Как переводят библейскую лексику китайцы?
🤩 Первые христианские захоронения в Китае датируются в VII веке. Первые печатные переводы были в XIX веке. Посмотрим, как ими рассматривается специфическая лексика и фразеологизмы.
⏺ Бог — Господин Неба (тяньчжу). Но есть бог "шэнь", обозначающий по-китайски любого бога или духа языческого пантеона.
⏺ Ветхий завет переводился как "книга пути" (даоцзин) или "книга истины" (чжэнцзин).
⏺ Блаженство — это "фу" (счастье и благоденствие).
⏺ Для "кротких" есть обозначение "хороших и добрых" (ляншань), "теплых и добрых" (вэньлянь), "теплых и мягких" (вэньжоу).
➡️ Но самое интересное в таком переводе — это, конечно, фразеологизмы:
⏺ альфа и омега — 从头到尾 (с головы до хвоста);
⏺ метать бисер перед свиньями — 对牛弹琴 (играть на цитре перед быком);
⏺ перековать мечи на орала — 化干戈为玉帛 (перековать щит и копьё на яшму и шёлк);
⏺ питаться мёдом и акридами — 食不果腹 (куска недоедать).
➡️ Здесь нет такого явного проявления локализации, как это было в японском, но особенности видны.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Надеть одежду наизнанку
👕 Когда я была мелкой, то часто надевала одежду наизнанку. Надо мной подхихикивали и говорили "ну все — теперь битой быть". Но почему быть битой и за что — этого не объясняли никогда.
➡️ Но сейчас я-то знаю ответ. В древнерусской традиции было представление об "антиповедении". Ты все делаешь наоборот для того, чтобы связаться с загробным миром: например, существовала традиция класть в гроб поломанные вещи, потому что на том свете все наоборот. Это значит, что вещи починятся в другом измерении.
🔘 Надетая наизнанку рубашка или футболка — это поверье про это же. Принудительное переряживание еще относительно недавно применялось в крестьянском быту, когда, например, человека, пойманного на каком-либо грязном деле, показывали народу в вывернутом наизнанку платье, сажали на лошадь задом наперед. Иногда людей избивали, ведь, значит, было за что.
🟢 Парочке, уличенной в прелюбодеянии, взаимно обменивали платье (т. е. на мужчину надевали женское и наоборот) и в таком виде водили их по всем улицам города.
➡️ Любое нарушение правила символично. В мире, где живут одновременно христианство и язычество, аккуратными надо быть вдвойне — получить за такие нарушения можно с обеих сторон.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Пересматривала я "Формулу любви" с Броневым. Там есть "трын-трава". Решила я вообще узнать, что это такое.
Сначала был не "трын", а "крин". Лилия по-гречески. Крин-трава — ботанически-врачебное обозначение лекарства или лекарственного сырья. Например, так было с розмарин-травой.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Этимология эмоций: обида и зависть
Оказывается, у обиды есть ближайшая родственница — зависть. Странно, конечно, но давайте разбираться:
🟢 Обида произошла от праславянской "*obvida". Происходило упрощение "бв" в "в". Мы уже знаем, что так было с "облаком", которое "обволакивает". Следовательно, видеть — это ближайший родственник.
➡️ Обида буквально — "наказание, бесчестье" (путем выставления на обозрение). И "вид" здесь раньше был корнем.
🇺🇦 Интересно, что в украинском обида — это "образа". И тут "образити" — это как наше "поразить" в своем первоначальном значении (ударить сильно). И это логичнее.
👀 Перейдем к "зависти". Тут слово образовано от "завиды", которая первоначально имела значение "видеть вдали, засмотреться". Есть еще идея о дурном глазе, который только видит желаемое.
Оказывается, у обиды есть ближайшая родственница — зависть. Странно, конечно, но давайте разбираться:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Что русскому азарт, то англичанину опасность
🎲 Речь, конечно, о слове "hazard" в английских словарях.
🟢 Появилось оно где-то в начале XIV века в английском языке со значением "азартная игра, в которую играют на костях", "бросок шести костей".
🟢 Но слово в английский перекочевало из французского, где первоначальное значение превратилось в "шансы в азартных играх", затем в "шансы в жизни".
➡️ Современное значение "вероятность потери или вреда, риск" впервые зафиксировано в английском 1540-х годах.
🔥 К нам азарт пришел из немецкого в XVIII веке и изначально слово применяли по отношению к запальчивости в картежных играх.
🖼️ Александр Бенуа, иллюстрации к "Пиковой даме" А.С. Пушкина
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Антиповедение: перевернутый мир для общения с мертвыми
❓ Антиповедение предполагает мену правого и левого, верха и низа, переднего и заднего, лицевого и изнаночного, мужского и женского.
➡️ Цели:
🔘 Ритуалы погребения: одежда на покойнике застегивается на левую сторону (обычно, на правую), во время траура надевают на голову верхнее платье.
🟢 На поминках во время тризны хоровод водят против солнца. Такой тип плясок даже специально называется — мертвачко коло (у южных славян).
🟢 На поминках готовят недопеченный хлеб, одежду на тело надевают плохо сшитую, чтобы на том свете все было хорошо.
🔘 Колдовство: при гадании, например, воду в решете носят или снег начинают полоть. Самое распространенное — обряд опахивания проводят девушки, хотя в норме и пашут, и сеют мужчины. Но уже здесь не всегда осознается связь с потусторонним миром мертвых. Теперь это только обрядность и "правила игры", значение которых не всегда понятно.
🔥 Ритуал наказания: цель любого наказания — публичное осмеяние (бесчестье) виновного, приобщение человека к "перевернутому бесовскому миру". В предельном случае наказание воспринимается обществом как символическая смерть.
🟢 В Древней Руси часто наказывали на санях (на них отвозили всегда мертвых), которые в фольклоре всегда знаменуют смерть. Обычай бить преступника на перевернутых санях сохранился до XIX века.
🟢 Например, еретиков в Новгороде сажали на коня задом наперед. Архиепископ Геннадий в 1490 году повелел так сделать, чтобы "зрятъ на западъ и уготованный имъ огнь".
🟢 Иван Грозный так мстил врагам: в 1570 г. царь прогневался на новгородского архиепископа Пимена Черного, с последнего были торжественно сняты принадлежности его сана и он был наряжен скоморохом: его посадили на белую кобылу, привязав к ней ногами, вручили ему волынку и бубны и в таком виде возили по городу.
🤩 Показать греховность мира — могут только юродивые:
🟢 Им можно все: приходить и молиться в церкви ночью или молиться на кабак, бросать в церковь камни. Другого бы уже на лошади задом наперед прокатили, а юродивому нормально.
❓ Они показывают, что в этом мире все неправильно, поэтому можно вести себя так, будто мы уже в загробном. Юродивый сам не виноват — это мирское окружение заставляет его действовать в такой манере, ведь реальность испортилась, а благочестие стало внешним и только.
🔗 Вот так причудливо сочетаются в нашей культуре языческие верования и христианство
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM