عاشقان ایران
489 subscribers
4.39K photos
2.35K videos
163 files
887 links
ادمین @Lovers_of_IRAN_bot
عاشقان ایران
از باختر تا خاور پهنکوه ایران
از دریاچه کاسپی تاجنوب دریای پارس
#ایران بزرگترین دلیل کنارهم بودن ما با همه تفاوتهاست

دغدغه های ملی

راهنما👈 https://t.me/LoversofIRAN/2531

https://instagram.com/LoversofIRAN اینستا
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
جوانی گریان، به زبان #پشتو خطاب به فرمانده #طالبان:
خیلی خسته جنگیم
صلح کنید
نگاه کنیدهمه ما مسلمانیم
برادرم در همین‌راه شهیدشد
این جوانان همه مادر دارند، پدر دارند
وطن تکه تکه شد
به لحاظ خدا صلح کنید
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
خوانندگان سرشناس مهمان مسابقه "ستاره افغان"
#هنگامه(ساکن کانادا)ترانه #فارسی
#نغمه(ساکن آمریکا)ترانه #پشتو

پشتون وفارسی زبان های #افغانستان در صلح بودند اگر حاکمان فاسد
رهایشان می کردند
@LoversofIRAN
Forwarded from عاشقان ایران
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
خوانندگان سرشناس مهمان مسابقه "ستاره افغان"
#هنگامه(ساکن کانادا)ترانه #فارسی
#نغمه(ساکن آمریکا)ترانه #پشتو

پشتون وفارسی زبان های #افغانستان در صلح بودند اگر حاکمان فاسد
رهایشان می کردند
@LoversofIRAN
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"من آمده ام"
آهنگساز #جلیل_زلاند
برپایه ملودی محلی #افغان(احتمالا شمال افغانستان)
این قطعه با آواز #گوگوش، خواننده برجسته پاپ ایران شناخته شد.

بازخوانی #سیتا_قاسمی از این قطعه به هندی و فارسی.
سیتا قاسمی هنرمند سرشناس #افغانستان، به زبان های #فارسی، #پشتو و #اردو آواز می خواند و روش آوازی او تحت تاثیر سبک آوازی زنان #هند است.
در این ۴ دهه با کاهش روابط هنری ایران و افغانستان و بخاطر ممنوعیت آواز #زنان در ایران و همچنین رشد فراوان سینما،موسیقی وهنر تجاری #هندوستان، خوانندگان افغانستان گرایش بسیاری به نغمه ها و آوازهای هندی پیدا کرده اند.

اما پیش از #انقلاب ایران، پیوندهای هنری #ایران و #افغانستان در موسیقی پررنگ بود و برخی هنرمندان برجسته موسیقی پاپ ایران مانند #فرید_زلاند و پدرش جلیل زلاند به ایران آمدند و در اینجا فعالیت کردند. چنانکه فرید زلاند در ایران بورسیه دانشگاه شد و در ایران ماند. او برای گوگوش ابی داریوش ستار لیلافروهر و... حدود ۵۰ سال است قطعات ماندگار و زیبایی ساخته است.. فرید، پس از انقلاب همراه هنرمندان ایرانی به خارج کوچ کرد، و در آمریکا به زندگی، تحصیل و کار ادامه داده است.

@LoversofIRAN
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ترانه:بچه آری تو بگو که از کجا می آیی
آواز #سیتا_قاسمی هنرمند افغانستانی

سیتا قاسمی هنرمند سرشناس #افغانستان، به زبان های #فارسی، #پشتو، #اردو آواز می خواند و روش آوازی او تحت تاثیر سبک آوازی زنان #هند است

در این ۴ دهه با کاهش روابط هنری ایران و افغانستان و به ویژه ممنوعیت آواز #زنان و کوچ هنرمندان موسیقی #پاپ ایرانی در آغاز #انقلاب از ایران روابط هنرمندان موسیقی دوکشور کمرنگ شده است و گرایش آنها به هنر هندوستان بیشتر. همچنین رشد فراوان سینما، موسیقی و هنر تجاری #هندوستان، هم این گرایش به نغمه و آوازهای هندی را بیشتر کرد.

پیش از انقلاب ایران، پیوندهای هنری #ایران و #افغانستان در موسیقی پررنگتر بود و برخی هنرمندان برجسته موسیقی پاپ ایران مانند #فرید_زلاند و پدرش #جلیل_زلاند به ایران آمدند و در اینجا فعالیت کردند. فرید زلاند در ایران بورسیه دانشگاه شد و در ایران ماند. او برای گوگوش؛ ابی؛ داریوش؛ ستار؛ لیلافروهر؛ شهره و... حدود ۵۰ سال است قطعات ماندگار و زیبایی ساخت. فرید، پس از انقلاب همراه هنرمندان ایرانی کوچ کرد، و در آمریکا به زندگی، تحصیل وکار ادامه داد
https://t.me/joinchat/AAAAAEE9zXIvRsbO03gfdA
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
شکوهم را #خراسانی صداکن
آواز #سیتا_قاسمی

"بشکن زدن" ویژه ایرانیان
هزاران نشانه ایرانی بودن در افغانستان است، حتا اگر ندانند

سیتا قاسمی هنرمند دوست داشتنی و سرشناس افغانستان به زبان های #فارسی #پشتو #اردو می خواند، ترانه سرایی و آهنگسازی می کند. روش آوازی او شبیه زنان #هند است. در زمان اوج جنگ داخلی افغانستان با خانواده به پاکستان کوچ کرد و سپس #آلمان. ترانه هایش بااینکه بیشتر مضامین دوری و هجران دارد اما ضرب آهنگ و سازبندی چنان است که فضای اندوهگین ندارد.

این ترانه زیبا و میهنی را برای ایجاد حس همبستگی و همدلی در افغانستان خوانده است و با نام بردن از شهرهای شمال، جنوب، باختر و خاور تلاش دارد به شنوندگان بگوید که اختلافات قومی را کنارگذارند وهمبسته شوند.
نام #خراسان از اینروست که #خراسان_بزرگ بخش خاوری #ایران_زمین_کهن؛ از نیشابور (ایران) تا هرات و بلخ(افغانستان)
و مرو (ترکمنستان) بود

دولت کنونی تلاش دارد واژه #افغانی را به عنوان هویت ملی افغانستان رسمیت دهد، اما بسیاری از #تاجیک ها و... در افغانستان به درستی معترض هستند زیرا افغان را مساوی قوم #پشتون میدانند و اینکار را تحریف هویت تاریخی خود
@LoversofIRAN
Audio
بخشی از سخنان سال گذشته شاعر بنام افغانستان، #محمدکاظم_کاظمی
در برنامه "سلام افغانستان" درباره تنش میان گویشوران #پشتو و #فارسی در #افغانستان

بشنوید از #آسیبها و بی نظمی آشکاری که #رسمی شدن #چند_زبان، در یک کشور بوجود می آورد. بیرون بردن یک کشور از ساختار رسمی تک زبانی و دادن وزن برابر به زبان های #قومی و #محلی در برابر یک زبان ملی، نتیجه اش جز آشفتگی و کشمکش همیشگی نیست

#قومگرایی مانند موریانه بر اندام پیوستگی و همبستگی یک جامعه می افتد و مردم را از هم دور می کند. افغانستان و پاکستان نمونه های روشن گسترش #قوم_گرایی هستند که پیامد آن، خشونت و چنددستگی و تفرقه و عقب ماندگی و از دست رفتن فرصت های پیشرفت و رقابت با جهان در چند دهه گذشته است

@LoversofIRAN
👈جریان ستیز با زبان فارسی در افغانستان

نوشته زیر نقد #محمدی_شاری پژوهشگر #افغانستانی درباره جعل و دروغهایی است که برای جایگزینی و استیلای زبان #پشتو به جای #فارسی در برخی بخش های #افغانستان در جریان است. دریافتی که از این نوشته میگیرم در درجه نخست، همانندی بزرگ جعل و تحریف های جریان #قومگرا و دگم اندیش #پشتون در افغانستان با جریان های #تجزیه_طلب یا #هویت_طلب مانند #پانکردیسم(تجزیه طلب های #کرد) #پانترکیسم(تجزیه طلب های #ترک زبان) و #پانعرب(تجزیه طلب های #عرب) است که به هر دروغی چنگ میزنند تا تاریخ را دگرگون کنند و در راه نقشه های کژاندیشانه خود بیاورند.
باید یادآوری کنم که منظور از جریان های هویت طلب، اندک شمار فریب خوردگانند که چشم به دهان تریبون های مزدور بیگانه دوخته اند و کمبودها و #سوء_مدیریت در شهرها و استان های مرزی را به مسایل #قومی نسبت می دهند و از هر فرصتی برای کوبیدن بر طبل جدایی و نفرت افکنی میان ایرانیان سود میبرند. این ها اگر چه در بین وطن پرستان ایرانی #کرد زبان و #ترک زبان و #عرب زبان، کم شمارند اما نباید دستکم گرفته شوند.


⬅️...و اما پُته خزانه

جناب ناشناس حرف تازه و عجیبی نگفته. مرحوم عبدالحی حبیبی، در کتاب «تاریخ خط و نوشته‌های کهن افغانستان» کهن‌ترین متن نوشتاری زبان پشتو را نسخۀ خطی «خیرالبیان»، نوشتۀ بایزید انصاری، مشهور به پیر روشان می‌داند که به‌‌خط فقیر بهارتویی [جایی در ورای خیبر] به‌ ‌تاریخ 20 رمضان 1461ق. برای خیر خاتون نوشته شده و نسخۀ خطی واحدۀ آن در کتابخانه توبنگن آلمان غربی است و خط آن نستعلیق متوسط است و ارزش هنری فراوان ندارد.(حبیبی،1350: 119)

حبیبی تاکید دارد که: «چنین به‌‌نظر می‌آید که پیش از پیر روشان، مردم با رسم‌الخط پشتو آشنایی نداشتند، چون مردم پشتو زبان، قرن‌ها با حمله‌آوران شرقی و غربی دست به‌گریبان بودند با کتاب و نوشتن کم‌تر سر و کاری داشتنه‌اند، و اندرین گیرودار تحمل‌فرسا، رسم‌الخط پشتو نیز مهجور ماند.»

پته خزانه، جعلی هم اگر نباشد- که هست- قدمت شفاهی زبان پشتو را روشن می‌کند، نه بیشتر از آن. اگر انتساب پته خزانه به هوتک هم درست باشد، جناب هوتک روایت‌های گفتاری را جمع‌آوری کرده که بدون سند نوشتاری، انتساب آن افراد پیش از آن، غیر علمی است و نهایتا می‌توان پته خزانه را در ردۀ فولکلور زبان پشتو پذیرفت، که ارزش خاص خود را دارد.

پرسش‌گری از سندیت پته خزانه حق جامعۀ فرهیختۀ کشور است. پته خزانه، تنها تلاش برای پیشنه‌سازی زبانی نیست، بلکه تلاشی است که نهضت ناسیولیسم افراطی قومی قابل شناسایی است. جعل یا پیداشد پته خزانه را وقتی در کنار تلاش‌های جعل و وارونه‌سازی تاریخی جناب حبیبی قرار دهیم، ابعاد وحشتناک رونما خواهد شد. برخی از دوستان، جعل پته خزانه را ساده‌سازی می‌کنند، اما وقتی بفهمیم که در پته خزانه نخستین شعر پشتو را به شخص موهومی به نام «امیر کرور» فرزند امیر پولاد غوری نسبت داده شده، روشن می‌شود که هدف اصلی، جعل هویت غوریان فارسی‌زبان و غور بزرگ (غور و غرجستان) است. در جعلی بودن پته خزانه همین بس که در هیچ‌ متن تاریخی فردی به نام امیر کرور وجود ندارد. دوم آن‌که در فارسی‌زبان بودن غوریان نیز هیچ تردیدی وجود ندارد. شعرهای فارسی علاالدین حسین جهان‌سوز مستند و موجود است، هم‎چنین چهار مقالۀ عروضی و طبقات ناصری شاهد آن است.

پیامدهای جعل پته خزانه و حاشیه‌نویسی‌های حبیبی بر زین‌الاخبار گردیزی، طبقات ناصری و... که غرجستان را غرستان ساخته و غوریان را پشتوزبان و...، شکل‌گیری ناسیولیسم افراطی است که از غور تا کوه سلیمان را سرزمین خداداد یک قوم می‌دانند و دیگران را حرامی می‌خوانند و دیگر اقوام بومی این سرزمین را بیگانه می‌پندارند.

استاد حاج کاظم یزدانی نقد مفصل و مستندی بر پته خزانه نوشته، که خلاصۀ دلایل جعلی بودن پته خزانه نکات زیر است. اصل مقاله استاد را در لینک اولین پیام بخوانید:

1. تاریخی که جناب حبیبی برای پته خزانه نوشته روز جمعه 14 شوال 1142هـ،ق است، اما روز 14 شوال سال 1142، روز دوشنبه بوده نه جمعه

2. اصل کتاب را هیچ نسخه‌شناس متخصص ندیده و تایید نکرده. حبیبی از نشان دادن نسخۀ اصلی سرباززده است و پشتوشناس برجسته، مارکنشترن، به درخواست جهت تایید پته خزانه پاسخ منفی داده

3. پروفیسور سلطان‌شاه همام استاد دانشگاه کابل گفته: «نسخه خطی پته خزانه که من آن را دیده‌ام، کاغذ آن قدیمی اما خط آن کاملاً جدید بود.»

4. اشعار، یک‌دست و به زمان معاصر است

5. اشعار، تقریبا ترجمه اشعار جاهلی عرب است که جناب حبیبی بر آن تسلط داشته

6. دسته نخست شاعران پته خزانه مانند امیرکرور وجود خارجی نداشته

7. دستۀ دوم مانند ابومحمد هاشم سروانی، پشتوزبان نبوده‌اند

8. دستۀ سوم شاعر نبوده‌اند

9. تنها دسۀ چهارم مانند خوش‌حال ختک و... شعر داشته و...

کانال محمدی_شاری@mohammadishari

@LoversofIRAN
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آرزوی بخشی از #خراسان_بزرگ، برای پیوستن به #ایران_زمین

■هرکجا مرز کشیدند شما پُل بزنید

شاعر خوش سخن افغانستانی، #نجیب_بارور /barwar/ تقریبا ۳سال پیش سروده زیبایش را در آرزوی نزدیکی بیشتر مردمان #افغانستان #ایران #تاجیکستان #ازبکستان در تهران خواند
این هم اجرای تلویزیونی آن شعر نجیب بارور، با آواز و ساز هنرمند جوان افغانستان #داوود_پژمان در برنامه استعدادیابی"ستاره افغان"

۱۲۳۶خورشیدی با تحمیل #قرارداد_پاریس از سوی #استعمار_بریتانیا/ #انگلیس، زمان #قاجار، میان بخشی از ایرانیان جدایی افتاد و فارسی زبانانی که به درازای تاریخ زیر نام ایران_زمین بودند، به یکباره از مادر میهن جداشدند!
#هرات و #بلخ باستانی در گستره کشور نوپای افغانستان جای گرفت

#فارسی_زبانان افغانستان/ #تاجیک و #هزاره/ بیشتر در شمالغرب، شمال و بخش های مرکزی، زندگی می کنند. درمعنای دقیق #افغان، یعنی مردم #پشتو زبان نه فارسی ها. اما گویا برنامه استعمار انگلیس و روسیه پایان نیافته و امروز هم آمریکا پرچمدار است. در فرایندی فرسایشی و تلخ، در جنگ های داخلی وخارجی ۴۰ساله افغانستان زیر قبضه قدرت #پشتون ها رفت و فارسی ها به کناری رانده شدند
@LoversofIRAN
Forwarded from عاشقان ایران
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"من آمده ام"
آهنگساز #جلیل_زلاند
برپایه ملودی محلی #افغان(احتمالا شمال افغانستان)
این قطعه با آواز #گوگوش، خواننده برجسته پاپ ایران شناخته شد.

بازخوانی #سیتا_قاسمی از این قطعه به هندی و فارسی.
سیتا قاسمی هنرمند سرشناس #افغانستان، به زبان های #فارسی، #پشتو و #اردو آواز می خواند و روش آوازی او تحت تاثیر سبک آوازی زنان #هند است.
در این ۴ دهه با کاهش روابط هنری ایران و افغانستان و بخاطر ممنوعیت آواز #زنان در ایران و همچنین رشد فراوان سینما،موسیقی وهنر تجاری #هندوستان، خوانندگان افغانستان گرایش بسیاری به نغمه ها و آوازهای هندی پیدا کرده اند.

اما پیش از #انقلاب ایران، پیوندهای هنری #ایران و #افغانستان در موسیقی پررنگ بود و برخی هنرمندان برجسته موسیقی پاپ ایران مانند #فرید_زلاند و پدرش جلیل زلاند به ایران آمدند و در اینجا فعالیت کردند. چنانکه فرید زلاند در ایران بورسیه دانشگاه شد و در ایران ماند. او برای گوگوش ابی داریوش ستار لیلافروهر و... حدود ۵۰ سال است قطعات ماندگار و زیبایی ساخته است.. فرید، پس از انقلاب همراه هنرمندان ایرانی به خارج کوچ کرد، و در آمریکا به زندگی، تحصیل و کار ادامه داده است.

@LoversofIRAN