عاشقان ایران
470 subscribers
4.39K photos
2.35K videos
163 files
887 links
ادمین @Lovers_of_IRAN_bot
عاشقان ایران
از باختر تا خاور پهنکوه ایران
از دریاچه کاسپی تاجنوب دریای پارس
#ایران بزرگترین دلیل کنارهم بودن ما با همه تفاوتهاست

دغدغه های ملی

راهنما👈 https://t.me/LoversofIRAN/2531

https://instagram.com/LoversofIRAN اینستا
Download Telegram
Forwarded from اتچ بات
👈استاد شفیعی کدکنی و زبان‌های محلّی

@LoversofIRAN
#استعمار #انگلیس #روسیه #بریتانیا

⬅️چند روز پیش فایل شنیداری هفت دقیقه‌ایی از دکتر #محمدرضا_شفیعی_کدکنی منتشر شد که دربارهٔ #زبان #فارسی و زبان‌های #محلی بود. این هفت دقیقه بخشی از کلاس درس ایشان در دانشکدهٔ ادبیات دانشگاه تهران در تاریخ یک خرداد ۱۳۹۷ است.

چنان‌که در فایل منتشرشده نیز شنیده می‌شود، استاد ابتدا خاطره‌ای از دوران حضورشان در #آکسفورد و برخوردشان با جُنگی خطی می‌گویند که شامل اشعاری به #سبک_هندی از فردی انگلیسی‌زبان و عضو #کمپانی_هند_شرقی است. سپس از اهداف انگلیسی‌ها در یادگیری زبان فارسی و آشنایی با فرهنگ #ایرانی سخن می‌گویند که با این کار زبان فارسی را در #هند برانداختند و با رواج زبان #اردو(که در واقع در مقایسه با فارسی، یک زبان محلی بود) راه را برای گسترش زبان #انگلیسی گشودند و اندک‌اندک آنچه خواستند، کردند.

استاد در این بخش می‌گویند: «[انگلیسی‌ها] بعد از اینکه مسلّط شدند، گفتند گور بابای زبان فارسی، شما زبان فارسی براتون خوب نیست. شما بیایید اردو رو که یک زبان محلّی است، اینو بگیرید بزرگش کنید و همین کار رو کردند. می‌دونستند که زبان فارسی #شاهنامه داره، #مثنوی داره، #سعدی داره، #حافظ داره، #نظامی داره؛ می‌تونه با #شکسپیر کشتی بگیره. ولی زبان اردو چیزی نداره که با شکسپیر کشتی بگیره. بعد از مدتی بچّهٔ #هندی میگه: گور بابای این زبان اردو. من که می‌تونم شکسپیر بخونم، چرا این شعرهای ضعیف و این ادبیات ... اصلاً زبانم رو انگلیسی می‌کنم، چنانکه کردند» (از ۱:۱۳ تا ۲:۷ از فایل منتشرشده)

پس از آن با اندرزی مشفقانه به ماجرای این روزهای زبان‌های محلّی اشاره‌ای کوتاه می‌کنند و به سیاست #روس‌_ها در #آسیای_میانه می‌پردازند که هر قومیّت کوچکی را پرورش می‌دهند و آنها را از زبان فارسی و فرهنگ ایرانی دور می‌کنند تا آنچه #انگلیسی_‌ها در #هند کردند، اینها در آسیای میانه بکنند. یعنی با پرداختن به زبان‌های محلّی و از بین بردن زبان فارسی و فرهنگ ایرانی در آسیای میانه، جوان قوم #قزاق که زبان‌ محلّی‌‌اش آثاری مانند آنچه در زبان فارسی می‌بینیم، ندارد، می‌گوید حال که زبان #ملی من از لحاظ دارا بودن آثار ادبی چنین ضعیف است پس من پوشیکن می‌خوانم، لرمانتف می‌خوانم و روس می‌شود.

سپس برای اینکه سوءتفاهمی پیش نیاید و همه بدانند غرضی جز خیرخواهی و دوراندیشی در این سخنان نیست، می‌گویند: «ما نمی‌خوایم هیچ زبان محلّیی رو خدای‌نکرده (حذف کنیم)... چون این زبان‌های محلّی پشتوانهٔ #فرهنگی ما هستند. ما اگر این زبان‌های محلّی رو حفظ نکنیم، بخش اعظمی از فرهنگ مشترکمون رو عملاً نمی‌فهمیم. ولی این زبان بین‌الاقوامی (زبان فارسی) که قرن‌ها و قرن‌ها و قرن‌ها همهٔ این #اقوام درش مساهمه دارند. هیچ #قومی بر هیچ #قوم دیگری تقدم نداره در ساختن امواج این دریای بزرگ» (از ۴:۳۶ تا ۵:۱۴ از فایل منتشرشده).

سپس دوباره به تشویق‌های قدرت‌های سلطه‌طلب دربارهٔ زبان‌های محلّی می‌پردازند و اندرز می‌دهند که مواظب این مسائل باشیم. پس از آن دوباره به آسیای میانه و روس شدن فرزندان و نسل‌های آیندهٔ آنها در ادامهٔ همین سیاست‌های زیرکانه و استعمارگرانه که در قالب حمایت از زبان‌های محلّی و فرهنگ‌های قومی روی می‌نمایند، اشاره می‌کنند.
@LoversofIRAN

با وجود این، برخی که پیوسته قصدشان مکابره است، سخنان دکتر شفیعی را دیگرگون فهمیده‌اند و برداشت‌های عجیب و غریبی از آن کرده‌اند و آن سخنان را توهین به زبان‌های محلّی دانسته‌اند.

برای برطرف‌شدن این سوءتفاهم، ما نظر دکتر #شفیعی_کدکنی را دربارهٔ زبان‌ها و فرهنگ‌های محلّی ایران و ضرورت گردآوری و تدوین اشعار و آثار هنری آنها را که برگرفته از کلاس درس ایشان در دانشکدهٔ ادبیات دانشگاه تهران در تاریخ هجدهم اردیبهشت ۱۳۹۷ است در اینجا می آوریم تا شبهه‌ای در این باره در ذهن مخاطبان عزیز باقی نماند.

در جلسهٔ مذکور بحث دربارهٔ ضرورت تذکره‌نویسی و گردآوری آثار ادبی مناطق مختلف ایران در دورهٔ معاصر و مؤلّفه‌های این تذکره‌نویسی است که از دکتر شفیعی دربارهٔ جایگاه زبان‌های محلّی می‌پرسند./از کانال مجمع پریشانی/
@LoversofIRAN

پرسش و پاسخ شنیدنی و کوتاه 59 ثانیه ای پایان این پیام را بشنوید که تکمیل کننده این فایل شنیداری است که پیشتر از ایشان در کانال گذاشته شد.👇
https://t.me/LoversofIRAN/6208

پرسش و پاسخ کوتاهی در تکمیل سخنان قبلی ایشان 👇
Forwarded from اتچ بات
👈استاد شفیعی کدکنی و زبان‌های محلّی

@LoversofIRAN
#استعمار #انگلیس #روسیه #بریتانیا

⬅️چند روز پیش فایل شنیداری هفت دقیقه‌ایی از دکتر #محمدرضا_شفیعی_کدکنی منتشر شد که دربارهٔ #زبان #فارسی و زبان‌های #محلی بود. این هفت دقیقه بخشی از کلاس درس ایشان در دانشکدهٔ ادبیات دانشگاه تهران در تاریخ یک خرداد ۱۳۹۷ است.

چنان‌که در فایل منتشرشده نیز شنیده می‌شود، استاد ابتدا خاطره‌ای از دوران حضورشان در #آکسفورد و برخوردشان با جُنگی خطی می‌گویند که شامل اشعاری به #سبک_هندی از فردی انگلیسی‌زبان و عضو #کمپانی_هند_شرقی است. سپس از اهداف انگلیسی‌ها در یادگیری زبان فارسی و آشنایی با فرهنگ #ایرانی سخن می‌گویند که با این کار زبان فارسی را در #هند برانداختند و با رواج زبان #اردو(که در واقع در مقایسه با فارسی، یک زبان محلی بود) راه را برای گسترش زبان #انگلیسی گشودند و اندک‌اندک آنچه خواستند، کردند.

استاد در این بخش می‌گویند: «[انگلیسی‌ها] بعد از اینکه مسلّط شدند، گفتند گور بابای زبان فارسی، شما زبان فارسی براتون خوب نیست. شما بیایید اردو رو که یک زبان محلّی است، اینو بگیرید بزرگش کنید و همین کار رو کردند. می‌دونستند که زبان فارسی #شاهنامه داره، #مثنوی داره، #سعدی داره، #حافظ داره، #نظامی داره؛ می‌تونه با #شکسپیر کشتی بگیره. ولی زبان اردو چیزی نداره که با شکسپیر کشتی بگیره. بعد از مدتی بچّهٔ #هندی میگه: گور بابای این زبان اردو. من که می‌تونم شکسپیر بخونم، چرا این شعرهای ضعیف و این ادبیات ... اصلاً زبانم رو انگلیسی می‌کنم، چنانکه کردند» (از ۱:۱۳ تا ۲:۷ از فایل منتشرشده)

پس از آن با اندرزی مشفقانه به ماجرای این روزهای زبان‌های محلّی اشاره‌ای کوتاه می‌کنند و به سیاست #روس‌_ها در #آسیای_میانه می‌پردازند که هر قومیّت کوچکی را پرورش می‌دهند و آنها را از زبان فارسی و فرهنگ ایرانی دور می‌کنند تا آنچه #انگلیسی_‌ها در #هند کردند، اینها در آسیای میانه بکنند. یعنی با پرداختن به زبان‌های محلّی و از بین بردن زبان فارسی و فرهنگ ایرانی در آسیای میانه، جوان قوم #قزاق که زبان‌ محلّی‌‌اش آثاری مانند آنچه در زبان فارسی می‌بینیم، ندارد، می‌گوید حال که زبان #ملی من از لحاظ دارا بودن آثار ادبی چنین ضعیف است پس من پوشیکن می‌خوانم، لرمانتف می‌خوانم و روس می‌شود.

سپس برای اینکه سوءتفاهمی پیش نیاید و همه بدانند غرضی جز خیرخواهی و دوراندیشی در این سخنان نیست، می‌گویند: «ما نمی‌خوایم هیچ زبان محلّیی رو خدای‌نکرده (حذف کنیم)... چون این زبان‌های محلّی پشتوانهٔ #فرهنگی ما هستند. ما اگر این زبان‌های محلّی رو حفظ نکنیم، بخش اعظمی از فرهنگ مشترکمون رو عملاً نمی‌فهمیم. ولی این زبان بین‌الاقوامی (زبان فارسی) که قرن‌ها و قرن‌ها و قرن‌ها همهٔ این #اقوام درش مساهمه دارند. هیچ #قومی بر هیچ #قوم دیگری تقدم نداره در ساختن امواج این دریای بزرگ» (از ۴:۳۶ تا ۵:۱۴ از فایل منتشرشده).

سپس دوباره به تشویق‌های قدرت‌های سلطه‌طلب دربارهٔ زبان‌های محلّی می‌پردازند و اندرز می‌دهند که مواظب این مسائل باشیم. پس از آن دوباره به آسیای میانه و روس شدن فرزندان و نسل‌های آیندهٔ آنها در ادامهٔ همین سیاست‌های زیرکانه و استعمارگرانه که در قالب حمایت از زبان‌های محلّی و فرهنگ‌های قومی روی می‌نمایند، اشاره می‌کنند.
@LoversofIRAN

با وجود این، برخی که پیوسته قصدشان مکابره است، سخنان دکتر شفیعی را دیگرگون فهمیده‌اند و برداشت‌های عجیب و غریبی از آن کرده‌اند و آن سخنان را توهین به زبان‌های محلّی دانسته‌اند.

برای برطرف‌شدن این سوءتفاهم، ما نظر دکتر #شفیعی_کدکنی را دربارهٔ زبان‌ها و فرهنگ‌های محلّی ایران و ضرورت گردآوری و تدوین اشعار و آثار هنری آنها را که برگرفته از کلاس درس ایشان در دانشکدهٔ ادبیات دانشگاه تهران در تاریخ هجدهم اردیبهشت ۱۳۹۷ است در اینجا می آوریم تا شبهه‌ای در این باره در ذهن مخاطبان عزیز باقی نماند.

در جلسهٔ مذکور بحث دربارهٔ ضرورت تذکره‌نویسی و گردآوری آثار ادبی مناطق مختلف ایران در دورهٔ معاصر و مؤلّفه‌های این تذکره‌نویسی است که از دکتر شفیعی دربارهٔ جایگاه زبان‌های محلّی می‌پرسند./از کانال مجمع پریشانی/
@LoversofIRAN

پرسش و پاسخ شنیدنی و کوتاه 59 ثانیه ای پایان این پیام را بشنوید که تکمیل کننده این فایل شنیداری است که پیشتر از ایشان در کانال گذاشته شد.👇
https://t.me/LoversofIRAN/6208

پرسش و پاسخ کوتاهی در تکمیل سخنان قبلی ایشان 👇
📍پاسخ به پرسش یکی از کاربران درباره ریشه "هند و اروپایی"

ترکیب "هند_اروپایی" ساخته و پرداخته اروپایی هاست. پس از انکه شناخت دقیقی از تمدن غرب اسیا پیدا کردند، به پوشاندن نقش تمدنی ایران دست زدند

چون #هندوستان پایگاه نخست استعمار #انگلستان و گل سر سبد زمین هایی بود که برای خود می خواست(به ویژه پیش از کشف نفت در خاورمیانه)، بها دادن و حفظ موقعیت هند برایش بسیار مهم بود، از این رو اصلا نخستین سفری که یک مستشار #کمپانی_هند_شرقی به #ایران داشت (یعنی #سر_جان_ملکم که نقشه قبلی کار او بود) دقیقا برای حفظ امنیت و منافع #انگلیس در هند بود

نقشه ملکم از ایران👇
https://t.me/ban_Turkey/1887?single

#بریتانیا مطلع شده بود که فرانسه در دربار ایران نفوذ کرده و ممکن است از راه ایران به #هند و غنیمت بزرگ انحصاری انگلستان بتازد، پس ماموران خود را از راه دریای پارس به ایران فرستاد تا شناختی موشکافانه از وضع این کشور به دست آورند و راهی برای بیرون کردن فرانسوی ها از ایران بیابند

اتفاقا #ملکم در این کار بسیار موفق بود و توانست در زمان کوتاهی با تطمیع فتحعلی شاه #قاجار و درباریان حتی بی اینکه دربار ایران اندکی به نیت اصلی او پی ببرد، فرانسوی ها را کاملا بیرون کند و ایران را در مشت کارگزاران تازه از راه رسیده بریتانیا بگذارد

فصل سیاهی از تاریخ ایران از 1800م و پا گذاشتن ملکم به جنوب ایران آغازشد!
ایده اشغال 3 جزیره ایرانی #خارک #انجام #قشم را همین ملکوم به دربار بریتانیا داد و قانعشان کرد برای اینکار هزینه کنند تا موقعیت انگلستان در این منطقه تثبیت شود

گرچه این اشغال ابتدا با مخالفت جدی دربار ایران روبرو شد اما ملکم که سیاست ریاکاری و رشوه دهی را برای دربار ایران در پیش گرفته بود(او را پایه گذار رشوه دادن خارجی ها به دربار ایران می دانند) با دقت در انتخاب طعمه های خود از میان حقیرترین عناصر دربار، با دادن پول و هدایای گران قیمت مستقیم، آنها را گوش به فرمان خود میکرد برای اغوای شاه و رسیدن به اهدافش؛ از جمله اشغال 3 جزیره جنوبی!

ملکم مردی هوشمند، باسواد، تاریخ دان، سیاستمدار و نویسنده بود. درعین حال که نسبت به ایرانیان بدخواه و بد نیت بود. زبان فارسی را به خوبی یادگرفته بود و در کتاب مفصلی که درباره خلقیات ایرانیان نوشته، توصیفاتی سراسر کینه توزانه و بدبینانه حتی نسبت به محبت و مهمان نوازی ایرانیها دارد و داشته های ایرانیان را برای آنها زیاد می داند!

همین ذهنیت را میراثداران فکری بریتانیایی پس از او هم دنبال کردند؛ البته روسها هم چنین نگاهی داشتند؛ یعنی با حرص و حسادت، چشم به داده های فراوان ایرانیان داشتند و خود را محق در چپاول آنها می دیدند!

ملکم #زبان_فارسی را مسلط بود، شاهنامه میدانست و تاریخ و ادبیات ایران را. برای همین بجز کتابی که در بالا گفته شد، کتاب مفصل و جامعی هم با نام "تاریخ کامل ایران" نوشت که از دید من نکته عجیب آن ذکر حکومت های ایرانی دوره "پیشدادی" و دقت در جزییات تاریخ ایران تا دوره معاصرش یعنی قاجار بود!
نقشه ایران هم که در 1815 کشید همزمان با پایان این کتاب در "لندن" بود، زمانی که برای استراحت و نوشتن دستاوردهایش به اروپا بازگشت

نگاه غالب مستشاران بریتانیایی به ایران متاثر از نمایندگان اولیه آنها در کمپانی هند شرقی بود. یکی از چیزهایی که برای سرکوب حضور تمدنی ایرانیان در این منطقه در نظر داشتند، انکار جریان سازی تمدن ایرانی در جهان بود، حتی در بعد #زبانی؛ چنانکه در دسته بندی ریشه زبانهای اروپایی، هم نمود داشت

آنها به جای اینکه ریشه زبان های کنونی را، زبان های ایرانی بدانند(چنانکه متون مکتوب زبان ایرانی به قطعیت به 3000 سال پیش، #اوستا، می رسد و با احتمالاتی به قبلتر از آن هم می کشد)، صرفا با مرتبط کردن به هند(مستعمره کامل و اصلی بریتانیا)؛ دسته بندی "هندواروپایی" را مطرح کردند و نقش بزرگ ایران در زایش و تکامل زبانی جهان را نادیده گرفتند!

درحالیکه به گفته "زبان شناسان و ایران شناسان" وطنی، دسته بندی درست آنست که زبان های کهن را به شکل "هندوایرانی" یا "ایر_اروپایی" (ایرانی_اروپایی) بدانیم

📌من این حذف نقش #تمدن_ایران در غرب آسیا را حتی در نقشه1815 ملکم می بینم!
در این نقشه با تعجب به جای نام #دریای_پارس برای شرق #تنگه_هرمز، نام اقیانوس هند، زیر استان کنونی بلوچستان درج شد! چیزی که با تعاریف جغرافیایی آن روز هم تفاوت داشت و شرق هرمز، اقیانوس نبود!

اما به گمان من این تغییر نام به دست او عمدی بود، چون کارگزار کمپانی بریتانیایی هند شرقی بود و از دید او، همه دریای جنوب ایران نباید به نام پارس می بود و نمایانگر قدرت ایران در این منطقه! پس دست به جعل و تحریف زد. توجه شود بعدها تغییر نام رسمی شرق هرمز به #دریای_عمان هم با تحریک انگلیسی ها و دقیقا با هدف کاهش هژمونی منطقه ای ایران بود


⛔️ کمپین تحریم پانترکیسم
@ban_Turkey