Mind the gap
2.35K subscribers
4.69K photos
62 videos
8 files
716 links
История одной иммиграции: Москва—Токио—Лондон. Журналист
Угостить кофе https://gofund.me/22d82ec1
https://instagram.com/lorbit_in_london Цитирование в СМИ возможно только с согласия автора канала
Download Telegram
#трудностиперевода

Всех с 29 февраля!
На английском "високосный год" — leap year, год-прыжок.
#трудностиперевода

А ещё синица называется tit. Она же сиська 😂
#трудностиперевода
По мнению Арьяны у мамы есть два имени — русское и английское. Русское это, понятно, Ольга. А английское — Олъга.

Так и живём.
#садоводство и немножко #трудностиперевода
Глициния на английском называется wisteria. Многие русскоязычные, кто столкнулся с этим растением только переехав, даже не в курсе, что это глициния, так и называют ее вистерия.

А я вот сегодня купила плетушку (вы же помните, сколько у нас забора?) под названием honeysuckle, медовое, простите, сосание. Она тут популярна, привлекает опылителей, от того и называется так. Давно о ней знаю, а сегодня я выяснила, что это жимолость.
#трудностиперевода

А, вспомнила ещё арьянин пёрл по мотивам. Заходим в какой-то магазин, там продается глиняная посуда. Арьяна: это как будто сделано из клея. Мы такие: хм...

Оказалось, она имеет ввиду clay, глину. Из клэя сделано, все правильно.
#трудностиперевода

В коллекцию:
Рама очков
Адоптировали котов
#трудностиперевода

ария
Он в той арии в тот день не находился

Великий и могучий рунглиш!
#трудностиперевода Знаю семь из этих: номера 1, 5, 17, 19, 25, 27, 28. А вы?
#трудностиперевода

Английский я больше не учу. То есть не занимаюсь им прицельно, у меня нет репетитора или курсов.

Основная масса контента, который я потребляю, на английском — я смотрю фильмы и сериалы только на английском последние несколько лет, иногда с субтитрами, чаще без. На русском могу за год посмотреть пару фильмов. С утра до вечера у меня в ушах наушники с какими-то английскими подкастами. Естественно, разговорной практики значительно меньше, чем вот этого пассивного потребления, но редко бывает день, чтобы я вообще не говорила на английском — телефонные звонки, врачи, родители в школе, и т.д., и т.п. Но хотелось бы больше, конечно. Читаю я в основном только соцсети, там перевес в сторону русского, но 20% сообществ все равно англоязычные — и это отличный способ учить современный язык. За последние пару лет я не дочитала ни одной книжки на английском (на русском, впрочем, тоже). Детские не считаются.

Надо бы, конечно, пойти на какой-нибудь Advanced и вытянуть это все на соответствующую грамматику, но пока не до того.

Это пост, скорее, чтобы зафиксировать точку, на которой я нахожусь. Ровно 4 года, как начала доучивать язык.
#трудностиперевода

Кстати, а есть в канале те, кто помнит, как я начинала и через какое отчаяние проходила? Как ничего не понимала, английский был сплошной кашей, не могла разобрать, где там начало слова, где конец...
#трудностиперевода

У меня под накопилось слов для обозначения приятеля, человека. Фактически, варианты на guy, которые в ходу

Lad
Buddy
Bloke
Dude
Fellow
Chap
Mate
#трудностиперевода

В английском языке, кажется, у каждого ребенка животного есть отдельное название. Слава небу, если это какой-то лисенок или медвежонок, они все проходят как cubs, детёныши.

Но вот у лебедей, например, лебедята cygnets, даже рядом не лежит со словом swan. Или я вот узнала, что у птенцов, которые в стадии "мамка ещё кормит, но я уже учусь летать" есть отдельное название, fledglings.

А было бы так просто, если бы это все было просто baby swan, baby bear. В целом, люди так понимают, но носители знают всех точно.
#трудностиперевода

Где купить большие плантеры?

А также какие планты в них посадить.
#трудностиперевода Кстати, тут для теплицы используют два слова. Вот такая с пленкой будет называться политунель, polytunnel. А стеклянная green house.
#трудностиперевода

Трехбедренный дом

А у вашего дома сколько бёдер?
#трудностиперевода
Кстати, со словом "ипотека" тут большие проблемы. В английском это mortgage. И вот те иммигранты, кто столкнулся с этим явлением уже в иммиграции, "ипотека" просто не знают. У них моргич, моргейдж, моргыч. Мне кажется, можно просто принять за вариант магарыч и нормально.
#трудностиперевода

У вас пот маленький! Этой розе нужен пот побольше!

Потому что слово "горшок" для слабаков.
#трудностиперевода

Идиомы удивительная вещь. Когда они в твоём языке, воспринимаются как нечто само собой разумеющееся. Ясно же, что я белая ворона, и объяснять не надо, и нет, я не делаю из мухи слона, зуб даю!

Тем страннее идиомы иностранного языка. Особенно те из них, что значат то же самое, но немного иные. Например там, где мы откроем ящик Пандоры, англичане - банку с червяками, open a can of worms.