Лангуаге
677 subscribers
75 photos
16 videos
2 files
13 links
Препод английского и испанского пишет про этимологию слов и прочие языковые наблюдения. Тут вы узнаете, откуда в сырниках сыр и почему оливки и маслины это одно и то же слово.

Абонентский ящик @iandrevna
Download Telegram
В аббревиатурах других языков буквы всегда одинаково называются, вне звисимости от положения. В английском S всегда будет ЭС как доллар, во француском она же всегда будет СЭ, также как и в алфавите. USA это Ю Эс Эй, а PSG это Пэ Сэ Жэ.
А вот в русском прикол. В аббревиатуре ФСБ она Эс, а в США она Сэ. Просто вот так, выбираем как букву удобней произносить в зависимости от её положения.
Просто забавное наблюдение.
🥰29🔥11😁5
Если честно, я думала, что такие угарные переводы меню есть только в интернете. Но на днях самой посчастливилось узреть сие чудо. Это единственные фото, которые я сделала в Суздале 😅

Spicy pizza - это домашняя, the pizza is spicy - пикантная, не перепутайте))
🤣48😁20🔥9
Вот когда имеешь дело с английским, можно словить кучу внезапных этимологических открытий, типа: rare - это редкий, потому что раритет - это что-то ценное, потому что редкое. Но лично для меня английский в этом плане не идёт ни в какое сравнение с испанским. Этот до сих пор заставляет меня смотреть на слова, медленно расширять глаза до размера пятирублёвой монеты и кричать (в большинстве случаев про себя) АААА ВОТ ЭТО НИХЕРА СЕБЕ А КАК Я РАНЬШЕ НЕ ЗАМЕЧАЛА.

Ведешь себе спокойно ипанский несколько лет, зная, что A1, A2, B1, B2 на испанском называется nivel, то бишь уровень по-нашему. А потом в какой-то обычный ничем не примечательный день тебе шарахает в голову, что ему родственно слово нивелировать, которое собственно, и значит уравнивать различия между чем-либо.

Но это ладно. В этих ваших интеренетах в последнее время настолько зачастило слово «меркантильная», что оно, кажется, начало уже терять смысл. И я как бы знала, что в испанском есть слово «mercado» - рынок и что от него есть производные. Но когда мне просто в какой-то момент попалось испанское слово «рыночный», я ещё с минуту сидела и тупо смотрела на это слово, прежде чем продолжить читать текст дальше, потому что мне попалось слово mercantil.

И вот ты можешь прекрасно знать все эти слова, но пока они тебе просто случайно не попадутся в тот день, когда луна в тельце, ты так и будешь смотреть на них, как на обычные слова. Но в какой-то день…
35🤣18🔥11
Всё у меня руки никак не доходили до болгарского языка, а ведь я знала, что этот парень не так уж и прост: начиная с того, что ъ в болгарском это гласная, и заканчивая тем, что в нём нет падежей. Последний факт меня когда-то особенно удивил, ибо славянские языки как-то всегда ассоциируются с синтетическими формами и падежными ситемами. Но так сложилось, что болгарский - язык аналитический, а значит отношения между членами предложения выражаются не падежными формами, а с помощью предлогов и фиксированного порядка слов, прям как в английском.

Вашему вниманию предлагаются примеры с котами:

"Мой кот думает, что я его раб"
"Моят котарак си мисли, че съм му роб"

Нам не так важно как читаются на болгарском остальные слова, достаточно понимать, что кот на болгарском в "именительном падеже" которого нет - котарак.
А давайте сменим коту падеж:

"Я даю своему коту куриные крылышки"
"Давам на своя котарак пилешки крилца“

Тут кот - дополнение в дательном падеже. В русском прибавилось окончание, в болгарском прибавилось нихера. Ну ладно, предлог на там добавился.
Давайте забавляться дальше, мне нравится.

Винительный падеж:
"Я люблю своего кота" ну в конце-то концов
"Обичам своя котарак"

Ну вот опять. В русском уже были кот, коту, кота, в болгарском всё ещё котарак.
Ну и давайте до кучи потискаем кота ещё в родительном, творительном и предложном:

"Я бы родила своего кота, если бы могла"
"Бих родила своя котарак, ако можех"

"Я обожаю играть со своим котом"
"Обожавам да си играя със своя котарак"

"Я не могу остановиться говорить о своём коте" а кто может?
"Не мога да спра да говоря за своя котарак"

Как видите, что-то модно, что-то вышло из моды, а что-то своя котарак.

Есть у меня некотрое наитие, что на этом канале начинаются болгарские недели, ну а, собственно, почему бы и да.
29🔥12🤯10👍4
В честь какого животного названы Канарские острова?
Anonymous Quiz
37%
Канарейки
10%
Кошки
53%
Собаки
😎12👍5
В одном задании на английском в формате квиза был вопрос, на который вам и предлагалось ответить выше. Все варианты ответа, кроме канарейки, кажутся насколько невероятными, что никто из моих студентов пока ещё не осмелился ответить что-то другое.

Что ж, пришло время объяснить как так вышло, и каким Маканом Макаром тут приплелась собака.

Если коротко, собака на латыни будет canis.

На этом всё, спасибо, что прочитали, ставьте лайки, подписывайтесь на канал.
Ладно, пора смириться, что с первоапрельской шуткой я уже опоздала, так чё там с островами и собаками?

Как-то один древнеримский учёный Плиний Старший начитался мемуаров одного мавританского царя, который когда-то давно побывал на этих островах. В своём описании он говорил, что там обитает много огромных собак. И Плиний себе в тетрадочку название на латинском так и записал, "Canariae Insulae", то есть "Собачьи острова"
🔥197👍7
И кстати, это герб Канарских островов, как видите, на нём изображены два собакена, и теперь вы знаете, почему там именно они.
👍22🔥148
Представим ситуацию.
(все совпадения с реальными людьми случайны)

Все собираются на тусич в конце тяжелой рабочей недели, который обсуждался еще в ее начале. Поэтому никто из собирающихся не строил другие планы на этот день. Кто-то, зная себя, предусмотрительно не строил планы и на следующий. Но вот Клава... Клава как всегда. Клава никогда ничего не успевает, и, кажется, принципиально не приходит вовремя, даже если ее предупредить за год до планирующегося мероприятия. И когда она опаздывает, бог знает почему в этот раз, она говорит:

“А я могу и не приехать вообще”.

Как перевести то, что сказала Клава, на английский?
🤣186😭6
При попытке выразить мысль на английском о том, что возможно чего-то НЕ произойдет, у многих возникают проблемесы. Ведь в русском предложении “я могу и не приехать” есть слово “могу”, и первое что приходит в голову - использовать глагол can.

Но, как только фразу произносят вслух, в глазах у говорящих на доли секунды можно заметить легкие нотки замешательства, ибо они интуитивно чувствуют, что что-то тут не так. И не зря: “I can't come at all” означает именно “я вообще НЕ смогу приехать”, а не “я могу и НЕ приехать вообще”. Только вот not в этом предложении больше никуда не передвинешь. А шо а как тогда?

И вот тут оцените всю мощь модальных глаголов в английском. “Я могу и не приехать” - это возможный исход событий, и мы в этом исходе не очень-то и уверены. Это может произойти, а может и нет. То есть нам нужен глагол, который выражает возможность и/или неуверенность в том, что это случится.
И в этом плане образцово-показательными являются may и might. Если открыть учебники по грамматике, там про них так и написано. А еще там написано, что если вы более уверены, говорите may, если вообще я хрен его знает, might.

Поэтому Клаве-англичанке понадобился бы именно какой-то из этих глаголов, чтобы выразить свою мысль.

А вот в русском для такого разнообразия смыслов используется всего лишь один глагол или же наречие “возможно”. Ну и кто теперь орел?
20❤‍🔥6🔥3
Наконец-то мои пальцы доползли до клавиатуры, чтобы написать про болгарские артикли.
Да, это славянский язык, и да, в нём действительно есть артикли. Правда в ассортименте имеются только определённые, и ляпаются они к концу слова, но всё равно кррруто.
Не буду вам нудеть про полные и неполные формы этих артиклей, лучше просто посмотрите на них самих: -та, -то, -те, ят, ът (последний особенно крутой, он похож на мем ъуъ, как на аватарке канала)

Так вот, баща - это какой-то сферический батя в вакууме, а бащата - это доминиканский танец тот, кто спит в кресле перед телеком у вас в гостиной, и не даёт переключить канал, потому что "всё ещё смотрит".
Дете - это какой-то абстрактный ребёнок, а детето - это ваш песдюк. Учители -> учителите, мъж -> мъжът и так далее.

Если всё-таки идею какого-то абстрактного и непонятного вам надо подчеркнуть посильнее, вы можете использовать болгарское слово един. Как вы понимаете, это просто числительное один.

Вам этот артикль ничего по созвучию не напоминает? Может, что-то типа: "Олег, муж-то мой, потерялся, я и Сашка, брат-то его, третий год ищем, и всё никак."?

Седьмая вода на киселе, но эти -то, -та, -те действительно родственные души артиклям. В болгарском эти частицы переквалифицировались в артикли, так как данный товарищ похерил падежную систему, и поэтому ему понадобилась новая грамматическая категория. А ещё, меньше надо во всякие ОПГ вступать, типа Балканского языкового союза, где он от всяких албанских, румынских и молдавских всякого и нахватался.
21🔥14😁11
Вот знаете эти слова, которые до нас дошли не в том значении, в каком употреблялись раньше, но в форме которых зашита история. Например, раньше белье означало белое неокрашенное полотно, а пиво когда-то означало вообще любой напиток: если пьётся - значит, пиво.

Так вот, мне кажется, что такой же процесс происходит со словом «подписаться» и его однокорешами прямо у нас на глазах. Раньше, чтобы подписаться на газету или журнал Мурзилка, нужно было дойти ногами до почтового отделения и рукой написать заявление на то, чтобы регулярно получать свежие номера. И отписываться пришлось бы также.

В современных реалиях подписка - это всего лишь клик мыши или касание экрана, писать теперь (тем более рукой) ничего не надо.
Я не удивлюсь, если через пару поколений человеческие детёныши станут задаваться вопросом, как так получилось, что «подписка» образована от слова «писать».
💯16👏15👍65
У школьников в самом разгаре собачьи дни. Это я про каникулы. Но не потому, что я завидую (да, завидую), а потому, что слово «каникулы» реально произошло от латинского слова «собачка».
Я знаю, что многие из вас в курсе этой истории, так что сейчас всем знающим остаётся только позавидовать тем, кто узнает это в сегодня лет.

Итак, есть на небе такое созвездие Большого Пса (Canis Majoris). В нём находится звезда которую римляне называли Canicula (собачка), а период, когда эту звезду было видно особенно ярко назвали dies caniculares (собачьи дни). Эти дни приходились на летний период и обычно были самыми жаркими в году. Так вот и получились каникулы.

Греки же эту собачью звезду созвездия Большого Пса называли Сириус. По греческой мифологии в неё превратили собаку Ориона, вот оттуда всю дорогу и тянется эта собачая тема.
Знаю я ещё одного Сириуса, у которого тянется собачая тема. Блэк у него фамилия. Крестник Гарри у него ещё был. Поттер фамилия, кажется.
😁2817👍12
Наркотики - наёмные убийцы или Кредо Гашиша.

В средние века существовала мусульманская секта во главе с дедом Хоттабычем Хассан-ибн-Саббахом, который часто отправлял своих людей кого-нибудь порешать ради общего блага. И чтобы сделать подвиги своих просветленных ещё более увлекательными, дед накачивал их гашишем. Так, к ним прилипло название «гашишники» (араб. hashishiyyin), то есть хашишины, то есть ассасины.

История огонь, конечно, но в реальности, скорее всего, никого этот Хоттабыч не накачивал, ребята двигались на полном энтузиазме. Но есть высокая вероятность, что происхождение слова ассасин действительно именно такое. Вражеские мусульманские группировки распускали слухи про деда, его прислужников и их отношения с травами, чтобы выставить своих противников дебилами недостойными веры, а позже любители рассказывать восхитительные истории, типа Марко Поло, просто растиражировали эти мифы.

Так что, самого факта, может, и не было, но кликбейт - он и в средневековье кликбейт.
🔥128❤‍🔥6