I want you to stay
من میخوام که تو بمونی
'Til I'm in the grave
تا زمانی که من توی قبر هستم (مردهام)
'Til I ride away, dead and buried
تا زمانی که از اینجا میرم، مرده و خاک شده
'Til I'm in the casket you carried
تا زمانی که توی تابوتی هستم که حملش میکنید
If you go, I'm going too, oh
اگر تو بری، منم میرم
'Cause it was always you, oh
چون همیشه تو بودی
And if I'm turning blue, please don't save me
و اگر دارم آبی (غمگین) میشم، لطفا نجاتم نده
Nothing left to lose without my baby
بدون عشقم هیچی برای از دست دادن ندارم
Birds of a feather, we should stick together
آدمایی که شبیه هم هستیم، ما باید با هم بمونیم
I know I said I'd never think I wasn't better alone
میدونم که گفتم هیچوقت فکر نمیکنم که تنهایی بهتر نبودم
Can't change the weather, might not be forever
نمیتونم هوا (وضعیت) رو عوض کنم، شاید همیشگی نباشه
But if it's forever, it's even better
ولی اگر همیشگیه، خیلی بهتره
And I don't know what I'm crying for
و من نمیدونم به خاطر چی دارم گریه میکنم
I don't think I could love you more
فکر نمیکنم بیشتر از این بتونم دوستت داشته باشم (خیلی دوستت دارم)
It might not be long, but, baby, I
شاید اونقدری طولانی نباشه، ولی، عزیزم من
I'll love you 'til the day that I die
من تا روزی که بمیرم دوستت خواهم داشت
'Til the day that I die
تا روزی که بمیرم
'Til the light leaves my eyes
تا زمانی که نور از چشمام بره
'Til the day that I die
تا روزی که بمیرم
I want you to see, oh
من میخوام ببینی
All you mean to me, oh
که چقدر برام ارزش داری
You wouldn't believe if I told ya
Who we would become, laments I wrote ya
باور نمیکنی اگر بهت بگم که چه کسانی خواهیم بود، باور نمیکنی که چه مرثیههایی برات نوشتم (برای عشقت سوگواری کردم و اشک ریختم)
But you're so full of shit, oh
ولی تو پر از چرت و پرتی (رفتارای چرت و پرت داری)
Tell me it's a bit, oh
بگو که این کمه
Say you don't see it, your mind's all brooding
بگو که نمیبینیش، ذهنت وحشتناکه (افکارت ترسناکن)
Say you wanna quit, don't be stupid
بگو که میخوای پا پس بکشی، احمق نباش
And I don't know what I'm crying for
و من نمیدونم به خاطر چی دارم گریه میکنم
I don't think I could love you more
فکر نمیکنم بیشتر از این بتونم دوستت داشته باشم (خیلی دوستت دارم)
It might not be long, but, baby, I
شاید اونقدری طولانی نباشه، ولی، عزیزم من
Don't wanna say goodbye
من نمیخوام خداحافظی کنم
Birds of a feather, we should stick together, I know (’til the day that I die)
ما کاملا شبیه همیم، ما باید با هم بمونیم (اصطلاحش ميشه كبوتر با كبوتر) (تا زمانی که بمیرم)
I said I’d never think I wasn’t better alone (’til the light leaves my eyes)
گفتم هیچ وقت فکر نمیکردم تنهایی بهتر نبودم (تا زمانی که نور چشم هام رو ترک کنه) (چشم هام رو ببندم)
Can’t change the weather, might not be forever (’til the day that I die)
وضعيت رو نميتونم عوض كنم، شايد هميشگی نباشه (تا روزی که بمیرم)
But if it’s forever, it’s even better
اما ابدی هست، حتی بهتره
I knew, you in another life
می دونم تو یه زندگی دیگه
You had that same look in your eyes
تو همین نگاه تو چشمات بود
I love you, don't act so surprised
من دوستت دارم، جوری رفتار نکن انگار سورپرایز شدی
@lingano_com
من میخوام که تو بمونی
'Til I'm in the grave
تا زمانی که من توی قبر هستم (مردهام)
'Til I ride away, dead and buried
تا زمانی که از اینجا میرم، مرده و خاک شده
'Til I'm in the casket you carried
تا زمانی که توی تابوتی هستم که حملش میکنید
If you go, I'm going too, oh
اگر تو بری، منم میرم
'Cause it was always you, oh
چون همیشه تو بودی
And if I'm turning blue, please don't save me
و اگر دارم آبی (غمگین) میشم، لطفا نجاتم نده
Nothing left to lose without my baby
بدون عشقم هیچی برای از دست دادن ندارم
Birds of a feather, we should stick together
آدمایی که شبیه هم هستیم، ما باید با هم بمونیم
I know I said I'd never think I wasn't better alone
میدونم که گفتم هیچوقت فکر نمیکنم که تنهایی بهتر نبودم
Can't change the weather, might not be forever
نمیتونم هوا (وضعیت) رو عوض کنم، شاید همیشگی نباشه
But if it's forever, it's even better
ولی اگر همیشگیه، خیلی بهتره
And I don't know what I'm crying for
و من نمیدونم به خاطر چی دارم گریه میکنم
I don't think I could love you more
فکر نمیکنم بیشتر از این بتونم دوستت داشته باشم (خیلی دوستت دارم)
It might not be long, but, baby, I
شاید اونقدری طولانی نباشه، ولی، عزیزم من
I'll love you 'til the day that I die
من تا روزی که بمیرم دوستت خواهم داشت
'Til the day that I die
تا روزی که بمیرم
'Til the light leaves my eyes
تا زمانی که نور از چشمام بره
'Til the day that I die
تا روزی که بمیرم
I want you to see, oh
من میخوام ببینی
All you mean to me, oh
که چقدر برام ارزش داری
You wouldn't believe if I told ya
Who we would become, laments I wrote ya
باور نمیکنی اگر بهت بگم که چه کسانی خواهیم بود، باور نمیکنی که چه مرثیههایی برات نوشتم (برای عشقت سوگواری کردم و اشک ریختم)
But you're so full of shit, oh
ولی تو پر از چرت و پرتی (رفتارای چرت و پرت داری)
Tell me it's a bit, oh
بگو که این کمه
Say you don't see it, your mind's all brooding
بگو که نمیبینیش، ذهنت وحشتناکه (افکارت ترسناکن)
Say you wanna quit, don't be stupid
بگو که میخوای پا پس بکشی، احمق نباش
And I don't know what I'm crying for
و من نمیدونم به خاطر چی دارم گریه میکنم
I don't think I could love you more
فکر نمیکنم بیشتر از این بتونم دوستت داشته باشم (خیلی دوستت دارم)
It might not be long, but, baby, I
شاید اونقدری طولانی نباشه، ولی، عزیزم من
Don't wanna say goodbye
من نمیخوام خداحافظی کنم
Birds of a feather, we should stick together, I know (’til the day that I die)
ما کاملا شبیه همیم، ما باید با هم بمونیم (اصطلاحش ميشه كبوتر با كبوتر) (تا زمانی که بمیرم)
I said I’d never think I wasn’t better alone (’til the light leaves my eyes)
گفتم هیچ وقت فکر نمیکردم تنهایی بهتر نبودم (تا زمانی که نور چشم هام رو ترک کنه) (چشم هام رو ببندم)
Can’t change the weather, might not be forever (’til the day that I die)
وضعيت رو نميتونم عوض كنم، شايد هميشگی نباشه (تا روزی که بمیرم)
But if it’s forever, it’s even better
اما ابدی هست، حتی بهتره
I knew, you in another life
می دونم تو یه زندگی دیگه
You had that same look in your eyes
تو همین نگاه تو چشمات بود
I love you, don't act so surprised
من دوستت دارم، جوری رفتار نکن انگار سورپرایز شدی
@lingano_com
❤182👍60🍓26😍20🔥4
👍125🏆36😎31❤25✍9🤔8😢3
👍94😎30❤28🏆25✍19🤔9🍓3😁1
یعنی "بذار درست متوجه شم" یا "یعنی چی دقیقاً؟"
A: So you quit your job… without another offer?
B: Yeah.
A: Wait—let me get this straight. You just… quit?!
الف: یعنی کارتو ول کردی... بدون اینکه یه پیشنهاد دیگه داشته باشی؟
ب: آره.
الف: صبر کن، بذار درست متوجه شم. یعنی همینجوری ول کردی؟!
یعنی "بستگی به خودت داره" یا "هر جور خودت بخوای."
A: Should we order pizza or burgers?
B: I’m good with either. It’s up to you.
الف: پیتزا بگیریم یا برگر؟
ب: فرقی نداره، هر جور خودت بخوای.
یعنی "محشر بودی!" یا "زدی به هدف!"
A: Was my presentation okay?
B: Okay? You nailed it!
الف: ارائهم خوب بود؟
ب: خوب بود؟ ترکوندی!
یعنی "پایم" یا "اوکیام" برای یه برنامه یا پیشنهاد.
A: Wanna go hiking this weekend?
B: Yeah, I’m down!
الف: میخوای آخر هفته بریم کوهنوردی؟
ب: آره بابا، پایهام!
یعنی "چیز مهمی نبود" یا "بیخیالش، ارزش نداره."
A: Sorry I forgot to call you back.
B: It’s okay, no big deal.
الف: ببخشید یادم رفت بهت زنگ بزنم.
ب: اشکالی نداره، چیز مهمی نبود.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍95❤47🙏5🏆5✍4🎉1
پیام بدید:
@lingano_support
در مسیر یادگیری کنار شما هستیم.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍23❤13😍5👏4😁1
❤146👍46😎34🏆26🤔8💔7😍1
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤128👍28🔥7😍5🍾2😁1🍓1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
که توی دوره جامع آیلتس لینگانو شرکت کرده.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍33❤9😍5
آموزش زبان انگلیسی | آکادمی لینگانو
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤58👍21✍6
Anonymous Quiz
57%
Don’t make a big deal out of it
43%
Don’t make a huge drama from it
👍88💔20🏆19❤13😎11✍6🤔2
ویدیو توضیح اساتید آیلتس
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤24😍5👍4
باشگاه ورزشی
من هفتهای سه بار به باشگاه میروم.
تمرین ورزشی / ورزش کردن
اون یه تمرین سخت بود!
گرمکردن بدن قبل از ورزش
همیشه قبل از ورزش، بدنتو گرم کن.
سرد کردن بدن بعد از ورزش
یادت نره بعد از تمرین، بدنتو سرد کنی.
ورزشهای هوازی
من برای سلامت قلبم ورزش هوازی انجام میدم.
تمرین قدرتی / تمرین با وزنه
تمرین قدرتی به ساختن عضله کمک میکنه.
دمبلها / وزنههای دستی
از دمبل برای تمرین دست استفاده کن.
شنا رفتن
من میتونم ۲۰ تا شنا پشت سر هم برم.
دراز و نشست
دراز و نشست برای شکم خوبه.
اسکات / نشستن و بلند شدن برای تمرین پا
اسکات پاها و عضلات باسن رو تقویت میکنه.
کشش عضلات
کشش از آسیبدیدگی جلوگیری میکنه.
مربی
مربیام کمکم میکنه انگیزهم حفظ بشه.
تکرارها و ستها در تمرین
سه ستِ دهتایی انجام بده.
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤162👍44🏆7😎6🙏5✍1🔥1🎉1
Anonymous Quiz
37%
1. Besides the bed, there is a chair.
63%
2. I placed my phone beside the laptop.
🏆73👍32❤20🤔15😎10😢1
آموزش زبان انگلیسی | آکادمی لینگانو
به معنای "کنار" یا "نزدیک" هست و به مکان اشاره داره.
(او کنار دوستش نشست.)
به معنای "علاوه بر این" یا "گذشته از این" هست و برای اضافه کردن اطلاعات به کار میره.
علاوه بر درس خواندن، او به صورت پارهوقت کار میکنه.
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤131👍58🙏8🏆6🍓4👏3😍1
Anonymous Quiz
68%
1. Each of the books is interesting.
32%
2. Every of the books is interesting.
🏆72👍29❤14😎12✍5😢2
آموزش زبان انگلیسی | آکادمی لینگانو
به معنای "هر" به صورت جداگانه هست و معمولاً وقتی تعداد کمتری از اشیا یا افراد داریم، استفاده میشه.
هر دانشآموز کتاب متفاوتی داره.
به معنای "هر" به صورت کلی و جمعی هست و برای تعداد بیشتری از اشیا یا افراد استفاده میشه.
هر دانشآموزی در کلاس امتحان رو قبول شد.
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤97👍45✍4🏆4🤔1
Anonymous Quiz
68%
It’s on the tip of my tongue
32%
It’s on the edge of my teeth
👍96🏆30❤28😁8🤔4💔4😎4✍3
خوبین؟؟؟
امشب میخوایم باهم یه آهنگ گوش کنیم و بعدش ترجمهش رو بخونیم و باهاش زبانمون رو تقویت کنیم.
حالااا،
آهنگ امشب رو شما پیشنهاد بدید!!
زیر همین پیام پیشنهادتون رو برامون بنویسید.
فقط آهنگهای سخت مثل سبک رپ پیشنهاد ندید لطفا
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤52👍9😁4😍4🔥3💔2
یکی از آهنگهایی که گفتید خیلییی قشنگه!🥹 😍
🎵 آهنگ "Twin" از "Jennie"
🏖 برین باهم گوش کنیم و ترجمهش رو بخونیم.
@lingano_com
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😍91❤24👍12💔5🍾5🔥2😢2🕊2🤔1🙈1