Резня в день святого Варфоломея. Гравюра Франца Хогенберга. Ориентировочно 1572 год
В 1576 году в городке Шатийон-сюр-Сен в Бургундии несколько солдат‑гугенотов напялили на стоявшую над воротами статую св. Антония соломенную шляпу и вручили ему аркебузу, словно он был караульным, а всех проходящих мимо католиков заставляли преклонять перед ним колена и оказывать ряженому святому прочие знаки почтения. Через несколько дней, вдоволь над ним посмеявшись, мучители «обвинили» Антония в том, что он нерадиво служил королю, и приговорили к забрасыванию камнями, а когда эта казнь не нанесла «идолу» особого ущерба, расстреляли его из аркебузы. Преступление, конечно, не могло остаться без наказания. Как повествует католический автор памфлета, разнесшего весть об этой истории по Французскому королевству, часть святотатцев вскоре постигла жестокая Божья кара, а часть, увидев их печальный конец, обратилась из (кальвинистской) ереси в истинную (католическую) веру.
Эта и сотни подобных историй, происходивших в XVI веке на фронтах религиозных войн между католиками и протестантами или выдуманных католическими полемистами, чтобы заклеймить еретиков, напоминают о том, что образы бывают не только орудием мобилизации («образ врага» давно занимает историков и социологов), но и поводом для раздора. Конфликты богословских интерпретаций часто решаются пушками, а религиозные символы легко превращаются в инструменты господства. Иконоборчество, сколь бы варварским оно ни казалось (или сколь бы варварским действительно ни было), это чаще всего не бессмысленный «вандализм», а попытка выстроить новый — религиозный, политический или социальный — порядок через уничтожение зримых символов прежнего, который уже рухнул или который только мечтают обрушить.
Для католиков XVI века фигуры Христа, Девы Марии и святых — вырезанные из дерева или камня, написанные красками, отлитые из металла или отпечатанные на бумаге — были не только святынями, которым молились и от которых ждали чудес, но и коллективными символами, а также «знакомцами», сопровождавшими их всю жизнь, в доме, на улицах или в храмах, в каждодневном быту, в любой праздник или на поле битвы. На взгляд протестантов (прежде всего кальвинистов), эти изображения ничем не отличались от идолов. Они узурпировали честь, полагающуюся только Богу, расплодили суеверия и превратились в источник наживы для духовенства. Потому в тех частях Европы, где протестанты-иконоборцы массово атаковали католических «истуканов» или, взяв власть, упразднили их культ, массовое поругание и разрушение сакральных изображений стало настоящей символической революцией.
Кристена интересовало, как произошел этот разрыв; как холодное сосуществование двух общин, разошедшихся в трактовке сакрального, перешло в горячую войну, где «идолов» на фронтах не щадили; как устроены ритуалы поругания и уничтожения образов, которые для одной стороны были живыми святынями, а для другой — мертвыми кусками дерева или камня.
Иконоборчество — это не только теория, но и практика. Для того чтобы нейтрализовать ненавистный образ, не обязательно его разбивать на куски или бросать в костер. Во Франции, как и в других концах тогдашней Европы, протестанты часто увечили католических «идолов» и оставляли на месте в знак их бессилия и на посрамление тем, кто им поклонялся. Каменных или деревянных святых часто казнили, словно живых преступников: им отсекали ноги и руки, рубили головы или «ослепляли», тем самым лишая их силы (в прямом смысле слова, если образам приписывали сакральную или магическую эффективность, или метафорически, если их воспринимали как воплощение отвергнутой Римской церкви и ее репрессивной власти). Символической казни часто, как в истории со св. Антонием из Шатийона, предшествовало осмеяние, когда иконоборцы демонстрировали окружающим (а порой и себе самим?), что образы святых, которым католики приписывают такую силу, на самом деле безжизненны и не способны себя спасти.
⚜️ Записки о Новом времени
В 1576 году в городке Шатийон-сюр-Сен в Бургундии несколько солдат‑гугенотов напялили на стоявшую над воротами статую св. Антония соломенную шляпу и вручили ему аркебузу, словно он был караульным, а всех проходящих мимо католиков заставляли преклонять перед ним колена и оказывать ряженому святому прочие знаки почтения. Через несколько дней, вдоволь над ним посмеявшись, мучители «обвинили» Антония в том, что он нерадиво служил королю, и приговорили к забрасыванию камнями, а когда эта казнь не нанесла «идолу» особого ущерба, расстреляли его из аркебузы. Преступление, конечно, не могло остаться без наказания. Как повествует католический автор памфлета, разнесшего весть об этой истории по Французскому королевству, часть святотатцев вскоре постигла жестокая Божья кара, а часть, увидев их печальный конец, обратилась из (кальвинистской) ереси в истинную (католическую) веру.
Эта и сотни подобных историй, происходивших в XVI веке на фронтах религиозных войн между католиками и протестантами или выдуманных католическими полемистами, чтобы заклеймить еретиков, напоминают о том, что образы бывают не только орудием мобилизации («образ врага» давно занимает историков и социологов), но и поводом для раздора. Конфликты богословских интерпретаций часто решаются пушками, а религиозные символы легко превращаются в инструменты господства. Иконоборчество, сколь бы варварским оно ни казалось (или сколь бы варварским действительно ни было), это чаще всего не бессмысленный «вандализм», а попытка выстроить новый — религиозный, политический или социальный — порядок через уничтожение зримых символов прежнего, который уже рухнул или который только мечтают обрушить.
Для католиков XVI века фигуры Христа, Девы Марии и святых — вырезанные из дерева или камня, написанные красками, отлитые из металла или отпечатанные на бумаге — были не только святынями, которым молились и от которых ждали чудес, но и коллективными символами, а также «знакомцами», сопровождавшими их всю жизнь, в доме, на улицах или в храмах, в каждодневном быту, в любой праздник или на поле битвы. На взгляд протестантов (прежде всего кальвинистов), эти изображения ничем не отличались от идолов. Они узурпировали честь, полагающуюся только Богу, расплодили суеверия и превратились в источник наживы для духовенства. Потому в тех частях Европы, где протестанты-иконоборцы массово атаковали католических «истуканов» или, взяв власть, упразднили их культ, массовое поругание и разрушение сакральных изображений стало настоящей символической революцией.
Кристена интересовало, как произошел этот разрыв; как холодное сосуществование двух общин, разошедшихся в трактовке сакрального, перешло в горячую войну, где «идолов» на фронтах не щадили; как устроены ритуалы поругания и уничтожения образов, которые для одной стороны были живыми святынями, а для другой — мертвыми кусками дерева или камня.
Иконоборчество — это не только теория, но и практика. Для того чтобы нейтрализовать ненавистный образ, не обязательно его разбивать на куски или бросать в костер. Во Франции, как и в других концах тогдашней Европы, протестанты часто увечили католических «идолов» и оставляли на месте в знак их бессилия и на посрамление тем, кто им поклонялся. Каменных или деревянных святых часто казнили, словно живых преступников: им отсекали ноги и руки, рубили головы или «ослепляли», тем самым лишая их силы (в прямом смысле слова, если образам приписывали сакральную или магическую эффективность, или метафорически, если их воспринимали как воплощение отвергнутой Римской церкви и ее репрессивной власти). Символической казни часто, как в истории со св. Антонием из Шатийона, предшествовало осмеяние, когда иконоборцы демонстрировали окружающим (а порой и себе самим?), что образы святых, которым католики приписывают такую силу, на самом деле безжизненны и не способны себя спасти.
⚜️ Записки о Новом времени
🔥7👍3❤1
Слово «бистро» — это искаженное русское «быстро»?
Существует устоявшиеся миф, что слово «бистро» произошло от крика «Быстро, быстро!», которым казаки подгоняли парижских кабатчиков в 1814 году, выясняем почему это не так.
Бистро — небольшое кафе с повседневной кухней, традиционно ассоциирующееся с Францией. Среди туристов распространено мнение, что привычное сегодня название появилось в период первой оккупации Франции, когда Париж впервые встретил русских казаков. Тех самых казаков, легенды о которых уже давно бродили по Европе. Тех самых казаков, которые, не отличаясь терпением, требуя выпивки, кричали вслед: «Быстро! Быстро!» На стене одного из ресторанов Монмартра «Мамаша Катрин» даже висит мемориальная доска, рассказывающая о том, как в 1814 году сюда зашли русские казаки и, не имея возможности тратить время в ожидании своего заказа, закричали: «Быстро! Быстро!» Сам ресторанчик, согласно официальной версии, появился в 1793 году на месте бывшей церкви Святого Петра.
Как бы ни радовала русский глаз эта легенда, она остается легендой. Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro («бистро») появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille («скверный алкоголь, отрава»). Значение слова приведено в двух вариантах:
1. Marchand de vin tenant café. «Les prolétaires qui s’empoisonnent chez le bistrot». (Пер.: Торговец вином, содержащий кафе. «Пролетарии, отравляющие себя у бистро».)
2. Café. «Petits bistrots de chez nous, où trois bougres rigolent en sifflant du piccolo». — Var. Bistroquet. (Пер.: Кафе, скромный ресторан. «Маленькие районные бистро, где три пропойцы зубоскалят, попивая пикколо». Иногда употребляется «бистроке».)
Легенда о русском происхождении слова «бистро» нежизнеспособна прежде всего из-за хронологического несоответствия: в оборот слово вошло уже во второй половине XIX века, и вероятность того, что оно могло просто не употребляться три четверти века, мала. Очевидно также сходство с употреблявшимися bistraud («маленький слуга продавца вин») и bistingo («кабаре»), которые тоже вошли в оборот значительно позже.
На изображении: казаки под Бриенном. Карикатура издательства Chéreau. 1814 год
⚜️ Записки о Новом времени
Существует устоявшиеся миф, что слово «бистро» произошло от крика «Быстро, быстро!», которым казаки подгоняли парижских кабатчиков в 1814 году, выясняем почему это не так.
Бистро — небольшое кафе с повседневной кухней, традиционно ассоциирующееся с Францией. Среди туристов распространено мнение, что привычное сегодня название появилось в период первой оккупации Франции, когда Париж впервые встретил русских казаков. Тех самых казаков, легенды о которых уже давно бродили по Европе. Тех самых казаков, которые, не отличаясь терпением, требуя выпивки, кричали вслед: «Быстро! Быстро!» На стене одного из ресторанов Монмартра «Мамаша Катрин» даже висит мемориальная доска, рассказывающая о том, как в 1814 году сюда зашли русские казаки и, не имея возможности тратить время в ожидании своего заказа, закричали: «Быстро! Быстро!» Сам ресторанчик, согласно официальной версии, появился в 1793 году на месте бывшей церкви Святого Петра.
Как бы ни радовала русский глаз эта легенда, она остается легендой. Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro («бистро») появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille («скверный алкоголь, отрава»). Значение слова приведено в двух вариантах:
1. Marchand de vin tenant café. «Les prolétaires qui s’empoisonnent chez le bistrot». (Пер.: Торговец вином, содержащий кафе. «Пролетарии, отравляющие себя у бистро».)
2. Café. «Petits bistrots de chez nous, où trois bougres rigolent en sifflant du piccolo». — Var. Bistroquet. (Пер.: Кафе, скромный ресторан. «Маленькие районные бистро, где три пропойцы зубоскалят, попивая пикколо». Иногда употребляется «бистроке».)
Легенда о русском происхождении слова «бистро» нежизнеспособна прежде всего из-за хронологического несоответствия: в оборот слово вошло уже во второй половине XIX века, и вероятность того, что оно могло просто не употребляться три четверти века, мала. Очевидно также сходство с употреблявшимися bistraud («маленький слуга продавца вин») и bistingo («кабаре»), которые тоже вошли в оборот значительно позже.
На изображении: казаки под Бриенном. Карикатура издательства Chéreau. 1814 год
⚜️ Записки о Новом времени
👍7❤3🔥1
«А кротов я, государь, всех повыгнал»: жалоба садовника царю Михаилу Федоровичу
«Челобитье царю Михаилу Федоровичу от садовника Назара Иванова» 1623 года — редкое свидетельство того, как ухаживали за царскими садами в XVII веке.
Сажать сады в России — давнее увлечение. Еще первые князья владимирские, суздальские, московские окружали свои города яблоневыми, грушевыми, вишневыми садами. Их выращивали в монастырях и царских вотчинах. Вот только сами садовники часто оставались безвестными. Впрочем, были и исключения. Об одном из них сведения все-таки дошли. «Челобитье царю Михаилу Федоровичу от садовника Назара Иванова» — этот документ сохранился в архивах.
Любопытное сообщение, напечатанное в январской книжке «Журнала садоводства» за 1856 год. Простым старинным языком оно рассказывает о работе опытного и искусного садовода начала XVII века. По роду своих крепостных обязанностей он принадлежал к «барашам». Повинность этих государевых слуг заключалась в том, чтобы во время царских загородных выездов или походов возить за государем на своих подводах так называемую шатерную казну — шатры и всякое имущество, что разворачивалось в поле, когда государь останавливался для отдыха.
Бараши жили особой слободой. До сих пор это место можно найти по церкви Вознесения в Барашах на Покровке. Она упоминается еще с 1620 года. Так вот взятый по царскому указу садовником Назар Иванов не освобождался от своего барашеского тягла. И фактически исполнял две службы, что, конечно, было непросто. Для освобождения от этой повинности нужен был царский указ. Очевидно, садовничье дело было для него во всех отношениях легче и лучше, а может быть, и выгоднее. Поэтому он смиренно объясняет, что если годен по садовому делу, то лучше бы совсем перевести его в садовники. И «дворишко обелить», то есть освободить от барашевского тягла и податей.
⚜️ Записки о Новом времени
«Челобитье царю Михаилу Федоровичу от садовника Назара Иванова» 1623 года — редкое свидетельство того, как ухаживали за царскими садами в XVII веке.
Сажать сады в России — давнее увлечение. Еще первые князья владимирские, суздальские, московские окружали свои города яблоневыми, грушевыми, вишневыми садами. Их выращивали в монастырях и царских вотчинах. Вот только сами садовники часто оставались безвестными. Впрочем, были и исключения. Об одном из них сведения все-таки дошли. «Челобитье царю Михаилу Федоровичу от садовника Назара Иванова» — этот документ сохранился в архивах.
Любопытное сообщение, напечатанное в январской книжке «Журнала садоводства» за 1856 год. Простым старинным языком оно рассказывает о работе опытного и искусного садовода начала XVII века. По роду своих крепостных обязанностей он принадлежал к «барашам». Повинность этих государевых слуг заключалась в том, чтобы во время царских загородных выездов или походов возить за государем на своих подводах так называемую шатерную казну — шатры и всякое имущество, что разворачивалось в поле, когда государь останавливался для отдыха.
Бараши жили особой слободой. До сих пор это место можно найти по церкви Вознесения в Барашах на Покровке. Она упоминается еще с 1620 года. Так вот взятый по царскому указу садовником Назар Иванов не освобождался от своего барашеского тягла. И фактически исполнял две службы, что, конечно, было непросто. Для освобождения от этой повинности нужен был царский указ. Очевидно, садовничье дело было для него во всех отношениях легче и лучше, а может быть, и выгоднее. Поэтому он смиренно объясняет, что если годен по садовому делу, то лучше бы совсем перевести его в садовники. И «дворишко обелить», то есть освободить от барашевского тягла и податей.
⚜️ Записки о Новом времени
❤5👍3🔥1
Друзья, объявляем новый конкурс! В качестве приза не одна, а целых 2 книги! 👑
👇🏻Условия участия в розыгрыше:
✅Подписка на наш телеграм канал Записки о Средневековье
✅Подписка на телеграм канал издательство Комсомольская правда
✅Подписка на телеграм канал Записки о Новом времени
✅Оставить любой комментарий (например участвую, либо с названием книги которую бы вы хотели), благодаря нему мы и определим победителя конкурса методом случайных чисел.
Первая книга "Романовы. Преданность и предательство"
«Романовы: преданность и предательство» — одновременно и авантюрный роман, и документальное повествование, роман-калейдоскоп, в котором из мозаики эпизодов и сцен складывается общая картина начала ХХ века. Авторы следуют как за Романовыми — императором, его братом, вдовствующей императрицей, сестрой царицы Елизаветой, но так и за судьбами отдельных офицеров, которые планировали освобождение семьи. А рядом остаются образы Григория Распутина, епископа Гермогена, властителей Европы, и — цареубийц. Право вращать этот калейдоскоп остаётся за читателями. Несомненно, что даже те, кто считает себя «знатоком» этого драматического периода русской истории, откроют для себя немало нового, потому как нельзя объять необъятное. По роману снят эпический кинофильм, в котором герои книги раскрывают образы на экране.
Вторая книга: Романовы: шаг над пропастью
Могла ли царская династия избежать трагической участи? Три века правления Романовых сквозь череду событий, в которых переплетаются Божий промысел, рок, свобода воли и счастливый шанс. Ирина Белова – историк, сценарист, автор бестселлера «Ход королевой» – показывает, что в истории не бывает случайностей: от восхождения на престол Михаила Федоровича до преобразований Петра Великого она прослеживает, как из смуты, династических кризисов и придворных интриг складывался путь династии.
Взгляд на прошлое России не через политику, а через концепцию судьбы: вспышка гнева, неосторожное слово или брак по расчету - и ход событий менялся на десятилетия вперед. История царских эпох сквозь призму человеческих страстей и столкновений характеров под одной обложкой.
🎁 31 декабря случайным образом выберем двоих победителей!
Доставка книг по территории РФ
👇🏻Условия участия в розыгрыше:
✅Подписка на наш телеграм канал Записки о Средневековье
✅Подписка на телеграм канал издательство Комсомольская правда
✅Подписка на телеграм канал Записки о Новом времени
✅Оставить любой комментарий (например участвую, либо с названием книги которую бы вы хотели), благодаря нему мы и определим победителя конкурса методом случайных чисел.
Первая книга "Романовы. Преданность и предательство"
«Романовы: преданность и предательство» — одновременно и авантюрный роман, и документальное повествование, роман-калейдоскоп, в котором из мозаики эпизодов и сцен складывается общая картина начала ХХ века. Авторы следуют как за Романовыми — императором, его братом, вдовствующей императрицей, сестрой царицы Елизаветой, но так и за судьбами отдельных офицеров, которые планировали освобождение семьи. А рядом остаются образы Григория Распутина, епископа Гермогена, властителей Европы, и — цареубийц. Право вращать этот калейдоскоп остаётся за читателями. Несомненно, что даже те, кто считает себя «знатоком» этого драматического периода русской истории, откроют для себя немало нового, потому как нельзя объять необъятное. По роману снят эпический кинофильм, в котором герои книги раскрывают образы на экране.
Вторая книга: Романовы: шаг над пропастью
Могла ли царская династия избежать трагической участи? Три века правления Романовых сквозь череду событий, в которых переплетаются Божий промысел, рок, свобода воли и счастливый шанс. Ирина Белова – историк, сценарист, автор бестселлера «Ход королевой» – показывает, что в истории не бывает случайностей: от восхождения на престол Михаила Федоровича до преобразований Петра Великого она прослеживает, как из смуты, династических кризисов и придворных интриг складывался путь династии.
Взгляд на прошлое России не через политику, а через концепцию судьбы: вспышка гнева, неосторожное слово или брак по расчету - и ход событий менялся на десятилетия вперед. История царских эпох сквозь призму человеческих страстей и столкновений характеров под одной обложкой.
🎁 31 декабря случайным образом выберем двоих победителей!
Доставка книг по территории РФ
Османский мореплаватель, адмирал и картограф Пири-реис (Хаджи Мухиддин Пири ибн Хаджи Мехмед) в 1521 году выпустил «Китаб-и-бахрие» («Книгу морей»), состоящую из десятков описаний и навигационных схем Средиземноморья, с опасными отмелями и рифами, безопасными гаванями, источниками пресной воды и пр., а спустя несколько лет — ее расширенную версию. На этой карте обозначен один из участков Нила с оазисами и поселениями в районе Сиди-Мусы.
⚜️ Записки о Новом времени
⚜️ Записки о Новом времени
👍8❤2🔥2
Эта игра, раскрашенная вручную, отпечатана в Париже для британского рынка в период с конца 1870-х до середины 1890-х. Игровое поле разделено на 55 клеток, расположенных двумя спиралями, в центре каждой — крепости, русская и турецкая. Война, по мотивам которой сделана игра, продолжалась меньше года и закончилась подписанием 19 февраля 1878 года Сан‑Стефанского мирного договора. Договор этот, в свою очередь, дал независимость Сербии, Черногории и Румынии, фактическую независимость — Болгарии, а также имя астероиду (185) Эвника (в переводе с древнегреческого — «счастливая победа»), который был открыт 1 марта 1878 года германо-американским астрономом Кристианом Генрихом Фридрихом Петерсом. Правила игры довольно незамысловаты:
«1. В эту военную игру может играть любое число людей, которые должны поровну поделиться на русских и турок, после чего рассесться за круглым столом через одного: русский, затем турок.
2. Каждый игрок должен выбрать небольшой предмет, чтобы обозначать свою позицию в игре, а перед началом боевых действий поместить ее в центры полей: русские — в русский порт, а турки — в турецкий.
3. Каждый игрок должен иметь запас фишек, чтобы оплачивать штрафы, лоцманские сборы и прочие расходы, которые будут возникать у него по пути, а также положить две такие фишки в общий фонд перед началом игры.
4. Один из русских агрессоров [начинает игру] крутит волчок (с цифрами от 1 до 6 или от 1 до 8) и отправляется из своего порта на столько клеток вперед по направлению к туркам, на сколько волчок укажет.
5. Турок, сидящий рядом с ним, наблюдает передвижение русского, после чего также крутит волчок и движется схожим образом, оставляя свой порт и направляясь в сторону русских, и так далее по кругу.
6. Если русский во время своего путешествия нападает на турка, пытаясь захватить клетку, на которой тот находится, он получает залп с турецкой стороны и должен оставаться на своем месте до следующего хода. Схожим образом и турок, атакующий русского, получит такой же ущерб. Однако несколько игроков могут занять одну и ту же клетку, если они принадлежат к одной команде, то есть либо все турки, либо русские.
7. Победа достается большинству турок или большинству русских, которые первыми займут фортификации противника. Им достается общий фонд и призовые деньги».
⚜️ Записки о Новом времени
«1. В эту военную игру может играть любое число людей, которые должны поровну поделиться на русских и турок, после чего рассесться за круглым столом через одного: русский, затем турок.
2. Каждый игрок должен выбрать небольшой предмет, чтобы обозначать свою позицию в игре, а перед началом боевых действий поместить ее в центры полей: русские — в русский порт, а турки — в турецкий.
3. Каждый игрок должен иметь запас фишек, чтобы оплачивать штрафы, лоцманские сборы и прочие расходы, которые будут возникать у него по пути, а также положить две такие фишки в общий фонд перед началом игры.
4. Один из русских агрессоров [начинает игру] крутит волчок (с цифрами от 1 до 6 или от 1 до 8) и отправляется из своего порта на столько клеток вперед по направлению к туркам, на сколько волчок укажет.
5. Турок, сидящий рядом с ним, наблюдает передвижение русского, после чего также крутит волчок и движется схожим образом, оставляя свой порт и направляясь в сторону русских, и так далее по кругу.
6. Если русский во время своего путешествия нападает на турка, пытаясь захватить клетку, на которой тот находится, он получает залп с турецкой стороны и должен оставаться на своем месте до следующего хода. Схожим образом и турок, атакующий русского, получит такой же ущерб. Однако несколько игроков могут занять одну и ту же клетку, если они принадлежат к одной команде, то есть либо все турки, либо русские.
7. Победа достается большинству турок или большинству русских, которые первыми займут фортификации противника. Им достается общий фонд и призовые деньги».
⚜️ Записки о Новом времени
👍3🔥2❤1
Человекообразные карты
Россия в образе медведя, Франция в образе стареющей дамы, Италия в образе бунтаря — и другие географические предрассудки
1. Россия
Книга гравера Уильяма Харви вышла в Лондоне в 1869 году. Контуры европейских стран на картах он заполнил картинами, которые отражают главные национальные предрассудки. Кроме того, Харви, выступавший под псевдонимом Алеф, сочинил про каждую страну стихи, которые здесь даются в прозаическом переводе. Про Россию, в частности, говорится следующее: «Петр, и Екатерина, и Александр, и безумный Павел, и Николай, несчастные тени бродят по холоду, а император А[лександр] Второй считается вождем Орлов, Священников и Медведей».
2. Пруссия
«Его Прусское Величество король Садовы — суровый и старый, в него вселяют отвагу винтовки. Его королевский рассудок хранит Бисмарк, в своих политических мечтаниях столь же мудрый, сколь и глубокий». Пассаж отсылает к битве при деревне Садове, где в 1866 году прусские войска одержали победу над австрийскими.
3. Франция
«Францию представляет дама с крючковатым носом, королева мод, поваров и танца. В ее волшебном зеркальце отражается победа, власть, красота, богатство, искусства — следы былого имперского величия»
4. Англия
«Красавица Англия сидит на своем островном троне и владеет половиной мира. Над ее обширной империей никогда не заходит солнце, и правит ею королева Виктория, дама червей».
5. Шотландия
«Доблестный волынщик со сломанной волынкой пробирается в башмаках сквозь болота. Но это самый точный символ для Шотландии — края героев и пирогов».
6. Италия
Примерный вождь, рожденный сегодня, твоя отвага достойна лучших классических образцов. Бескомпромиссный друг свобод, твой образ украшает Италию!»
7. Уэльс
«Да будет проклята география: Оуайн Глиндур, преисполненный бардовского величия, глядит с одного берега на другой и песнь поет о долгом славном роде короля Артура, о сыре и порее, о рыцарях высокородных». Оуайн Глиндур — последний валлиец, носивший титул принца Уэльского, инициатор неудавшегося восстания против английского владычества в 1400 году.
⚜️ Записки о Новом времени
Россия в образе медведя, Франция в образе стареющей дамы, Италия в образе бунтаря — и другие географические предрассудки
1. Россия
Книга гравера Уильяма Харви вышла в Лондоне в 1869 году. Контуры европейских стран на картах он заполнил картинами, которые отражают главные национальные предрассудки. Кроме того, Харви, выступавший под псевдонимом Алеф, сочинил про каждую страну стихи, которые здесь даются в прозаическом переводе. Про Россию, в частности, говорится следующее: «Петр, и Екатерина, и Александр, и безумный Павел, и Николай, несчастные тени бродят по холоду, а император А[лександр] Второй считается вождем Орлов, Священников и Медведей».
2. Пруссия
«Его Прусское Величество король Садовы — суровый и старый, в него вселяют отвагу винтовки. Его королевский рассудок хранит Бисмарк, в своих политических мечтаниях столь же мудрый, сколь и глубокий». Пассаж отсылает к битве при деревне Садове, где в 1866 году прусские войска одержали победу над австрийскими.
3. Франция
«Францию представляет дама с крючковатым носом, королева мод, поваров и танца. В ее волшебном зеркальце отражается победа, власть, красота, богатство, искусства — следы былого имперского величия»
4. Англия
«Красавица Англия сидит на своем островном троне и владеет половиной мира. Над ее обширной империей никогда не заходит солнце, и правит ею королева Виктория, дама червей».
5. Шотландия
«Доблестный волынщик со сломанной волынкой пробирается в башмаках сквозь болота. Но это самый точный символ для Шотландии — края героев и пирогов».
6. Италия
Примерный вождь, рожденный сегодня, твоя отвага достойна лучших классических образцов. Бескомпромиссный друг свобод, твой образ украшает Италию!»
7. Уэльс
«Да будет проклята география: Оуайн Глиндур, преисполненный бардовского величия, глядит с одного берега на другой и песнь поет о долгом славном роде короля Артура, о сыре и порее, о рыцарях высокородных». Оуайн Глиндур — последний валлиец, носивший титул принца Уэльского, инициатор неудавшегося восстания против английского владычества в 1400 году.
⚜️ Записки о Новом времени
👍3🔥3❤2
Сбор пословиц Эразма Роттердамского
«Adagia», сборник комментированных поговорок из античных авторов, — первое крупное произведение Эразма Роттердамского. Первый раз книга печатается в Париже, а в 1508 году она будет переиздана в типографии Альда Мануция в Венеции. Сборник Эразма сделает популярным печатные собрания пословиц: позже будет издано несколько сборников на европейских национальных языках, страну пословиц опишет Франсуа Рабле в романе «Гаргантюа и Пантагрюэль», а Питер Брейгель Старший напишет картину «Фламандские пословицы, или Мир вверх тормашками».
⚜️ Записки о Новом времени
«Adagia», сборник комментированных поговорок из античных авторов, — первое крупное произведение Эразма Роттердамского. Первый раз книга печатается в Париже, а в 1508 году она будет переиздана в типографии Альда Мануция в Венеции. Сборник Эразма сделает популярным печатные собрания пословиц: позже будет издано несколько сборников на европейских национальных языках, страну пословиц опишет Франсуа Рабле в романе «Гаргантюа и Пантагрюэль», а Питер Брейгель Старший напишет картину «Фламандские пословицы, или Мир вверх тормашками».
⚜️ Записки о Новом времени
👍5❤1🔥1