Идиомы для выражения плохого настроения
• Feel down in the dumps — упасть духом Dumps — это «подавленное состояние, тоска и уныние» (не путайте с dump — «свалка»). ...
• Go to pieces — разваливаться на части ...
• Be bummed out — быть подавленным ...
• Have face like a wet weekend — выглядеть расстроенным
• Feel down in the dumps — упасть духом Dumps — это «подавленное состояние, тоска и уныние» (не путайте с dump — «свалка»). ...
• Go to pieces — разваливаться на части ...
• Be bummed out — быть подавленным ...
• Have face like a wet weekend — выглядеть расстроенным
Все сучки закрыли рот, когда я:
🟡 Избавилась от прыщей;
🟡 Научилась краситься;
🟡 Отбелила зубы;
🟡 Похудела и стала спортивной.
— Хочешь повторить?
🌷 Тогда скорее подпишись: @Красота
— Хочешь повторить?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Пословицы на английском языке о труде
No bees no honey, no work no money
Если перевести это выражение дословно, то мы получим: «Без пчел не будет меда, а без работы — денег».
When you go in search of honey you must expect to be stung by bees
В дословном переводе эта фраза звучит так: «Если ты отправляешься добывать мед, тогда будь готов к укусам пчел».
The cat would eat fish and would not wet her paws
Если перевести выражение на русский язык, то мы получим: «Кошка хотела бы и рыбку съесть, и не намочить лапки». Аналогом в русском языке выступает следующая пословица: «Глину не мять — горшков не видать».
No bees no honey, no work no money
Если перевести это выражение дословно, то мы получим: «Без пчел не будет меда, а без работы — денег».
When you go in search of honey you must expect to be stung by bees
В дословном переводе эта фраза звучит так: «Если ты отправляешься добывать мед, тогда будь готов к укусам пчел».
The cat would eat fish and would not wet her paws
Если перевести выражение на русский язык, то мы получим: «Кошка хотела бы и рыбку съесть, и не намочить лапки». Аналогом в русском языке выступает следующая пословица: «Глину не мять — горшков не видать».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
English Idioms
The sky is the limit
🔥Фраза, которая «окрыляяяееет» не хуже энергетического напитка. По-русски мы говорим: «нет предела совершенству», «нет ничего невозможного».
🔥Reach for the stars (for the moon)
Еще одна вдохновляющая идиома: (до)тянуться до звезд (луны). Так говорят о постановке крайне амбициозных или труднодостижимых целей.
The sky is the limit
🔥Фраза, которая «окрыляяяееет» не хуже энергетического напитка. По-русски мы говорим: «нет предела совершенству», «нет ничего невозможного».
🔥Reach for the stars (for the moon)
Еще одна вдохновляющая идиома: (до)тянуться до звезд (луны). Так говорят о постановке крайне амбициозных или труднодостижимых целей.