LinguoHunter | Вакансии для переводчиков
16.7K subscribers
4 photos
3.95K links
Работа для тех, кто знает языки

💼 Для размещения вакансии и по вопросам рекламы пишите: @LinguoSupport

Стоимость размещения указана на сайте: linguohunter.com

🟢 Поддержка: @LinguoSupport

Пользуясь каналом, вы принимаете оферту: t.me/linguohunterinfo/6
Download Telegram
Переводчик
#удаленно

Срочно ищем переводчика с английского на #казахский язык для сотрудничества проекте. Работа в Memsource. Тематика: техническая.

Пишите: o.borisova@translink-group.com
Переводчик
#удаленно

Ньютек Лингва ищет переводчиков с/на #казахский язык на актуальный проект по переводу документов/текстов в сфере биологически активных добавок. А также, рассматриваем кандидатов на проект по постредактуре машинного перевода — в частности, тестирование технологий.

Пишите: perevod@ntling.com
Переводчик
#Астана

Ищем устного синхронного переводчика с/на #казахский язык. Необходим опыт работы синхронным переводчиком.

Пишите: nst@perevodov.info
(укажите ссылку на эту вакансию при отклике)
Переводчик
#удаленно

Ищу переводчика с #английского на #казахский.

Peter Partner - продуктовая IT компания. Мы занимаемся созданием собственных интернет-проектов - веб-сервисов и мобильных приложений в финтех сфере, а также полным циклом их дальнейшего сопровождения.

Перевод интерфейсов и маркетинговых текстов (пуши, реклама, соц.сети)
Объем в ± 800 -1000 слов за месяц, которые разбиты на несколько задач. Оплата 5 рублей/слово.
Обязателен опыт работы в финтех сфере, опыт работы с маркетинговыми текстами.

Пишите: @veronika_khaliullina
Переводчик
#удаленно

Срочно требуются переводчики и редакторы #казахский язык, #киргизский язык.
Тематика: Локализация мобильного приложения и личного кабинета на сайте. Готовы обеспечить регулярными объемами до конца года.

Пишите: natalia.troshina@egotranslating.ru
Переводчик
#удаленно #selection

На проектную работу требуются переводчики с #английского на #казахский язык. Работа через Trados и XBENCH — знание этих программ обязательно.

Отклик пишите на английском, обязательно укажите ставки, приложите резюме и напишите, что нашли объявление на Лингвохантере.

Пишите: vicky@weleadtrans.com

СайтБлогЧатПожаловаться
Переводчик
#удаленно #selection

Yummy Translations ищет переводчика с #английского на #казахский язык. Предстоит задача по переводу пользовательских интерфейсов, маркетинговых задач (реклама, лендинги, описания приложений) и справочных статей.

Требуется наличие лингвистического образования, готовность работать удаленно по договору, только для ИП или ТОО.

В отклике обязательно укажите ставки, приложите резюме и напишите, что нашли объявление на Лингвохантере.

info@yummytranslations.com
===================
• Сделать пожертвование на лечение коллеги 💜
Переводчик
#удаленно #selection

Feelin — производители качественного контента для соцсетей — ищут не менее талантливого переводчика-копирайтера с/на #казахский язык. Нужно литературно переводить и писать тексты на казахском.

Требуется высшее профильное образование, грамотный казахский и русский язык, опыт от 3 лет. В благодарность за ваши труды — штатная работа на удаленке с окладом, о котором договоритесь на собеседовании.

Понравилась вакансия?
Напишите им, приложите резюме и обязательно расскажите, где вы увидели эту прекрасную вакансию.

alfrid@feelin.kz
===================
Переводчик
#удаленно #selection

Janus приглашает к сотрудничеству переводчиков с #немецкого на #казахский язык. Проекты разной тематики.

Нужен опыт работы переводчиком + умение работать в MemoQ и Trados. Будет текст согласно требованиям.

Понравилась вакансия?
Напишите им, приложите резюме, укажите ставки и обязательно расскажите, где нашли вакансию.

o.chernogorova@janusww.com

______________________
Больше клиентов и запросов на услуги переводчиков в платной рассылке всего за 469 рублейоформи прямо сейчас⚡️
Переводчик
#удаленно #selection

Фарм Солюшнз ищет переводчиков с/на #казахский и с/на #киргизский языки. Необходимо переводить тексты и статьи медицинской, фармацевтической и химическое тематики, инструкции.

Обязательно наличие высшего образования в сфере медицины, фармацевтики или химии/биологии. Необходим опыт работы в SDL Trados.

Понравилась вакансия?
Напишите им, приложите резюме, укажите ставки и обязательно расскажите, где нашли вакансию.

reception@pharm-s.ru

______________________
Больше запросов на услуги переводчиков, копирайтеров и всех тех, кто работает с текстом — в платной рассылке ⚡️
Переводчик
#удаленка #фриланс

Бюро приглашает к сотрудничеству профессиональных #переводчиков с #русского на #казахский язык на проектные работы медицинского профиля. Частичная занятость, гибкий график. Будет тест.

Понравилась вакансия?
Напишите им, приложите резюме, укажите ставки и обязательно расскажите, где нашли вакансию.

Пишите: t.me/+77473000309


⭐️ Оформи ПРЕМИУМ — уже больше 100 переводчиков получают поток заказов каждый день!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Требуются письменные переводчики
#удаленно #письменно

Для письменного перевода инструкций применения приглашаем к сотрудничеству переводчиков со следующими языками:
#узбекский
#таджикский
#кыргызский
#казахский
#азербайджанский
#грузинский
#армянский

Тематика: бытовая химия
— Требуется хороший уровень владения несколькими языками из вышеперечисленных.
— Желательно наличие статуса СЗ (но необязательно).
— Оплату согласуем дополнительно в зависимости от объема работ (от 750 р./шт.)

🕐Для более оперативной обратной связи направьте, пожалуйста, Ваш отклик с указанием ставок за перевод.

Пишите: @Olga_orient
===================
В отклике обязательно укажите, что нашли объявление на Лингвохантере.
Переводчики с немецкого на казахский язык
#удаленно #казахский #немецкий

Приглашаем опытных переводчиков с немецкого на казахский язык на проектную дистанционную работу.

Тематика: Техника, автомобилестроение
Материалы на перевод: руководства пользователя, гарантии и руководства обслуживания, инструкции по установке зарядного оборудования для электромобилей и т.д.
Вид перевода: постредактирование машинного перевода и корректура
Объемы работ: ожидаются большие проекты. Для ориентира: средний объем каждого руководства пользователя составляет около 80 000 слов.

Направляйте, пожалуйста, резюме с указанием ставок за перевод.
Пишите: @oleg_kisseleff
===================
В отклике обязательно укажите, что нашли объявление на Лингвохантере.