влюблённые в måneskin
3.38K subscribers
15.4K photos
8.1K videos
14 files
497 links
влюблённые в måneskin! 🤍

ЕСЛИ БЕРЁТЕ МАТЕРИАЛ С НАШЕГО КАНАЛА, ОБЯЗАТЕЛЬНО УПОМИНАЙТЕ ИСТОЧНИК «cc: @maneskinvlublennie».

💿 канал с музыкой: @maneskinvmusic

👤 связь с администрацией, реклама: @maneskinvlublennie_support_bot
Download Telegram
перевод интервью ребят для журнала “DIY”

текст удалось поместить в одну часть, поэтому выкладываем всё сразу! 🤭

мы очень постарались, так что надеемся, что вы прочтёте всё :) 🤍
#перевод
а вот и перевод интервью ребят из Лос-Анджелеса! оно было выложено 29 декабря 2021 :)

приятного прочтения! 🤍
#перевод
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
а вот и перевод сегодняшнего интервью ребят, приятного просмотра 💓

🖇️ оригинал мы взяли в инстаграм-аккаунте rus.maneskin, за что им огромное спасибо, а перевод делали сами, так что на видео есть и их водяной знак тоже!

#перевод
на листике написано «с днём рождения, томас! ты такой же сорванец из рима, как и мы 🤍»

🥺🥺
#перевод
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
поздравление с днём рождения от дамиано для фаната из рима! 🥺

«дружище, ты прекрасен! поздравляю! желаю тебе побольше смеха и веселья! отлично :) »

cc: locca____
#instagram #перевод
наш фанат баскетбола поделился в историях информацией о невероятной баскетболистке кейтлин кларк ❤️‍🔥

сс: ykaaar
#instagram #перевод
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
в интервью на красной ковровой дорожке må объяснили свою позицию и выразили поддержку Украине. они также сказали, что не хотят поддерживать российское правительство, но уважают своих российских фанов и очень сожалеют, что именно так складываются обстоятельства.

сс: AP Entertainment
#news #перевод
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
русские субтитры речи Дамиано перед тем, как ребята исполнили Gasoline 🤍

#перевод
Kevin E G Perry взял у Måneskin интервью для британского издания The Independent, и мы подготовили для вас перевод!🤍

в интервью ребята рассказали о своих впечатлениях от фестиваля Coachella, о «возобновлении рок-н-ролла в Америке», что значит быть rockstars и много о чём другом!

приятного прочтения😋
#перевод
Måneskin дали интервью для итальянской телевизионной, музыкальной программы «Musica Intorno» и мы сделали для вас перевод!

интервью было опубликовано сегодня, поэтому, скорее всего, вы его ещё не читали, быстрее исправляйте ситуацию:)

приятного прочтения💝
#перевод
перевод текста песни supermodel !⚡️

одна на тусовках в смертельном силуэте
она любит кокаин, но кокаин её не любит
когда она расстроена, она разговаривает с морем и глубоко дышит
ещё в старшей школе, когда она бы хорошей христианкой,
я знал её, но ей нужен новый лучший друг
трансвестит по имени дева мария исповедуется
она супермодель 90-х

да, она монстер
мои комплименты
если ты хочешь любить её,
просто смирись с этим,
она никогда не полюбит тебя больше, чем деньги и сигареты
каждая ночь — разбитое сердце

эй, не думай об этом
эй, просто отпусти её
потому что её парень – рок’н’ролл
наслаждайся каждым моментом
пока ей не нужно уходить
потому что её парень – рок’н’ролл

одна на тусовках
она работает круглосуточно
когда ты не видишь, она крадёт твой basquiat
брюки с заниженной талией на onlyfans, я заплачу за это
она супермодель 90-х

да, она монстер
мои комплименты
если ты хочешь любить её,
просто смирись с этим,
она никогда не полюбит тебя,
просто ты похож на её отца,
это разбивает ей сердце каждую ночь

эй, не думай об этом
эй, просто отпусти её
потому что её парень – рок’н’ролл
наслаждайся каждым моментом
пока ей не нужно уходить
потому что её парень – рок’н’ролл

она супермодель 90-х
она супермодель 90-х

#перевод
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
вчера мальчишки также побывали в гостях у Billboard ❤️‍🔥

«привет, ребят, мы — трое из четырёх måneskin, и мы тусуемся под рекламным щитом billboard, чтобы ответить на пару вопросов о нас и о нашем новом сингле! не забывайте слушать его!»

сс: billboard
#instagram #перевод
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
полное интервью må на Radio2 🤍

предоставляем вам перевод диалога ведущей с ребятами на итальянском в начале видео! ⭐️

«ведущая: добро пожаловать, ребята! я очень рада наконец-то приветствовать вас здесь, на Radio2, потому что мы должны были встретиться раньше, но нам помешал надоедливый вирус. как вы?

итан: отлично, большое спасибо!

вик: мы хорошо, спасибо! очень рады быть здесь.

ведущая: всё хорошо с твоей ногой, дамиано? (все мы знаем, что не так давно он вывехнул лодыжку).

дам: да, да!

ведущая: чтож, давайте мы продолжим на английском, пожалуйста, потому что так люди смогут понять наш диалог».

сс: Radio2
#интервью #перевод
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«привет, мы — måneskin! мы приняли участие в саундтреке к фильму "Elvis" База Лурманна и записали кавер на "If I Can Dream"! премьера состоится 22 июня, не пропустите её, потому что фильм — замечательный!»

🌟🌟🌟

сс: idealcityplextorino
#новости #перевод
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
перевод интервью må для Tipik от 16.06 🤍

#интервью #перевод
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
перевод интервью må для Nieuwsblad Belgium! 💘

#интервью #перевод
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
начнём утро с небольшого интервью для NME Magazine ☀️

«D: самый странный поступок фаната, который у нас когда-либо был... я не помню, где мы играли, но одной даме пришла в голову фантастическая идея: собрать пот с моей груди и выпить его, глядя на меня, флиртуя. но не делайте так, леди. это не работает ;)

V: на свой ужин я бы пригласила Дэвида Боуи (британский рок-музыкант, певец)
T: я бы пригласил Джимми Хендрикса (американский гитарист, певец. в 2009, по мнению журнала "Time", величайший гитарист всех времен).
E: Дэнни Альфмана (американский музыкант, композитор, автор музыки к фильмам Тима Бёртона)
D: Майкл Джордан, извините (знаменитый баскетболист)

V: худший диджей на афтерпати — Этан, потому что каждый раз он включает эти экспериментальные джазовые песни посреди техно-партии, и я должна сказать, что он худший в этом, прости. с любовью!
E: я единственный, кто эклектитичен в этом смысле».

cc: nmemagazine
#интервью #перевод