы глагола. В выступлении были рассмотрены функции Participle I как определения, обстоятельства и части составного глагольного сказуемого. Елена проиллюстрировала, как причастие может выражать одновременность действия и его длительность.
Высоченкова Наталья выступила с докладом на тему “Types of Mood”. Студентка представила классификацию наклонений в английском языке: изъявительного (indicative), сослагательного (subjunctive) и повелительного (imperative). Наталья объяснила функции каждого наклонения и подробно остановилась на случаях употребления Subjunctive I и Subjunctive II.
Власова Олеся рассказала о теме “Participle II”. В своей презентации она объяснила формообразование причастия прошедшего времени и его роль в конструкции страдательного залога, а также в качестве определения и части составного сказуемого. Олеся разобрала различие между причастием и прилагательным в функциональной позиции и показала, как Participle II может выражать результативность и завершённость действия.
Все выступления сопровождались примерами, визуальными материалами, что способствовало лучшему восприятию и усвоению. Студенты подчеркнули важность проделанной работы для развития профессиональных и лингвистических навыков.
Студенты делятся своими впечатлениями от участия в проекте:
«Работа над темой герундия позволила мне лучше понять его функциональные особенности и границы между другими неличными формами глагола. Это пригодится в дальнейшей преподавательской деятельности» (Татьяна Гаврилова).
«Анализ категории времени помог систематизировать знания и научиться объяснять различия между временными формами не только теоретически, но и на практике» (Алёна Шуралёва).
«Подготовка к выступлению помогла мне разобраться в сложных аспектах Participle II и почувствовать уверенность в объяснении грамматических явлений студентам» (Олеся Власова).
Выражаем благодарность студентам за участие в проекте!✨
❤7
Театральный вечер в театре “Globe,” London. Студенты Института иностранных языков МПГУ на спектакле “The Twelfth Night.”
16 и 19 июня 2025 года доцент кафедры грамматики английского языка им. М.Я. Блоха Елена Юрьевна Литвин вместе со студентами группы 210 ИИЯ направления 44.03.05 «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки): Иностранный язык (китайский) и Иностранный язык (английский)» посетили спектакль “The Twelfth Night” в постановке театра «Глобус». В спектакле задействованы Марк Райланс и Стивен Фрай, все роли были исполнены мужчинами, в соответствии с правилами елизаветинского театра. Спектакли «Глобуса» доступны на экранах кинотеатров TheatreHD, в этот раз мы побывали в «Москино Вымпел».
Доцент Елена Юрьевна Литвин о мероприятии:
«Двенадцатая ночь» – комедия, которая заставляет смеяться до слез. И, вместе с тем, Шекспир ставит точки контраста – когда сэр Тоби вычитывает своего, казалось бы, друга, сэра Эгьючика, или когда мы осознаем чрезмерность и даже несправедливость наказания Мальволио. Это необходимые моменты для достижения катарсиса. Эмоциональные качели, когда зритель переходит от смеха к искреннему сочувствию и даже сожалению, заставляют воспринять произведение целостно, как аутентичную художественную реальность. Сравнить это можно с тем, как в самом оптимистичном произведении классической музыки аккорды минорного лада создают гармонию, целостность образа. Сегодня я еще раз была свидетелем величия Шекспира. В 21 веке мои студенты сидели, смеялись, сопереживали героям, которых английский бард создал в начале 17 века».
Студенты делятся своими впечатлениями от просмотра:
Ангелина Огай:
“I’m really thankful for the opportunity that our teacher Elena Yurievna gave to us.
We were watching “Twelfth Night, or What You Will”. It was an amazing experience for us, we were laughing and crying with admiration.
I really recommend this play to everybody who wants to broaden their horizons and improve the ability to understand real foreign speech. Thank you!” ✨
Анастасия Федюк:
«Я очень рада, что мы вместе с одногруппниками и нашим преподавателем Еленой Юрьевной сходили на постановку «Двенадцатая ночь». Это был уникальный опыт, и не смотря на то, что я смотрела подобные пьесы впервые, мне очень понравилось! Мы искренне смеялись с одногруппниками и также сопереживали главным героям. Как интересно, что несмотря на столетия, история остается актуальной и интересной для современности! Надеюсь у нас будет еще не один опыт совместного похода на подобные постановки» 💕
Юлия Гуркина:
«Это было незабываемо, очень понравилась эта постановка, и я с пользой провела время, узнала новые обороты и слова. Актеры завораживали своей игрой и мимикой, все были на высоте, но особенно мне понравился актер, который играл Мальволио, его голос и харизма, в какой-то момент мне его даже было жалко. Обожаю такие простые, но в то же время притягательные сюжеты. Спасибо огромное нашему преподавателю Елене Юрьевне за этот вечер».
Софья Кукуева:
«Завораживающая игра актёров, сам сюжет — всё это объединилось в один прекрасный вечер перед нами, зрителями, и заставило насладиться волшебной красотой игры на сцене. Я чудесно провела этот вечер, сопереживала персонажам пьесы, все актёры мне понравились! Огромное спасибо нашему преподавателю Елене Юрьевне Литвин!» ☺
16 и 19 июня 2025 года доцент кафедры грамматики английского языка им. М.Я. Блоха Елена Юрьевна Литвин вместе со студентами группы 210 ИИЯ направления 44.03.05 «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки): Иностранный язык (китайский) и Иностранный язык (английский)» посетили спектакль “The Twelfth Night” в постановке театра «Глобус». В спектакле задействованы Марк Райланс и Стивен Фрай, все роли были исполнены мужчинами, в соответствии с правилами елизаветинского театра. Спектакли «Глобуса» доступны на экранах кинотеатров TheatreHD, в этот раз мы побывали в «Москино Вымпел».
Доцент Елена Юрьевна Литвин о мероприятии:
«Двенадцатая ночь» – комедия, которая заставляет смеяться до слез. И, вместе с тем, Шекспир ставит точки контраста – когда сэр Тоби вычитывает своего, казалось бы, друга, сэра Эгьючика, или когда мы осознаем чрезмерность и даже несправедливость наказания Мальволио. Это необходимые моменты для достижения катарсиса. Эмоциональные качели, когда зритель переходит от смеха к искреннему сочувствию и даже сожалению, заставляют воспринять произведение целостно, как аутентичную художественную реальность. Сравнить это можно с тем, как в самом оптимистичном произведении классической музыки аккорды минорного лада создают гармонию, целостность образа. Сегодня я еще раз была свидетелем величия Шекспира. В 21 веке мои студенты сидели, смеялись, сопереживали героям, которых английский бард создал в начале 17 века».
Студенты делятся своими впечатлениями от просмотра:
Ангелина Огай:
“I’m really thankful for the opportunity that our teacher Elena Yurievna gave to us.
We were watching “Twelfth Night, or What You Will”. It was an amazing experience for us, we were laughing and crying with admiration.
I really recommend this play to everybody who wants to broaden their horizons and improve the ability to understand real foreign speech. Thank you!” ✨
Анастасия Федюк:
«Я очень рада, что мы вместе с одногруппниками и нашим преподавателем Еленой Юрьевной сходили на постановку «Двенадцатая ночь». Это был уникальный опыт, и не смотря на то, что я смотрела подобные пьесы впервые, мне очень понравилось! Мы искренне смеялись с одногруппниками и также сопереживали главным героям. Как интересно, что несмотря на столетия, история остается актуальной и интересной для современности! Надеюсь у нас будет еще не один опыт совместного похода на подобные постановки» 💕
Юлия Гуркина:
«Это было незабываемо, очень понравилась эта постановка, и я с пользой провела время, узнала новые обороты и слова. Актеры завораживали своей игрой и мимикой, все были на высоте, но особенно мне понравился актер, который играл Мальволио, его голос и харизма, в какой-то момент мне его даже было жалко. Обожаю такие простые, но в то же время притягательные сюжеты. Спасибо огромное нашему преподавателю Елене Юрьевне за этот вечер».
Софья Кукуева:
«Завораживающая игра актёров, сам сюжет — всё это объединилось в один прекрасный вечер перед нами, зрителями, и заставило насладиться волшебной красотой игры на сцене. Я чудесно провела этот вечер, сопереживала персонажам пьесы, все актёры мне понравились! Огромное спасибо нашему преподавателю Елене Юрьевне Литвин!» ☺
❤11
🎓✨ Дорогие студенты, преподаватели и выпускники!
Вот и подошёл к концу ещё один учебный год! Этот период был полон новых знаний, интересных открытий и незабываемых моментов. Мы прошли через трудности и радости, вместе росли и развивались, создавая дружеские связи и профессиональные навыки.
🌟 Поздравляем наших выпускников! Вы завершили важный этап своей жизни и теперь готовы вступить в новый, захватывающий мир, где перед вами открываются новые возможности. Пусть каждый из вас найдет свое призвание и добьётся успеха в выбранной сфере. Не бойтесь мечтать и ставить перед собой амбициозные цели — у вас всё получится!
📚 Студенты, для вас наступает время летних каникул! Используйте это время для отдыха, самопознания и новых увлечений. Пусть каждый день будет наполнен вдохновением и новыми впечатлениями. Не забывайте, что знания — это ваш бесценный капитал, поэтому продолжайте учиться даже в свободное время. Читайте книги, посещайте мастер-классы и открывайте для себя новые горизонты!
👩🏫 Преподаватели, спасибо вам за ваше терпение, поддержку и вдохновение, которые вы дарите своим студентам. Вы — настоящие проводники в мир знаний, и ваша работа формирует будущее. Желаем вам новых идей, творческих успехов и удовлетворения от работы!
☀️ Пусть это лето станет временем для восстановления сил, новых свершений и ярких эмоций! Мы с нетерпением ждём нового учебного года, полного интересных встреч и увлекательных проектов.
Вот и подошёл к концу ещё один учебный год! Этот период был полон новых знаний, интересных открытий и незабываемых моментов. Мы прошли через трудности и радости, вместе росли и развивались, создавая дружеские связи и профессиональные навыки.
🌟 Поздравляем наших выпускников! Вы завершили важный этап своей жизни и теперь готовы вступить в новый, захватывающий мир, где перед вами открываются новые возможности. Пусть каждый из вас найдет свое призвание и добьётся успеха в выбранной сфере. Не бойтесь мечтать и ставить перед собой амбициозные цели — у вас всё получится!
📚 Студенты, для вас наступает время летних каникул! Используйте это время для отдыха, самопознания и новых увлечений. Пусть каждый день будет наполнен вдохновением и новыми впечатлениями. Не забывайте, что знания — это ваш бесценный капитал, поэтому продолжайте учиться даже в свободное время. Читайте книги, посещайте мастер-классы и открывайте для себя новые горизонты!
👩🏫 Преподаватели, спасибо вам за ваше терпение, поддержку и вдохновение, которые вы дарите своим студентам. Вы — настоящие проводники в мир знаний, и ваша работа формирует будущее. Желаем вам новых идей, творческих успехов и удовлетворения от работы!
☀️ Пусть это лето станет временем для восстановления сил, новых свершений и ярких эмоций! Мы с нетерпением ждём нового учебного года, полного интересных встреч и увлекательных проектов.
❤16