Майкл Шур объявил, что четвертый сезон "The Good Place" станет последним.
О самом сериале я уже рассказывал. Сейчас напомню только то, что он обязателен к просмотру, особенно после таких новостей. Так что сфокусируемся как раз на новостях.
Потому что это в очередной раз показывает, насколько хорош Майкл Шур. Он прикладывал руку чуть ли не ко всем культовым ситкомам современности: "Офис", "Парки и зоны отдыха", "Бруклин 9-9" и вот теперь, на самой вершине его творческого пути — "Хорошее место".
Почему он хорош? А потому что не стал поддаваться желанию продолжать дальше. Не стал высасывать из пальца поводы для новых сезонов, как ребята с других каналов. Не будем показывать на них сверхъестественным пальцем, конечно.
Шур доказал, что ему важнее целостность истории. И ее логичное завершение. А не желание растягивать удовольствие съемочной команды и терпение зрителей. И такие люди действительно создают для нас хорошее место.
О самом сериале я уже рассказывал. Сейчас напомню только то, что он обязателен к просмотру, особенно после таких новостей. Так что сфокусируемся как раз на новостях.
Потому что это в очередной раз показывает, насколько хорош Майкл Шур. Он прикладывал руку чуть ли не ко всем культовым ситкомам современности: "Офис", "Парки и зоны отдыха", "Бруклин 9-9" и вот теперь, на самой вершине его творческого пути — "Хорошее место".
Почему он хорош? А потому что не стал поддаваться желанию продолжать дальше. Не стал высасывать из пальца поводы для новых сезонов, как ребята с других каналов. Не будем показывать на них сверхъестественным пальцем, конечно.
Шур доказал, что ему важнее целостность истории. И ее логичное завершение. А не желание растягивать удовольствие съемочной команды и терпение зрителей. И такие люди действительно создают для нас хорошее место.
С такой аватаркой просто не могу этого не зарепостить. Наслаждайтесь, ребята.
Forwarded from AZ Kadroff
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Крис Хэмсворт в образе толстого Тора исполняет «Hurt» Джонни Кэша, ничего лучше сегодня вы не увидите.
Сегодня просто день репостов, но что я могу поделать? Такое пропускать тоже нельзя. Тайка Вайтити, Пол Радд и Майкл Пенья. Мы что, в раю?
Forwarded from Кантина с Татуина
Смотрите какую забавную рекламу Pepsi срежиссировал Тайка Вайтити. Пол Радд и Майкл Пенья прилагаются.
Где тексты, Лебовски? pinned «Привет, земляне! Если, конечно, вы действительно читаете это с Земли, а не с китайской колонии на Марсе (в таком случае, 你好!). Этот канал посвящён мыслям о современной попкультуре и о культуре, в целом. Эти мысли могут принадлежать мне, среднестатистическому…»
Самое время поговорить о новых хороших сериалах.
В этот раз о State of the Union. По-русски он называется "О положении в семье". Или "Семейный брак", как его почему-то окрестил Кинопоиск.
Это небольшой сериал (10 серий по 10 минут), рассказывающий о семейной паре, которая встречается выпить по бокальчику спиртного перед похода к семейному психологу. Он уже понахватывал наград на различных фестивалях и завоевал сердечки зрителей. В том числе и мое.
Но это и не удивительно. Он очень смешной, жизненный и какой-то уютный и ламповый, если позволите. А в главных ролях Розамунд Пайк и Крис О'Дауд. И если это вас не подкупает на просмотр, то я и не знаю, что будет.
Хотя, может, русские субтитры, которые я сделал специально для вас. Архив с ними и торрент-файл вы найдете сообщением ниже. Приятного просмотра, ребятки. Передавайте привет Кеньон. :)
В этот раз о State of the Union. По-русски он называется "О положении в семье". Или "Семейный брак", как его почему-то окрестил Кинопоиск.
Это небольшой сериал (10 серий по 10 минут), рассказывающий о семейной паре, которая встречается выпить по бокальчику спиртного перед похода к семейному психологу. Он уже понахватывал наград на различных фестивалях и завоевал сердечки зрителей. В том числе и мое.
Но это и не удивительно. Он очень смешной, жизненный и какой-то уютный и ламповый, если позволите. А в главных ролях Розамунд Пайк и Крис О'Дауд. И если это вас не подкупает на просмотр, то я и не знаю, что будет.
Хотя, может, русские субтитры, которые я сделал специально для вас. Архив с ними и торрент-файл вы найдете сообщением ниже. Приятного просмотра, ребятки. Передавайте привет Кеньон. :)
Телеграм — не самое удобное место в плане навигации. А старые сообщения на канале так вообще исправлять нельзя. Поэтому я почти уверен, что многие из вас пропустили большую часть моих переводов.
Так что я подготовил для вас пост со ссылками на все переводные материалы на канале. Может, найдете для себя что-нибудь новое и интересное. И захотите рассказать об этом друзьям (ну а что? Я тоже умею мечтать!)
В общем, вот, наслаждайтесь:
Сериалы/фильмы:
https://t.me/lebowskiposts/88 — Catch-22 / Уловка-22
https://t.me/lebowskiposts/97 — State of the Union / О положении в семье
https://t.me/lebowskiposts/6 — What we do in the shadows: Interview with some vampires / Что мы делаем в тени: интервью с некоторыми вампирами (оригинальная короткометражка)
Видео:
https://t.me/lebowskiposts/7 — Family Feud с кастом “Мстителей”
https://t.me/lebowskiposts/11 — Трейлер Стар Трека в стиле Тарантино
https://t.me/lebowskiposts/12 — Видеоэссе о лихорадке 80х в попкультуре
https://t.me/lebowskiposts/17 — Энди Сэмберг у Конана О’Брайена рассказывает о твитах Далай Ламы
https://t.me/lebowskiposts/21 — Видеоэссе о том, как “Тихое место” рассказывает историю с помощью звука
https://t.me/lebowskiposts/25 — Марк Руффало у Джимми Фэллона спойлерит “Мстителей”
Книги:
https://t.me/lebowskiposts/4 — "Футуристичное насилие и вычурные костюмы" за авторством Дэвида Вонга
Статьи:
https://t.me/lebowskiposts/9 — Дэвид Вонг о пугающих способах Netflix адаптироваться под наши желания
https://t.me/lebowskiposts/61 — Дэвид Вонг о том, почему стали так часто шутить о смерти и почему это плохо
Так что я подготовил для вас пост со ссылками на все переводные материалы на канале. Может, найдете для себя что-нибудь новое и интересное. И захотите рассказать об этом друзьям (ну а что? Я тоже умею мечтать!)
В общем, вот, наслаждайтесь:
Сериалы/фильмы:
https://t.me/lebowskiposts/88 — Catch-22 / Уловка-22
https://t.me/lebowskiposts/97 — State of the Union / О положении в семье
https://t.me/lebowskiposts/6 — What we do in the shadows: Interview with some vampires / Что мы делаем в тени: интервью с некоторыми вампирами (оригинальная короткометражка)
Видео:
https://t.me/lebowskiposts/7 — Family Feud с кастом “Мстителей”
https://t.me/lebowskiposts/11 — Трейлер Стар Трека в стиле Тарантино
https://t.me/lebowskiposts/12 — Видеоэссе о лихорадке 80х в попкультуре
https://t.me/lebowskiposts/17 — Энди Сэмберг у Конана О’Брайена рассказывает о твитах Далай Ламы
https://t.me/lebowskiposts/21 — Видеоэссе о том, как “Тихое место” рассказывает историю с помощью звука
https://t.me/lebowskiposts/25 — Марк Руффало у Джимми Фэллона спойлерит “Мстителей”
Книги:
https://t.me/lebowskiposts/4 — "Футуристичное насилие и вычурные костюмы" за авторством Дэвида Вонга
Статьи:
https://t.me/lebowskiposts/9 — Дэвид Вонг о пугающих способах Netflix адаптироваться под наши желания
https://t.me/lebowskiposts/61 — Дэвид Вонг о том, почему стали так часто шутить о смерти и почему это плохо
Telegram
Где тексты, Лебовски?
Наверное, "Чернобыль" полностью заполонил ваши социальные сети. Но не напрягайтесь раньше времени. Поговорить я хочу не о нем.
Точнее, не только о нем. А о том, в какую тематическую волну он попал. В волну сериалов об атомной опасности и о бомбах в целом.…
Точнее, не только о нем. А о том, в какую тематическую волну он попал. В волну сериалов об атомной опасности и о бомбах в целом.…
Где тексты, Лебовски? pinned «Телеграм — не самое удобное место в плане навигации. А старые сообщения на канале так вообще исправлять нельзя. Поэтому я почти уверен, что многие из вас пропустили большую часть моих переводов. Так что я подготовил для вас пост со ссылками на все переводные…»
Не знаю как вы, а я уж очень жду амазоновский "The Boys".
Они тут выкатили трейлер, и уже как минимум из-за него хочется посмотреть сериал. Какие-то дикие супергерои, жестокость, дерзкие словечки и прочие вселенские прелести под одной крышей. С щепоткой спайс герлз, к тому же.
А чтобы вам не пришлось слышать "к черту этих дураков" вместо сочного "fuck those fuckers", я, наверное, в любом случае возьмусь за его перевод. А пока 26 июля еще не наступило, посмотрите, как фраза из трейлера "he really, really does" перекликается с песней в трейлере.
https://www.youtube.com/watch?v=06rueu_fh30
Они тут выкатили трейлер, и уже как минимум из-за него хочется посмотреть сериал. Какие-то дикие супергерои, жестокость, дерзкие словечки и прочие вселенские прелести под одной крышей. С щепоткой спайс герлз, к тому же.
А чтобы вам не пришлось слышать "к черту этих дураков" вместо сочного "fuck those fuckers", я, наверное, в любом случае возьмусь за его перевод. А пока 26 июля еще не наступило, посмотрите, как фраза из трейлера "he really, really does" перекликается с песней в трейлере.
https://www.youtube.com/watch?v=06rueu_fh30
С ужасом понял что трейлер выше не переведен на русский. Поэтому исправил это недоразумение.
Посмотреть чудесный трейлер и подпевать Spice Girls можно по ссылке.
https://www.youtube.com/watch?v=pmVfXZIlzlw
Посмотреть чудесный трейлер и подпевать Spice Girls можно по ссылке.
https://www.youtube.com/watch?v=pmVfXZIlzlw
YouTube
The Boys — Official Trailer / Пацаны — Официальный трейлер (русские субтитры)
Переведено для телеграм-канала "Где тексты, Лебовски?"
https://tlg.name/lebowskiposts
https://tlg.name/lebowskiposts
Ну что, второй сезон Тьмы просмотрен.
И что сказать, если он так же хорош, как и первый? Все еще атмосферно, стильно и мозговзрывающе. Он по-прежнему захватывает и не отпускает, пока залпом не посмотришь все восемь серий. И все так же удивляет, что какой-то немецкий сериал за два сезона стал настоящим событием для всех любителей сериалов.
Поэтому, если вы даже не начинали "Тьму" — самое время начать. Если уже начали — продолжайте. А если вы так же, как и я, засмотрели его до дыр — пора начать пересматривать. Потому что с новым циклом просмотра открывается все больше поразительных деталей.
А когда это поразительное путешествие заканчивается, в голове всего один вопрос: когда там уже продолжение, а?
И что сказать, если он так же хорош, как и первый? Все еще атмосферно, стильно и мозговзрывающе. Он по-прежнему захватывает и не отпускает, пока залпом не посмотришь все восемь серий. И все так же удивляет, что какой-то немецкий сериал за два сезона стал настоящим событием для всех любителей сериалов.
Поэтому, если вы даже не начинали "Тьму" — самое время начать. Если уже начали — продолжайте. А если вы так же, как и я, засмотрели его до дыр — пора начать пересматривать. Потому что с новым циклом просмотра открывается все больше поразительных деталей.
А когда это поразительное путешествие заканчивается, в голове всего один вопрос: когда там уже продолжение, а?
И, к слову, ребята из Focs уже полностью сделали русские субтитры. Можете смело хватать перевод у них :)
Forwarded from FOCS | Русские субтитры
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from FOCS | Русские субтитры
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Пока я утопаю в сотнях теорий по второму сезону "Тьмы", хочется еще раз отметить поразительный каст сериала. Осторожно, спойлеры к первому сезону.
Просто посмотрите, как идеально сочетаются актеры, играющие одних и тех же персонажей в разные временные отрезки. Такое чувство, что они действительно нашли кротовую нору, и снимают сцены с молодыми актерами в прошлом.
И это кадры только из первого сезона. Некоторые кастинговые решения во втором оставили меня с отвисшей челюстью. Но не буду этого показывать, чтобы не испортить вам впечатления.
Просто посмотрите, как идеально сочетаются актеры, играющие одних и тех же персонажей в разные временные отрезки. Такое чувство, что они действительно нашли кротовую нору, и снимают сцены с молодыми актерами в прошлом.
И это кадры только из первого сезона. Некоторые кастинговые решения во втором оставили меня с отвисшей челюстью. Но не буду этого показывать, чтобы не испортить вам впечатления.
Давайте поговорим о моем любимом — о загубленных русским дубляжом шутках.
Пересматривал я тут "Офис", и на втором сезоне меня настигла жуткая проблема. Посмотрите этот момент, если у вас доступен вконтакте или просто гляньте первую минуту 13 серии 2 сезона. Правда, посмотрите его, чтобы понять, о чем пойдет речь дальше.
Надеюсь, сейчас я говорю с той версией вас, которая посмотрела этот момент. И если так, то у вас наверняка возник вопрос: "какая к черту собачатина?"
В оригинале этот диалог звучит так:
— Is it me or does it smell like up dog in here?
— What's up dog?
— Nothing much. What's up with you?
Ближайшим переводом будет примерно следующее:
— Мне кажется, или тут пахнет как дела?
— Как дела?
— Да ничего, а у вас как?
Конечно, ни о какой собачатине речи и не идет. "Dog" или "Dawg" — это сленговое обращение к другу. "Чувак", "братан", "мужик" и так далее. И вся шутка строится вокруг фразы "What's up dog?", которая по-русски звучит как-то вроде "Че как, братан?".
Джим спрашивает Майкла, не кажется ли ему, что пахнет как "up dog", но это абсолютно вымышленное слово. Естественно, Майкл переспрашивает: "what's up dog?", то есть "что за ап дог"? И это созвучно с фразой "What's up dog?". И это уточнение крайне важно, чтобы шутка сработала правильно.
И как мы видим дальше, у Майкла это не выходит ни с кем, кроме Дуайта. Но Майкл так радуется победе, что не завершает шутку. Еще один пример того, как через дурацкую шутейку хороший сценарист может показать характеры нескольких персонажей. И как всего один переводчик может засрать начальную минуту серии, придумывая какую-то собачатину.
И еще я подумал, что можно сделать из вот таких разборов испорченных шуток отдельную рубрику. Потому что чуть ли не в каждом фильме есть испорченная или недожатая игра слов. И это, в общем-то, поможет вам получать больше удовольствия от следующей подобной шутейки. Ну или вы хотя бы скажете: "А-а-а, так вот, почему они посмеялись." Назовем ее как-нибудь вроде #особенноенот.
Что думаете, беремся за это или ну его?
Пересматривал я тут "Офис", и на втором сезоне меня настигла жуткая проблема. Посмотрите этот момент, если у вас доступен вконтакте или просто гляньте первую минуту 13 серии 2 сезона. Правда, посмотрите его, чтобы понять, о чем пойдет речь дальше.
Надеюсь, сейчас я говорю с той версией вас, которая посмотрела этот момент. И если так, то у вас наверняка возник вопрос: "какая к черту собачатина?"
В оригинале этот диалог звучит так:
— Is it me or does it smell like up dog in here?
— What's up dog?
— Nothing much. What's up with you?
Ближайшим переводом будет примерно следующее:
— Мне кажется, или тут пахнет как дела?
— Как дела?
— Да ничего, а у вас как?
Конечно, ни о какой собачатине речи и не идет. "Dog" или "Dawg" — это сленговое обращение к другу. "Чувак", "братан", "мужик" и так далее. И вся шутка строится вокруг фразы "What's up dog?", которая по-русски звучит как-то вроде "Че как, братан?".
Джим спрашивает Майкла, не кажется ли ему, что пахнет как "up dog", но это абсолютно вымышленное слово. Естественно, Майкл переспрашивает: "what's up dog?", то есть "что за ап дог"? И это созвучно с фразой "What's up dog?". И это уточнение крайне важно, чтобы шутка сработала правильно.
И как мы видим дальше, у Майкла это не выходит ни с кем, кроме Дуайта. Но Майкл так радуется победе, что не завершает шутку. Еще один пример того, как через дурацкую шутейку хороший сценарист может показать характеры нескольких персонажей. И как всего один переводчик может засрать начальную минуту серии, придумывая какую-то собачатину.
И еще я подумал, что можно сделать из вот таких разборов испорченных шуток отдельную рубрику. Потому что чуть ли не в каждом фильме есть испорченная или недожатая игра слов. И это, в общем-то, поможет вам получать больше удовольствия от следующей подобной шутейки. Ну или вы хотя бы скажете: "А-а-а, так вот, почему они посмеялись." Назовем ее как-нибудь вроде #особенноенот.
Что думаете, беремся за это или ну его?
Ну и пользуясь случаем, напомню об этом своем посте за 6 сентября 2018 года. Надеюсь, я вспомню о нем так же радостно, когда выйдет сериал.
Telegram
Где тексты, Лебовски?
Недавно создатели сериала «Ведьмак» от Netflix объявили, что роль Геральта из Ривии будет играть Генри Кавилл, и интернет разнесло на две громкие части. Кто-то кричит, что Кавилл совсем не подходит, а другие в то же время отмечают, что, в общем-то, и весь…