Все привет! Меня зовут Ксюша, я создала этот канал прежде всего для себя, чтобы прокачивать свой немецкий, хранить здесь интересные фразы, рилсы, мемы на немецком, пытаться в них разобраться. Если вам интересно - herzlich willkommen!
Записки изучающего немецкий pinned «Все привет! Меня зовут Ксюша, я создала этот канал прежде всего для себя, чтобы прокачивать свой немецкий, хранить здесь интересные фразы, рилсы, мемы на немецком, пытаться в них разобраться. Если вам интересно - herzlich willkommen!»
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Наткнулась на видео, сначала не поняла ничего, почему они повторяют одно и то же слово, причём как будто бы говорят о разных вещах.
Оказывается, они произносят не одно и то же слово umfahren. Это 2 слова - 1) сбить 2) объехать.
Нашла такое объяснение: "Отличаются они произношением. "объезжать" это неотделимый глагол, а в значении "сбить" - отделимый - это, собственно, и есть причина разницы в произношении, так как в отделимых глаголах ударение падает на приставку, а в неотделимых - нет.
Таким образом:
Er umfuhr die Baustelle. (Он объехал стройку.)
Er fuhr den Radfahrer um. (Он сбил велосипедиста.)
Заметьте, что "umfahren" не совсем означает "переехать что-то"; это значит столкнуться с чем-то или кем-то и сбить это или их.
Нашла такое объяснение: "Отличаются они произношением. "объезжать" это неотделимый глагол, а в значении "сбить" - отделимый - это, собственно, и есть причина разницы в произношении, так как в отделимых глаголах ударение падает на приставку, а в неотделимых - нет.
Таким образом:
Er umfuhr die Baustelle. (Он объехал стройку.)
Er fuhr den Radfahrer um. (Он сбил велосипедиста.)
Заметьте, что "umfahren" не совсем означает "переехать что-то"; это значит столкнуться с чем-то или кем-то и сбить это или их.