اشاره به گرمترین و طاقتفرساترین روزهای تابستون داره.
مثال
توی روزهای گرم تابستون، سخته که از گرما راحتی بشی.
لذت بردن از نور خورشید و بیرون بودن در هوای خوب.
من عاشق این هستم که در تابستان در ساحل از نور خورشید لذت ببرم.
راهی برای خنک موندن در گرمای تابستان پیدا کردن.
ما به دریاچه رفتیم تا از گرما فرار کنیم.
رابطه عاشقانه کوتاهمدت و غیرجدی در تابستان.
او در تابستان با پسری که در ساحل ملاقات کرده بود، یک رابطه کوتاهمدت داشت.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤153👍22✍7🔥6🏆6🍾6🍓2😢1
She’s really good … drawing.🎨
اون توی نقاشی کشیدن خیلی خوبه.
اون توی نقاشی کشیدن خیلی خوبه.
Anonymous Quiz
27%
In
60%
At
11%
On
3%
Of
❤146👍36🏆27😎27😢18✍8🍓4🔥3👏3🤔3🍾3
آموزش زبان انگلیسی | آکادمی لینگانو
She’s really good … drawing.🎨
اون توی نقاشی کشیدن خیلی خوبه.
اون توی نقاشی کشیدن خیلی خوبه.
➤ She’s really good at drawing.
مثالهای دیگه:
– I’m good at cooking.👩🍳
من توی آشپزی خوبم.
– He’s good at solving problems.
اون توی حل کردن مشکلات خوبه.
good + at + [اسم یا فعل ing]
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍119❤52✍10🏆6🔥4👏4
"Poor guy — no matter what he does, something always goes wrong!"
He's such a ___. اون خیلی بدشانسه.
Anonymous Quiz
25%
a) walking disaster
22%
b) broken charm
53%
c) unlucky fish
👍77❤30😁16💔8😎7😢6✍5🤔5🔥4👏3🙈3
آموزش زبان انگلیسی | آکادمی لینگانو
"Poor guy — no matter what he does, something always goes wrong!"
He's such a ___. اون خیلی بدشانسه.
یه نفر که همیشه یه مشکلی درست میکنه یا براش پیش میاد — انگار خودش یه فاجعهی متحرکه!😅
Every time he enters a room, something breaks. He’s a walking disaster!
هر وقت وارد یه اتاق میشه، یه چیزی میشکنه! خیلی بدشانسه.(یه فاجعهی متحرکه!)
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤119👍42✍9😁3🙏3🏆3
یعنی "هوسِ ... کردم" یا "دلم میخواد ..."
A: What should we eat?
B: I’m in the mood for sushi.
الف: چی بخوریم؟
ب: دلم سوشی میخواد.
یعنی "آره، منطقیه" یا "درست میگی."
A: She didn’t come because she was sick.
B: Oh okay, that makes sense.
الف: نیومد چون مریض بود.
ب: آها، خب منطقیه.
یعنی "حوصلهشو ندارم" یا "الان حالشو ندارم."
A: Let’s go out tonight!
B: Nah, I’m not in the mood.
الف: امشب بریم بیرون!
ب: نه بابا، حوصله ندارم.
یعنی "چه خبره؟" یا "چی شده؟"
A: You look upset. What’s going on?
B: It’s nothing, just a bad day.
الف: ناراحت به نظر میای، چی شده؟
ب: هیچی، فقط یه روز بد بود.
یعنی "نه مرسی، نیاز ندارم" یا "حالم خوبه، ممنون." (هم برای رد کردن چیزی، هم جواب مودبانه به احوالپرسی)
A: Do you want some more tea?
B: I’m good, thanks.
الف: یه کم دیگه چای میخوای؟
ب: نه مرسی، کافیه.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤132👍38🔥4🏆4✍2
ما در حال انجام یک تحقیق درباره تجربهها و نیازهای زبانآموزان هستیم و خیلی خوشحال میشیم اگر در این مسیر همراهمون باشین.
با پر کردن این پرسشنامه که فقط ۴ دقیقه از وقتتون رو میگیره، کمک بزرگی به ما میکنین.
پیشاپیش از همراهیتون ممنونیم!
https://survey.porsline.ir/s/vGzTMg0
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Porsline
پرسشنامه تحقیقات بازار
با پُرسلاین به راحتی پرسشنامه خود را طراحی و ارسال کنید و با گزارشهای لحظهای آن به سرعت تصمیم بگیرید.
❤41👍6✍5🙏2🏆2😎1
But if you realize that you've been used by them, just stay away from them with no anger and with no offense. In that way, you help yourself and others too.
به مردم کمک کنید. زمانی که به کمکتون نیاز دارند، با تمام وجودتون کمکشون کنید.
اما اگه فهمیدید ازتون سوءاستفاده شده، بدون عصبانیت و دلخوری ازشون دوری کنید. اینطوری هم به خودتون کمک میکنید و هم به دیگران.
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤210👍49👏8🔥4😢4🍓3🤔2😎1
منو / فهرست غذاها
مثال: Can I see the menu, please?
میشه منو رو ببینم لطفاً؟
گارسون (آقا / خانم)
مثال: The waiter was very friendly.
گارسون خیلی خوشبرخورد بود.
سفارش دادن / سفارش
مثال: I’d like to order a burger, please.
لطفاً یه برگر میخوام سفارش بدم.
رزرو / میز رزرو کردن
مثال: I made a reservation for two at 7 p.m.
برای دو نفر ساعت ۷ رزرو کردم.
پیشغذا
مثال: Would you like a starter before the main course?
دوست داری قبل از غذای اصلی یه پیشغذا بخوری؟
غذای اصلی
مثال: The steak is our most popular main course.
استیک محبوبترین غذای اصلی ماست.
دسر
مثال: What do you have for dessert?
چه دسرهایی دارین؟
صورتحساب / فاکتور
مثال: Can I have the bill, please?
میشه صورتحساب رو بیارین لطفاً؟
انعام
مثال: Don’t forget to leave a tip for the waiter.
یادت نره به گارسون انعام بدی.
بیرونبر / برای بیرون بردن
مثال: I’ll have a coffee to-go, please.
لطفاً یه قهوه برای بیرون بردن میخوام.
غذای ویژهی امروز
مثال: What’s the special of the day?
غذای ویژهی امروز چیه؟
میگیرم / میخورم... (عبارت پرکاربرد برای سفارش)
مثال: I’ll have the chicken pasta.
پاستای مرغ میگیرم.
میشه یه مقدار آب بیارین لطفاً؟
جملهای مودبانه برای درخواست آب.
خیلی خوشمزهست!
جملهای برای تعریف از غذا.
سیرم.
برای گفتن اینکه دیگه نمیتونی بیشتر بخوری.
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤156👍46🍓7🍾5✍3😎2
"She's kind of weird… like she lives in her own little world!"
She's a real ___. اون یه حواسپرت واقعیه.(تو فضای خودشه)
Anonymous Quiz
50%
a) space cadet
22%
b) cloud zombie
28%
c) weird whisper
🏆68❤33👍24🤔16🍓7✍3🔥2😢2😎2
آموزش زبان انگلیسی | آکادمی لینگانو
"She's kind of weird… like she lives in her own little world!"
She's a real ___. اون یه حواسپرت واقعیه.(تو فضای خودشه)
کسی که همیشه حواسش پرته، تو دنیای خودشه، انگار تو فضا زندگی میکنه!
(عجیب، خلاق یا شلخته و پرت — بسته به موقعیت!)
"She forgot her keys again? She's such a space cadet!"
باز کلیداشو جا گذاشت؟ واقعاً یه space cadet(حواسپرت) واقعیه!
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤78👍25🏆4🤔3🍓2🔥1😁1🙈1
I got mad.
عصبانی شدم.
I got lost.
گم شدم.
I got cold.
سرما خوردم. / سردم شد (بسته به موقعیت).
I got hurt.
آسیب دیدم. / ناراحت شدم.
I got fired.
اخراج شدم.
I got stuck.
گیر کردم.
I got drunk.
مست شدم.
I got angry.
عصبانی شدم (تقریباً مثل "I got mad").
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍162❤64✍9🍓4🔥2🤔2
So just keep this in your mind...
اگه خوب فکر کنی، ذهنت هم مثل معدته. اگه بهش چیزای بیارزش (غذای فکری ناسالم) بدی، مریض میشی. اگه چیزای سالم بدی، سالم میمونه.
پس اینو همیشه تو ذهنت نگه دار...
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤178👍55👏12🍓10🕊5🏆5😁2✍1🔥1😇1😎1
🤧"حس میکنم دارم سرما میخورم، گلوم داره میسوزه."
I think I’m catching a cold, my throat ____.
I think I’m catching a cold, my throat ____.
Anonymous Quiz
34%
a) hurts
44%
b) burns
21%
c) stings
❤138👍29🏆27🤔20🔥5🍓5🙈5😇2
In, On, At
1. "In"
حرف اضافه "In" معمولاً برای بیان موقعیت در داخل یک فضا یا مکان، یا زمان استفاده میشه.
She is in the room.
او در(داخل) اتاق هست.
The book is in the bag.
کتاب داخل کیف هست.
He was born in 1990.
او در سال ۱۹۹۰ به دنیا اومد.
I will finish the project in two days.
من پروژه رو در دو روز تموم میکنم.
2. "On"
حرف اضافه "On" برای بیان موقعیت روی یک سطح یا برای بیان روزهای هفته و تاریخها استفاده میشه.
The keys are on the table.
کلیدها روی میز هستند.
There is a picture on the wall.
یک تصویر روی دیوار هست.
I have a meeting on Monday.
من دوشنبه جلسه دارم.
Her birthday is on July 15th.
تولد او ۱۵ ژوئیه(جولای) هست.
3. "At"
حرف اضافه "At" معمولاً برای بیان موقعیت دقیق، مکانهای خاص، و زمانهای دقیق استفاده میشه.
She is at the bus stop.
او در ایستگاه اتوبوس هست.
Let's meet at the cinema.
بیاید در سینما ملاقات کنیم.
The class starts at 9 a.m.
کلاس در ساعت ۹ صبح شروع میشه.
I'll see you at noon.
تو رو ظهر میبینم.
#حروف_اضافه
#گرامر
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍137❤60✍9🏆5🔥2😁1
👻"هر وقت یه فیلم ترسناک میبینم، کل بدنم یخ میزنه!"
Whenever I watch a horror movie, I get ____.
Whenever I watch a horror movie, I get ____.
Anonymous Quiz
35%
a) goosebumps
25%
b) cold feet
41%
c) frozen
🍾59🤔30❤22👍21🏆13✍11🙈9😎6🔥2
آموزش زبان انگلیسی | آکادمی لینگانو
👻"هر وقت یه فیلم ترسناک میبینم، کل بدنم یخ میزنه!"
Whenever I watch a horror movie, I get ____.
Whenever I watch a horror movie, I get ____.
سیخ شدن موهای بدن (معمولاً وقتی که میترسی یا هیجانزدهای)
معنیش دقیقاً با “یخ زدن بدن از ترس” مطابقت داره.
(برجستگیهای ریز روی پوست موقع ترس یا سرما)
That scene gave me goosebumps. It was so creepy!
اون صحنه باعث شد مو به تنم سیخ بشه(یخ کنم). خیلی ترسناک بود!
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤92👍32😎6✍5🍓5😁3
بیاین Someone Like You از "ادل" رو با هم خطبهخط یاد بگیریم...
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍92❤47😍6😁2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍71❤52💔12🔥6👏3😍3
I heard that you're settled down
شنیدم که دیگه سروسامون گرفتی.
That you found a girl and you're married now
که یه دختر پیدا کردی و الان ازدواج کردی.
I heard that your dreams came true
شنیدم آرزوهات به واقعیت پیوسته.
Guess she gave you things I didn't give to you
فکر کنم اون چیزایی رو بهت داد که من نتونستم بدم.
Old friend, why are you so shy?
دوست قدیمی، چرا اینقدر خجالتی شدی؟
Ain’t like you to hold back or hide from the light
بهت نمیاومد که عقبنشینی کنی یا از نور قایم شی.
I hate to turn up out of the blue, uninvited
متنفرم که یهویی و بیدعوت پیدام شده.
📌 Out of the blue = یهویی و ناگهانی
📌 Uninvited = بدون دعوت
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
ولی نمیتونستم دور بمونم، نمیتونستم جلوی خودمو بگیرم.
I had hoped you'd see my face
امیدوار بودم صورتم رو ببینی
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
و یادت بیاد که برای من هنوز تموم نشده.
Never mind, I'll find someone like you
بیخیال... یکی مثل تو رو پیدا میکنم.
I wish nothing but the best for you, too
هیچی جز بهترینا رو برات نمیخوام.
"Don't forget me," I beg
گفتم "منو فراموش نکن" – التماس کردم.
I remember you said "Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
یادم میاد گفتی: "گاهی عشق میمونه، ولی گاهی فقط درد داره."
You know how the time flies
خودت میدونی زمان چه زود میگذره.
Only yesterday was the time of our lives
انگار فقط دیروز بود که بهترین روزای زندگیمونو میگذروندیم.
We were born and raised in a summer haze
توی یه مه تابستونی به دنیا اومدیم و بزرگ شدیم.
📌 Summer haze = مه و حال و هوای گرم تابستونی – استعاره از روزای خوش و مبهم.
Bound by the surprise of our glory days
وابسته به شگفتی روزای طلاییمون بودیم.
Nothing compares, no worries or cares
هیچی قابل مقایسه نبود، نه نگرانیای، نه غمی.
Regrets and mistakes, they're memories made
حسرتها و اشتباهات، همشون تبدیل شدن به خاطره.
Who would have known how bittersweet this would taste?
کی فکرشو میکرد طعم این عشق انقدر تلخوشیرین باشه؟
Never mind, I'll find someone like you
بیخیال، یکی مثل تو رو پیدا میکنم...
I wish nothing but the best for you
بهترینا رو برات آرزو میکنم...
"Don't forget me," I beg
"منو فراموش نکن" – التماس میکنم.
I remember you said "Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
یادم میاد گفتی: "گاهی عشق میمونه، ولی گاهی فقط درد داره."
@lingano_com
شنیدم که دیگه سروسامون گرفتی.
That you found a girl and you're married now
که یه دختر پیدا کردی و الان ازدواج کردی.
I heard that your dreams came true
شنیدم آرزوهات به واقعیت پیوسته.
Guess she gave you things I didn't give to you
فکر کنم اون چیزایی رو بهت داد که من نتونستم بدم.
Old friend, why are you so shy?
دوست قدیمی، چرا اینقدر خجالتی شدی؟
Ain’t like you to hold back or hide from the light
بهت نمیاومد که عقبنشینی کنی یا از نور قایم شی.
I hate to turn up out of the blue, uninvited
متنفرم که یهویی و بیدعوت پیدام شده.
📌 Out of the blue = یهویی و ناگهانی
📌 Uninvited = بدون دعوت
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
ولی نمیتونستم دور بمونم، نمیتونستم جلوی خودمو بگیرم.
I had hoped you'd see my face
امیدوار بودم صورتم رو ببینی
And that you'd be reminded that for me, it isn't over
و یادت بیاد که برای من هنوز تموم نشده.
Never mind, I'll find someone like you
بیخیال... یکی مثل تو رو پیدا میکنم.
I wish nothing but the best for you, too
هیچی جز بهترینا رو برات نمیخوام.
"Don't forget me," I beg
گفتم "منو فراموش نکن" – التماس کردم.
I remember you said "Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
یادم میاد گفتی: "گاهی عشق میمونه، ولی گاهی فقط درد داره."
You know how the time flies
خودت میدونی زمان چه زود میگذره.
Only yesterday was the time of our lives
انگار فقط دیروز بود که بهترین روزای زندگیمونو میگذروندیم.
We were born and raised in a summer haze
توی یه مه تابستونی به دنیا اومدیم و بزرگ شدیم.
📌 Summer haze = مه و حال و هوای گرم تابستونی – استعاره از روزای خوش و مبهم.
Bound by the surprise of our glory days
وابسته به شگفتی روزای طلاییمون بودیم.
Nothing compares, no worries or cares
هیچی قابل مقایسه نبود، نه نگرانیای، نه غمی.
Regrets and mistakes, they're memories made
حسرتها و اشتباهات، همشون تبدیل شدن به خاطره.
Who would have known how bittersweet this would taste?
کی فکرشو میکرد طعم این عشق انقدر تلخوشیرین باشه؟
Never mind, I'll find someone like you
بیخیال، یکی مثل تو رو پیدا میکنم...
I wish nothing but the best for you
بهترینا رو برات آرزو میکنم...
"Don't forget me," I beg
"منو فراموش نکن" – التماس میکنم.
I remember you said "Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead"
یادم میاد گفتی: "گاهی عشق میمونه، ولی گاهی فقط درد داره."
@lingano_com
❤182👍28💔12😢6🔥5😁2🙈2