Forwarded from Анонімний автор 18 століття
Вірш з хроніки Мацєя Стрийковського, скан першого видання 1582 року. Епізод про похід в 1512 році 25 тисяч татар на Україну і як їх розбили на Волині, коло Вишневця (битва під Лопушним, де прославився князь Костянтин Острозький). Мені як завжди цікава тема військової музики.
Третій рядок в першому фрагменті:
"Krzyk, huk, Hała, Hała brzmi, z trąb, z bębnów grzmot straszeny"
Дослівно:
"Крик, гук, Гала-Гала звучить, з труб, з бубнів грім страшенний"
На другому фрагментів третій, останній бій:
"Bębny, trąby brzmia, zbroy grzmot, z rusnic trzask, rżą Konie,
Hey, hey, nászy, Hała zaś brzmi w Tatarskiej stronie"
«Бубни, труби звучать, зброї грім, з рушниць тріск, іржать коні
"Гей, гей" наші, і "Гала" звучить в татарській стороні»
Як бачимо, в татарського, і може в польського війська є труби з барабанами (скоріше всього литаврами). А сигнали підкріплюються вигуками "Гала-Гала" (Аллаг-Аллаг) в татар і "Гей-гей" в русько-польських вояків.
Третій рядок в першому фрагменті:
"Krzyk, huk, Hała, Hała brzmi, z trąb, z bębnów grzmot straszeny"
Дослівно:
"Крик, гук, Гала-Гала звучить, з труб, з бубнів грім страшенний"
На другому фрагментів третій, останній бій:
"Bębny, trąby brzmia, zbroy grzmot, z rusnic trzask, rżą Konie,
Hey, hey, nászy, Hała zaś brzmi w Tatarskiej stronie"
«Бубни, труби звучать, зброї грім, з рушниць тріск, іржать коні
"Гей, гей" наші, і "Гала" звучить в татарській стороні»
Як бачимо, в татарського, і може в польського війська є труби з барабанами (скоріше всього литаврами). А сигнали підкріплюються вигуками "Гала-Гала" (Аллаг-Аллаг) в татар і "Гей-гей" в русько-польських вояків.
👍25❤4🔥3🤔2🫡1
Про охайність
Лядов В.И. Европейская Россия в физическом и этнографическом отношениях. СПб, 1861
| Літопис |
В избе великороссийского крестьянина, часто красивой и даже богатой снаружи, с трудом отыщется уголок, в котором бы можно было переночевать покойно. Духота и множество разнообразных насекомых непременно вас выгонят оттуда. Проезжающему по нашим проселочным дорогам не редко приходится голодать, и это происходит вовсе не от недостатка в съестных припасах, а от неопрятности, с какою готовит кушанье русская баба.
Совсем другое представляют малороссийские хаты. В них вы входите с удовольствием, вас встречают радушно хозяева и с готовностью угощают чем Бог послал. Не роскошно иногда это угощение, но оно вкусно, потому что предлагается опрятно одетою хозяйкой, в чисто вымытой посуде.
Лядов В.И. Европейская Россия в физическом и этнографическом отношениях. СПб, 1861
| Літопис |
❤47👍17😁6🥰2🫡2
Бонус від Миколи Васильовича 😎
Гоголь Н.В. Иван Федорович Шпонька и его тетушка. Вечера на хуторе близ Диканьки. Вторая книжка. СПб, 1932
| Літопис |
Надобно вам знать, милостивый государь, что я имею обыкновение затыкать на ночь уши с того проклятого случая, когда в одной русской корчме залез мне в левое ухо таракан. Проклятые кацапы, как я после узнал, едят даже щи с тараканами. Невозможно описать, что происходило со мною: в ухе так и щекочет, так и щекочет... ну, хоть на стену!
Гоголь Н.В. Иван Федорович Шпонька и его тетушка. Вечера на хуторе близ Диканьки. Вторая книжка. СПб, 1932
| Літопис |
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁69
Forwarded from Bohdan Semenets
Тут хз, може з тараканами ця хуйня і смачніша буде, її важко гіршою зробити.
😁47
Денис Казанський
Одна из первых газетных публикаций о Бахмуте. 1840-й год.
А оскільки Захід в усьому завжди випереджав русню, то й про Бахмут на Заході написали на сто років раніше...
Telegram
Litopys 🚛
11 жовтня 1737.
Бахмут згадується, як місто в Україні.
Бахмут згадується, як місто в Україні.
👍32😁2🤔1
Все, останнє на цю тему, обіцяю!
Панас Мирний, Іван Білик. Хиба ревуть воли, jaк jaсла повні? Роман з народнього житьтьа. Женева, 1880
| Літопис |
Увіjшли в село, або крашче — в одну довжелезну вулицьу, котра j була ціле село. Аж дивно! Одним одна вулицьа, парканами одгорожена з одного j з другого боку; а на вулицьу вигльадали без вікон хати — чорні, jак комори, закурені димом... Де-де забованіли j льуде — в личаках, у довгополих балахонах, з бородами.
— То це кацапи! скрикнув Максим, почувши jіх мову.
— Та кацапи ж... Оце j je тобі справжньа кацапшчина! — одказували другі, j собі дивуjучись на jiji прохвалену красу.
От, розвели jiх по кватирьах. Максим — аж спльовував... Таркани, прусаки, стоноги снували скрізь по стінах, та було jіх і в страві, і в квасі. У хаті — не виметено; смітник по коліна; несло од нього чимсь смердьучим: під сволоком, де на jого стороні заjві горшки ховаjуть, — тут були замість ліжка лави... Світили в хаті не смальцем або оліjеjу, а jaкимись тонкими лучинами... Дим з печі валив прьамо на хату, — бо хата без димарьа, — давив у горлі, різав очі... Максим не поліз на "палаті"; страшно jому було прильагти і в тіj багньуці, шчо на долівці. — Він за цілу ніч не прильагав: з хати ходив надвір, з надвору — в хату; смоктав льульку (бо хазьаjін прохав, щоб не курив у хаті), та лаjав кацапів і кацапшчину... Тут він уперше побачив, jaкиj кацап у себе дома.
— Через те ж вони, бісови ведмеді, і jідуть до нас хліба заробльати, шчо jім тут не медьано серед оцих борів і пушч соснових! думав він.
Панас Мирний, Іван Білик. Хиба ревуть воли, jaк jaсла повні? Роман з народнього житьтьа. Женева, 1880
| Літопис |
😁45👍15❤3
Forwarded from Анонімний автор 18 століття
Гарна карта нижньої течії Бога і Дніпра, 1775 рік. Все ше є Січ і Великий луг, є Кримське ханство, на Лівобережжі Дніпра по Берду все ше кочують ногаї, а Правобережжя з Очаковом і Кінбурном вже завойоване Російською імперією. Багато копаней, де добувають сіль, в степовому Криму ше є татарські села. В гирлі Бога – урочище Сто могил, це ше не розкопана Ольвія.
Рекомендую дивитись в повному розмірі, можна взяти тут:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Dnepr-i-bug-1775.jpg
Рекомендую дивитись в повному розмірі, можна взяти тут:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Dnepr-i-bug-1775.jpg
❤30👍15🔥1
Мобілізація в Лубнах, грудень 1918 року
Лубенщина. Щоденна газета політична, громадянська і літературна. №1, середа 1 січня 1919 р.
| Літопис |
ОБ'ЯВА
На підставі наказа Директорії Народньої Республіки ч. 58. призову належать:
1. Сердюки, які повернулися із м. Київа.
2. Особи, які працювали в державних установах на оборону і маои відстрочку вперед до розпорядження: котрі народилися в 1897 та 1898 роках всі, а із инших призвів підстаршини, фельдфебеля, унтер-офіцери, як муштрові також і не муштрові, і юнкера, яким до 1 січня 1918 року буде 35 років включно від роду.
3. Особи, зазначені в п. 1 та 2, повинні з'явитись в управління Лубенського повітового військового начальника 31 грудня 1918 року по новому стилю, о 9 годині ранку.
4. Всі народжені в 1894, 1895 та 1896 роках повинні з'явитись в управління Лубенського повітового військового начальника за для прийому на учот і одержання посвідчення. Ці особи з виданними посвідченнями відпускаються до дому до особливого розпорядження.
5. Моряки, старшини і матроси всіх рангів, беруться на учот і увільняються від служби до особливого розпорядження.
6. Явка цих осіб до управління за для прийому на учот буде провадитися по нижчезазначеній черзі, з 9 години ранку <...>
УВІЛЬНЯЮТЬСЯ ВІД ПРИЗВУ:
1) Всі служачі на залізницях, які рахуються мобілізованими і приймаються на учот.
2) Всі займаючі посади в державних і земських інституціях до VII класу включно.
3) Всі учителі середніх, нижчих ріжних шкіл, які займали посади до 27 листопаду цього року.
4) Учні всіх середніх ріжних шкіл.
5) Учні всіх вищих шкіл з ІІІ курсу.
6) Полонені, які повернулись до дому за останні два місяці до 27 листопаду 1918 року.
7) Всі, хто до 27 листопаду 1918 р. на службі в міліції, в поштово-телеграфн. установах та державних скарбницях, одержують відстрочку по ходатайству начальників цих установ від командира корпусу через військового начальника.
ПРИМІТКА: Учителі по своїй охоті можуть залишитись на військовій службі і за ними залишаються посади і утримання.
8) Всі, хто до 27 листопаду 1918 р. лічиться у другім підданстві і має посвідчення від свого консула.
Військово-обов'язані, що підлягають мобилізації і не з'являться у свій час або зовсім в ряди республіканської армії, згідно з наказом Директорії Української Народньої Республіки, з дня мобилізації будуть притягатись до військового польового суду, як злочинці, котрі, під час небезпеки для Республіки і цілого українського народу від ворогів України, зрадили свойому народові і Державі.
м. Лубні, 27 грудня 1918 року.
Лубенський повітовий військовий начальник, полковник Секержицький.
Помішник його, старш. дорадчий Бальва.
Діловод по запасовій частині Кривич.
Лубенщина. Щоденна газета політична, громадянська і літературна. №1, середа 1 січня 1919 р.
| Літопис |
👍26❤12🫡9
Поради Гоголя перекладачам:
Письма Н. В. Гоголя. Редакция В. И. Шенрока. В четырех томах. Том 1. СПб, 1901
| Літопис |
О переводах я замечу тебе вот что. Иногда нужно отдаляться от слов подлинника нарочно для того, чтобы быть к нему ближе. Есть пропасть таких фраз, выражений, оборотов, которые нам, малороссиянам, кажется, очень будут понятны для русских, если мы переведем их слово в слово, но которые иногда уничтожают половину силы подлинника. Почти всегда сильное лаконическое место становится непонятным на русском, потому что оно не в духе русского языка; и тогда лучше десятью словами определить всю обширность его, нежели скрыть его.
Письма Н. В. Гоголя. Редакция В. И. Шенрока. В четырех томах. Том 1. СПб, 1901
| Літопис |
👍36🗿4❤1🥰1
Forwarded from ✙ Хроніка Руська ✙
«Музикуючий кіт»
Семен Галик. Гумористичний рисунок. Київ, 1756 р.
—•—
#малюнки
#Гетьманщина
#мистецтво
—•—
✙ Хроніка Руська ✙
✙Запропонувати пост✙
Семен Галик. Гумористичний рисунок. Київ, 1756 р.
—•—
#малюнки
#Гетьманщина
#мистецтво
—•—
✙ Хроніка Руська ✙
✙Запропонувати пост✙
❤22👍8😁4
Про популярність української літератури серед простого народу, а також про незрозумілість російської мови не те шо українцям, а навіть і самим росіянам...
До речі, Даль те саме писав про російську і українську літературні мови.
Мордовцев Д. Казаки и море. Стихотворные отрывки из походов Запорожского козачества, в начале XVII века. / Малорусский литературный сборник. Саратов, 1859
| Літопис |
В числе преимуществ, которые имеет южнорусское наречие пред великорусским, это то, что оно, в книге, одинаково понятно для всех слоев общества, чем не всегда может похвалиться великорусский литературный язык.
Возьмите на удачу любое малороссийское сочинение и прочитайте его самому отъявленному чумаку, который только и знает своих волов да деготь, — он с участием будет слушать вас, и каждое слово, каждое выражение будет интересовать его в высшей степени, потому что вы ему будете читать то, что он знает и понимает, и притом — таким языком, каким он сам говорит от колыбели.
Оттого так распространены все эти скудные литературные произведения малорусской письменности между самыми простыми малороссами: не найдете, мне кажется, ни одного из них, который бы не слыхал от своего писаря или от другого кого письменного про парубка Енея и про дівчину Дидону; он вам даже продекламирует несколько стихов из этой почти народной своей поэмы. С удовольствием слушает он о похождениях Шельменка и Конотопской сотни писаря.
До речі, Даль те саме писав про російську і українську літературні мови.
Мордовцев Д. Казаки и море. Стихотворные отрывки из походов Запорожского козачества, в начале XVII века. / Малорусский литературный сборник. Саратов, 1859
| Літопис |
❤36👍17🔥4
Forwarded from Archive artifacts
Стрілець в полі. Начерк польового вишколу стрільця.
Що таке поземелля, які його види, як орієнтуватися, визначати напрямок, маскуватися, наступати і оборонятися.
Джерело: ГДА СБУ - Ф. 13. - Спр. 376. - Т. 67.
Весь документ - avr.org.ua/viewDoc/4942
Що таке поземелля, які його види, як орієнтуватися, визначати напрямок, маскуватися, наступати і оборонятися.
Джерело: ГДА СБУ - Ф. 13. - Спр. 376. - Т. 67.
Весь документ - avr.org.ua/viewDoc/4942
🔥24❤15👍4
✙ Хроніка Руська ✙
«Музикуючий кіт» Семен Галик. Гумористичний рисунок. Київ, 1756 р. —•— #малюнки #Гетьманщина #мистецтво —•— ✙ Хроніка Руська ✙ ✙Запропонувати пост✙
Цікаво, шо той котик пише... І яку музику має грати? Чи може, це якась відома пісня?
❤23👍5🤔3
Forwarded from Starodruk
Ще за життя архімандрита Києво-Печерської лаври Єлисея Плетенецького його сучасники прагнули увіковічнити його заслуги. У 1618 році в друкарні Києво-Печерської лаври вийшов друком панегірик Олександра Митури «Візерунок цнот…». Це був перший твір, присвячений архімандриту Єлисею Плетенецькому — засновнику лаврської друкарні та одному з ключових діячів українського духовного відродження початку XVII століття.
Написаний староукраїнською мовою, панегірик став зразком барокової урочистої поезії. Його головне завдання — возвеличити особу Плетенецького, підкреслити його шляхетне походження, побожність, мудрість та заслуги перед церквою. Митура спирався на античні риторичні традиції, використовуючи метафори, гіперболи й антитези, щоб створити ідеалізований образ архімандрита.
Хоча твір не відображав усієї багатогранної діяльності Плетенецького — реформ чернечого життя, залучення вчених до Лаври чи його боротьби за права монастиря, — він заклав літературний канон пошанування архімандрита та став важливою пам’яткою української книжної культури.
«Візерунок цнот…» не лише прославив фундатора друкарні, а й засвідчив новий етап розвитку української барокової літератури, де панегірик ставав засобом формування історичної пам’яті про духовних провідників свого часу.
Оцифрований примірник доступний за посиланням.
Написаний староукраїнською мовою, панегірик став зразком барокової урочистої поезії. Його головне завдання — возвеличити особу Плетенецького, підкреслити його шляхетне походження, побожність, мудрість та заслуги перед церквою. Митура спирався на античні риторичні традиції, використовуючи метафори, гіперболи й антитези, щоб створити ідеалізований образ архімандрита.
Хоча твір не відображав усієї багатогранної діяльності Плетенецького — реформ чернечого життя, залучення вчених до Лаври чи його боротьби за права монастиря, — він заклав літературний канон пошанування архімандрита та став важливою пам’яткою української книжної культури.
«Візерунок цнот…» не лише прославив фундатора друкарні, а й засвідчив новий етап розвитку української барокової літератури, де панегірик ставав засобом формування історичної пам’яті про духовних провідників свого часу.
Оцифрований примірник доступний за посиланням.
Starodruk
Візерунк цнот... Єлисея Плетенецкого
❤16👍3🔥3
EX TE PERDITIO TUA
На малюнку учня іконописної школи Києво-Печерської лаври зображено метелика, що летить до світла і прирікає себе на загибель від вогню. Над зображенням напис латиною: через тебе загибель твоя.
Це відсилка до вірша з книги пророка Осії (13:9): погубив ти себе, о Ізраїлю, бо ти був проти Мене, спасіння свого.
НБУВ, Альбоми навчальних малюнків іконописної та малярської майстерні Києво-Печерської лаври (Кужбушки), альбом № 17, 18 століття
| Літопис |
На малюнку учня іконописної школи Києво-Печерської лаври зображено метелика, що летить до світла і прирікає себе на загибель від вогню. Над зображенням напис латиною: через тебе загибель твоя.
Це відсилка до вірша з книги пророка Осії (13:9): погубив ти себе, о Ізраїлю, бо ти був проти Мене, спасіння свого.
НБУВ, Альбоми навчальних малюнків іконописної та малярської майстерні Києво-Печерської лаври (Кужбушки), альбом № 17, 18 століття
| Літопис |
👍28❤7💔3😢2🗿2😎2
ЖИТТЯ У МІСТІ
У селі всі знають одне одного, а в сучасному місті люди деколи не знають навіть своїх сусідів.
Проблеми, з якими стикалося традиційне суспільство в процесі урбанізації і відповідної трансформації соціальних відносин, відображено у пісні, записаній Костомаровим у Києві:
До речі, ми вже згадували одну пісню про міське життя українців середини 19 століття — і там теж йшлося про Київ і Бендери.
Костомаров Н.И. Народные песни, собранные в западной части Волынской губернии в 1844 году / Малорусский литературный сборник. Саратов, 1859
| Літопис |
У селі всі знають одне одного, а в сучасному місті люди деколи не знають навіть своїх сусідів.
Проблеми, з якими стикалося традиційне суспільство в процесі урбанізації і відповідної трансформації соціальних відносин, відображено у пісні, записаній Костомаровим у Києві:
БРАТ З СЕСТРОЮ
(Записана в Киеве)
У Бендері на риночку,
П'ють козаки горілочку.
Пили ж вони, гуляли,
На шинкарку гукали:
— Шинкарочко молода,
Повірь меду і вина!
— Не повірю, не продам,
Бо на тобі жупан дран.
— Єсть у мене грошей джбан.
— Як у тебе грошей джбан —
Я за тебе дочку дам.
У суботу змовлялись,
А в неділю звенчались,
А з вінчаньня вертались,
Свого роду питались:
— Скажи мині, серденько,
Якого ти родоньку?
— Я з Києва Петрівна,
По батькові Йванівна.
Скажи мині, серденько,
Якого ти родоньку?
— Я з Києва Петренко,
По батькові Йваненко.
Який тепер світ настав,
Що брат сестри не пізнав.
— Ходім, сестро, горою,
Розсіємось травою.
Ходім, сестро, степами,
Розсіємось цвітами!
Ой ти будеш жовтий цвіт,
А я буду синій цвіт!
Будуть люде косити —
За нас Бога молити;
Будуть люди цвіти рвати,
Із нас гріхи ізбирати.
Стануть люде казати:
Отсе ж тая травиця,
Що з братиком сестриця!
До речі, ми вже згадували одну пісню про міське життя українців середини 19 століття — і там теж йшлося про Київ і Бендери.
Костомаров Н.И. Народные песни, собранные в западной части Волынской губернии в 1844 году / Малорусский литературный сборник. Саратов, 1859
| Літопис |
❤29🤔7👍6🔥2😁1🍓1🗿1