be prepared to do something that you've never done.
اگر آرزوی چیزی دارید که هیچوقت نداشتید،
برای انجام کاری که هیچوقت انجام ندادید، آماده باشید.
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍133❤36👏11🎉10🔥7
❤106👍34🏆22😢18💔15😇6🔥4
👍112🏆43😢23❤12🤔5😎5😁4✍3🔥3❤🔥2🙏2
🥲 فقط ۲۰ روز تا پایان فصل تابستون مونده!
✅ فصل تابستون بهترین فرصت برای شروع یادگیری زبان انگلیسی هست. با دوره جامع زبان انگلیسی لینگانو، در کمترین زمان یکبار برای همیشه به زبانانگلیسی مسلط میشید.
❗️ تا پایان امشب فرصت داریداز تخفیف ۵۷ درصدی استفاده کنید.
📞 برای دریافت مشـــاوره رایگان و ثبتنام به آیدی پشتیبانی پیام بدید:
@lingano_support
آکادمی لینگانو در مسیر یادگیری کنار شماست
@lingano_support
آکادمی لینگانو در مسیر یادگیری کنار شماست
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤21👍13✍3😍3😢2🔥1💔1
🏆125👍41😢22❤13😇10✍6😁6😎5🤔3🔥2👏1
🏆193😢75👍45❤24😎12😇11💔8🔥7🎉6✍5👏2
و باهاش زبانمون رو تقویت کنیم.
بیلی توی ۱۸ سالگی به اولین زنی تبدیل شد که توی یک شب جایزههای چهار دسته اصلی Grammy (آلبوم سال، آهنگ سال، ضبط سال و بهترین هنرمند جدید) رو برنده شد.
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥127👍38❤8👏8🔥6😎4🏆2💔1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍85❤🔥37😍18😢10🏆4👏3
Things fall apart and time breaks your heart
همه چیز از هم میپاشن و گذر زمان قلبتو میشکونه (یعنی حقیقت های زندگی)
I wasn’t there, but I know
من اونجا نبودم، ولی میدونم
She was your girl, you showed her the world
اون عشق تو بود، تو بهش دنیا رو نشون دادی
You fell out of love and you both let go
شما از عشق افتادین (دست از دوست داشتن هم برادشتین) و هر دوتون رهاش کردین (یعنی دنبال رابطه ی دیگه رفتین)
(اینجا، بیلی شروع به تعریف داستانی از دیدگاه خودش میکنه که درباره دو نفر در یک رابطهست که در نهایت از هم جدا شدند.)
She was cryin’ on my shoulder, all I could do was hold her
اون روی شونهم گریه میکرد، تمام کاری که میتونستم بکنم این بود که بغلش کنم
Only made us closer until July
فقط مارو تا جولای بهم نزدیک کرد (این نزدیکی تنها تا جولای دوام داشته که نشون میده که چیزی در ماه جولای رخ داده که رابطهی اونا رو تغییر داده)
Now I know that you love me, you don’t need to remind me
حالا میدونم که منو دوست داری، نیازی نیست که بهم یادآوری کنی
I should put it all behind me, shouldn’t I?
باید تموم این ماجرا رو پشت سر بذارم، نه؟!
But I see her in the back of my mind
ولی من اونو تو عمق ذهنم میبینم
All the time
همش(تو ذهنمه)
Like a fever, like I’m burning alive
مثل یک تب، مثل اینکه دارم زنده زنده میسوزم
Like a sign
مثل یک نشونه
Did I cross the line?
آیا خط قرمز رو رد کردم؟
Well, good things don’t last
خب، چیزای خوب دووم نمیارن
And life moves so fast (life moves so fast)
و زندگی زود میگذره (زندگی زود گذره)
I’d never ask who was better (I’d never ask who was better)
هیچوقت نمیپرسم که کدوم بهتر بود (هیچوقت نمیپرسم که کدوم بهتر بود)
‘Cause she couldn’t be
چون اون نمیتونه باشه
More different from me
متفاوتر از من
Happy and free in leather
خوشحال و آزاد تو لباس چرم
And I know that you love me
و میدونم که منو دوست داری
You don’t need to remind me
نیازی نیست که یاد آوری کنی
Wanna put it all behind me, but baby
میخوام همه چیز رو پشت سر بگذارم، اما عزیزم
I see her in the back of my mind
من اونو تو عمق ذهنم میبینم
All the time
همش(تو ذهنمه)
Feels like a fever
مثل یک تب حس میکنم
Like I’m burning alive
مثل اینکه دارم زنده زنده میسوزم
Like a sign
مثل یک نشونه
Did I cross the line?
آیا خط قرمز رو رد کردم؟
You say no one knows you so well
تو میگی هیچکس تورو خوب نمیشناسه
But every time you touch me, I just wonder how she felt
ولی هر موقع که منو لمس میکنی، تو فکرمه که اون چی حس میکرد
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel
روز ولنتاین، گریان توی هتل
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself
میدونم تو نمیخواستی بهم آسیب بزنی، واسه همین همشو توی خودم ریختم
And I wonder
و تو فکرم
Do you see her in the back of your mind?
آیا تو اونو تو عمق ذهنت میبینی؟
In my eyes?
توی چشمام؟
You say no one knows you so well
تو میگی هیچکس تورو خوب نمیشناسه
But every time you touch me, I just wonder how she felt
ولی هر موقع که منو لمس میکنی، تو فکرم که اون چی حس میکرد
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel
روز ولنتاین، گریان توی هتل
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself
میدونم تو نمیخواستی بهم آسیب بزنی، واسه همین همشو توی خودم ریختم
@lingano_com
همه چیز از هم میپاشن و گذر زمان قلبتو میشکونه (یعنی حقیقت های زندگی)
I wasn’t there, but I know
من اونجا نبودم، ولی میدونم
She was your girl, you showed her the world
اون عشق تو بود، تو بهش دنیا رو نشون دادی
You fell out of love and you both let go
شما از عشق افتادین (دست از دوست داشتن هم برادشتین) و هر دوتون رهاش کردین (یعنی دنبال رابطه ی دیگه رفتین)
(اینجا، بیلی شروع به تعریف داستانی از دیدگاه خودش میکنه که درباره دو نفر در یک رابطهست که در نهایت از هم جدا شدند.)
She was cryin’ on my shoulder, all I could do was hold her
اون روی شونهم گریه میکرد، تمام کاری که میتونستم بکنم این بود که بغلش کنم
Only made us closer until July
فقط مارو تا جولای بهم نزدیک کرد (این نزدیکی تنها تا جولای دوام داشته که نشون میده که چیزی در ماه جولای رخ داده که رابطهی اونا رو تغییر داده)
Now I know that you love me, you don’t need to remind me
حالا میدونم که منو دوست داری، نیازی نیست که بهم یادآوری کنی
I should put it all behind me, shouldn’t I?
باید تموم این ماجرا رو پشت سر بذارم، نه؟!
But I see her in the back of my mind
ولی من اونو تو عمق ذهنم میبینم
All the time
همش(تو ذهنمه)
Like a fever, like I’m burning alive
مثل یک تب، مثل اینکه دارم زنده زنده میسوزم
Like a sign
مثل یک نشونه
Did I cross the line?
آیا خط قرمز رو رد کردم؟
Well, good things don’t last
خب، چیزای خوب دووم نمیارن
And life moves so fast (life moves so fast)
و زندگی زود میگذره (زندگی زود گذره)
I’d never ask who was better (I’d never ask who was better)
هیچوقت نمیپرسم که کدوم بهتر بود (هیچوقت نمیپرسم که کدوم بهتر بود)
‘Cause she couldn’t be
چون اون نمیتونه باشه
More different from me
متفاوتر از من
Happy and free in leather
خوشحال و آزاد تو لباس چرم
And I know that you love me
و میدونم که منو دوست داری
You don’t need to remind me
نیازی نیست که یاد آوری کنی
Wanna put it all behind me, but baby
میخوام همه چیز رو پشت سر بگذارم، اما عزیزم
I see her in the back of my mind
من اونو تو عمق ذهنم میبینم
All the time
همش(تو ذهنمه)
Feels like a fever
مثل یک تب حس میکنم
Like I’m burning alive
مثل اینکه دارم زنده زنده میسوزم
Like a sign
مثل یک نشونه
Did I cross the line?
آیا خط قرمز رو رد کردم؟
You say no one knows you so well
تو میگی هیچکس تورو خوب نمیشناسه
But every time you touch me, I just wonder how she felt
ولی هر موقع که منو لمس میکنی، تو فکرمه که اون چی حس میکرد
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel
روز ولنتاین، گریان توی هتل
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself
میدونم تو نمیخواستی بهم آسیب بزنی، واسه همین همشو توی خودم ریختم
And I wonder
و تو فکرم
Do you see her in the back of your mind?
آیا تو اونو تو عمق ذهنت میبینی؟
In my eyes?
توی چشمام؟
You say no one knows you so well
تو میگی هیچکس تورو خوب نمیشناسه
But every time you touch me, I just wonder how she felt
ولی هر موقع که منو لمس میکنی، تو فکرم که اون چی حس میکرد
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel
روز ولنتاین، گریان توی هتل
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself
میدونم تو نمیخواستی بهم آسیب بزنی، واسه همین همشو توی خودم ریختم
@lingano_com
👍108❤47❤🔥10🙏6😍6😢1
شاید برای شما هم جالب باشه که بدونید!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤔25👍8❤3😍3🙏2
یعنی اینکه شما به دلیل کمبود جا یا فروش بیش از حد بلیطها از پروازتون کنار گذاشته میشید و نمیتونید با اون پرواز سفر کنید. این اتفاق معمولاً زمانی میفته که تعداد مسافران بیشتری نسبت به ظرفیت هواپیما بلیط خریدند. شرکتهای هواپیمایی توی این موارد ممکنه از مسافران بخواند داوطلبانه بلیط شون رو به تعویق بندازند یا بهشون توی پرواز دیگهای جا بدند. اگه کسی به صورت اجباری از پرواز کنار گذاشته بشه معمولاً شرکت هواپیمایی باید بهش غرامت پرداخت کنه.
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍94❤17👏5🍓3🔥1
👍105🏆26❤16😎15🤔7✍3💔3🔥2
بزرگترین سرمایهگذاری که توی زندگیت میتونی انجام بدی، سرمایهگذاری روی خودت هست.
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍123❤34🙏5😎5❤🔥3🏆3🔥1👏1
1. "Hang in there."
یعنی "تحمل کن" یا "صبر کن" و برای تشویق کسی به ادامه دادن در شرایط سخت استفاده میشه.
2. "I'll be right back."
یعنی "الان برمیگردم" و برای اعلام اینکه شخص خیلی زود برمیگرده، استفاده میشه.
3. "No worries."
یعنی "نگران نباش" و برای اطمینان دادن به کسی که مشکلی نیست یا چیزی جای نگرانی نداره استفاده میشه.
4. "Fingers crossed."
یعنی "امیدوارم" یا "انگشتها رو برای خوششانسی نگه میداریم" و برای ابراز امیدواری به وقوع چیزی خوب استفاده میشه.
5. "You bet!"
یعنی "حتماً" و برای ابراز موافقت قوی یا تایید یک سوال استفاده میشه.
6. "It's up to you."
یعنی "به خودت بستگی داره" و برای بیان اینکه تصمیمگیری یا انتخاب به عهده شخص دیگری هست استفاده میشه.
7. "I'm all ears."
یعنی "کاملاً گوش میدم" و برای ابراز آمادگی به شنیدن چیزی استفاده میشه.
8. "That’s a bummer."
یعنی "خیلی بد شد" و برای ابراز تاسف یا ناراحتی از وقوع چیزی بد استفاده میشه.
9. "No pain, no gain."
یعنی "بدون زحمت، هیچ دستاوردی نیست" و برای بیان اینکه باید تلاش کرد تا به نتیجه رسید استفاده میشه.
10. "Speak of the devil."
یعنی "حرف از شیطان شد" و برای بیان اینکه شخصی که دربارهاش صحبت میکردیم، اتفاقی ظاهر شده استفاده میشه.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍115❤26🔥6👏6🙏5🏆3
به ترسهای درون ذهنت اجازه نده که تو رو تحت فشار قرار بدند. از آرزوهای درون قلبت پیروی کن.
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍97❤27🏆8🔥6😇5🎉3
امشب یک #چالش براتون داریم!!
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍30❤8😍4🏆4😎1
I come in many colors,
People give me to show love,
@lingano_com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍74❤16🏆10😎5🤔4✍2
Anonymous Poll
91%
من درست گفتم😎
9%
من اشتباه گفتم😬
👍50❤10🤔5😁3🏆3🔥2😎1