Привет, Р.
Все мерзнешь? Скучала.
Забегала в Эксмо, сделала про себя открытие - оказывается, я эту книгу перевела несколько лет назад. Редакция любезно делится авторскими экземплярами, за что неизменная им благодарность.
Меня не так удивил факт того, что я уже толком не помню, что я ее перевела, как поразило наличие вырубного полусупера. Даже, я бы сказала, меня это вырубило)))
Пока, Р.
Уже скучаю. Не мерзни!
#прапириводы
П. С. Я переводила несколько книг про бтс для Эксмо, точно могу сказать, что некоторые были довольно неплохие содержательно. К сожалению, сказать, насколько конкретно эта вещь полезная не могу, совсем не помню. Сорян.
Все мерзнешь? Скучала.
Забегала в Эксмо, сделала про себя открытие - оказывается, я эту книгу перевела несколько лет назад. Редакция любезно делится авторскими экземплярами, за что неизменная им благодарность.
Меня не так удивил факт того, что я уже толком не помню, что я ее перевела, как поразило наличие вырубного полусупера. Даже, я бы сказала, меня это вырубило)))
Пока, Р.
Уже скучаю. Не мерзни!
#прапириводы
П. С. Я переводила несколько книг про бтс для Эксмо, точно могу сказать, что некоторые были довольно неплохие содержательно. К сожалению, сказать, насколько конкретно эта вещь полезная не могу, совсем не помню. Сорян.
❤5👍4
В честь Дня дипломатического работника - в том числе и моего профпраздника - хочу показать.
У меня где были сканы остальных страниц с другими наркомами, да сплыли
У меня где были сканы остальных страниц с другими наркомами, да сплыли
❤2🎉2
Закрыла гештальт, собрала последнюю марку, как Хемуль, скачала весь интернет, иииии забрала сегодня в издательстве последнюю из книг, которые переводила, сидя в командировке.
Нейминг не мой, я им не горжусь 😂
А сама книга помнится не плохой и полезной. Из интересного - там так увлекательно рассказывается, как растить растения без почвы (забыла термин, лень смотреть), что я в какой-то момент сама решила этим заняться. Момент прошёл, ни одно растение не было посажено )))
И мой большой респект издательству АСТ: спустя два с лишним года и уволившегося редактора я была уверена, что мне никто ничего не даст. Но книгу нашли и выдали в течение пары дней.
Нейминг не мой, я им не горжусь 😂
А сама книга помнится не плохой и полезной. Из интересного - там так увлекательно рассказывается, как растить растения без почвы (забыла термин, лень смотреть), что я в какой-то момент сама решила этим заняться. Момент прошёл, ни одно растение не было посажено )))
И мой большой респект издательству АСТ: спустя два с лишним года и уволившегося редактора я была уверена, что мне никто ничего не даст. Но книгу нашли и выдали в течение пары дней.
❤10🔥3👍2
Эксмо прислало мои экземпляры Кошки из мастерской Ён Сомин. Мимишные)))
Так как в кои то веки я текст не просто переводила, но и читала, порой с искренним читательским нетерпением - поделюсь отзывом на книгу, а не акынским плачем о нелегком труде переводчика.
Вообще, я по-прежнему считаю, что лучшие произведения в кор.лите принадлежат перу товарища Ким Ир Сена. В его собрании сочинений есть все - вплоть до арок героев, поверьте.
Но подлунное царство известно своей переменчивостью - стало и до меня доходить, что корейским авторам действительно есть что сказать аудитории, в том числе и русскоязычный. Осознавать это я стала в т.ч. и благодаря Кошке
Неторопливое медитативное и при этом не заунывное чтение. Нас знакомят с классическими проблемами и страхами современного корейского общества: подросток боится выбрать неверный путь в жизни, взрослые сталкиваются с одиночеством в разных его проявлениях, болезнями, депрессией, потерей работы и непониманием окружающих. Помогают и дают сил тоже традиционные вещи - созидание, помощь тому, кто слабее тебя, маленькие добрые поступки, тихая взаимная поддержка.
Сюжет нескучный: автор методично, под верчение гончарного круга, знакомит нас со всеми скелетами из шкафа главной героини (пудинг, это Алиса), и мы видим, что не на ровном месте ее так вынесло из мира живых в царство унылых призраков - а раз есть причины, есть и способы их устранения. Попутно становится понятно, что у каждого из героев по целому своему склепу душевных травм, и каждый из них учиться в чем-то преодолению, в чем-то - принятию.
С искренней любовью автор пишет "маленькую" Корею - все эти улочки, кафешки, виды вызывают исключительно тёплые чувства, им веришь и хочешь туда попасть. "Большая" Корея представлена здесь сеульскими достопримечательностями, и тут автор угадала, описав мой любимый дворец Токсугун. Сверху автор добавляет кусочек глины с божьей искрой, капельку синезеленого моря и щепотку уличной-домашней кошатины - и вот мы получаем ламповое уютное произведение, которое читаешь с надеждой, а завершаешь почти с уверенностью, что все не зря.
Есть несколько очень любопытных и довольно внезапных для меня идей - например, размышления о том, что выбранная образовательная траектория - не кабала на всю жизнь. Я очень долго жила с уверенностью, что всегда есть тока один правильный путь, и принятие факта, что это не так, до сих пор даётся мне не просто: ощущения от осознания всегда как у свидетеля явления чуда небесного, не меньше.
Ну и в заключение - нет, это не стало моей литературой, для меня слишком много мальвазии и упрощений, но мне было интересно его переводить. И как подарок вещь хорошая.
З.Ы. Название на корейском - "Сезоны в мастерской" - больше отображает суть книги, а корейские кошки выглядят не совсем так, как их изобразили в иллюстрациях, но пренебрежем, ведь итог вышел славный.
Так как в кои то веки я текст не просто переводила, но и читала, порой с искренним читательским нетерпением - поделюсь отзывом на книгу, а не акынским плачем о нелегком труде переводчика.
Вообще, я по-прежнему считаю, что лучшие произведения в кор.лите принадлежат перу товарища Ким Ир Сена. В его собрании сочинений есть все - вплоть до арок героев, поверьте.
Но подлунное царство известно своей переменчивостью - стало и до меня доходить, что корейским авторам действительно есть что сказать аудитории, в том числе и русскоязычный. Осознавать это я стала в т.ч. и благодаря Кошке
Неторопливое медитативное и при этом не заунывное чтение. Нас знакомят с классическими проблемами и страхами современного корейского общества: подросток боится выбрать неверный путь в жизни, взрослые сталкиваются с одиночеством в разных его проявлениях, болезнями, депрессией, потерей работы и непониманием окружающих. Помогают и дают сил тоже традиционные вещи - созидание, помощь тому, кто слабее тебя, маленькие добрые поступки, тихая взаимная поддержка.
Сюжет нескучный: автор методично, под верчение гончарного круга, знакомит нас со всеми скелетами из шкафа главной героини (пудинг, это Алиса), и мы видим, что не на ровном месте ее так вынесло из мира живых в царство унылых призраков - а раз есть причины, есть и способы их устранения. Попутно становится понятно, что у каждого из героев по целому своему склепу душевных травм, и каждый из них учиться в чем-то преодолению, в чем-то - принятию.
С искренней любовью автор пишет "маленькую" Корею - все эти улочки, кафешки, виды вызывают исключительно тёплые чувства, им веришь и хочешь туда попасть. "Большая" Корея представлена здесь сеульскими достопримечательностями, и тут автор угадала, описав мой любимый дворец Токсугун. Сверху автор добавляет кусочек глины с божьей искрой, капельку синезеленого моря и щепотку уличной-домашней кошатины - и вот мы получаем ламповое уютное произведение, которое читаешь с надеждой, а завершаешь почти с уверенностью, что все не зря.
Есть несколько очень любопытных и довольно внезапных для меня идей - например, размышления о том, что выбранная образовательная траектория - не кабала на всю жизнь. Я очень долго жила с уверенностью, что всегда есть тока один правильный путь, и принятие факта, что это не так, до сих пор даётся мне не просто: ощущения от осознания всегда как у свидетеля явления чуда небесного, не меньше.
Ну и в заключение - нет, это не стало моей литературой, для меня слишком много мальвазии и упрощений, но мне было интересно его переводить. И как подарок вещь хорошая.
З.Ы. Название на корейском - "Сезоны в мастерской" - больше отображает суть книги, а корейские кошки выглядят не совсем так, как их изобразили в иллюстрациях, но пренебрежем, ведь итог вышел славный.
❤14👍2