زبان انگلیسی امید
24.6K subscribers
48 photos
236 videos
20 files
408 links
وب سایت ما:
www.languagecentre.ir


پیج اینستاگرام:
https://www.instagram.com/zabaneomid/


لینک ابتدای مطالب کانال:
http://telegram.me/languagecentre/1


ارتباط با ادمین:
@Zabaneomid

**************************************
Download Telegram
دوستان و همراهان عزیز،

زبان امید دوره ای را برای آموزش مهارت Reading آزمون آیلتس (IELTS) تولید کرده است. داوطلبان آزمون آیلتس که از این دوره استفاده می کنند نحوه پاسخ دادن به انواع سوالات این مهارت را فرا خواهند گرفت.

ویدئوهای این دوره به صورت کامل در وب سایت قرار داده شده اند و بخشی از دوره به عنوان نمونه در سایت قابل مشاهده می باشد.

سطح زبانی موردنیاز برای استفاده از این دوره: متوسط و بالاتر

برای اطلاع یافتن از جزئیات کامل این دوره و شرکت در آن به آدرس زیر مراجعه نمایید:

https://b2n.ir/ielts-reading-course

@languagecentre
کاربردی جالب از کلمه butterfly

حتما می دانید که کلمه butterfly به معنی ‘پروانه’ است؛ زمانی که شکل جمع این کلمه به همراه فعل have استفاده می شود (یعنی به صورت have butterflies)، هر دو با هم یک اصطلاح را تشکیل می دهند و به معنی ‘دلشوره داشتن’ هستند. البته در نظر داشته باشید که در این اصطلاح فعل have با توجه به فاعل و زمان جمله به has و had هم قابل تغییر است.


به دو مثال توجه کنید:


I had butterflies before the exam yesterday.

دیروز قبل از امتحان دلشوره داشتم.


A: When do you usually have terrible butterflies?
B: Whenever I have an interview

شخص اول: معمولا کی دلشوره شدید داری؟
شخص دوم: هر وقت که مصاحبه ای داشته باشم.


نکته: گاهی اوقات برای این کاربرد ممکن است به جای have از فعل get هم استفاده شود که تفاوت خاصی در مفهوم ایجاد نمی کند.


برای گوش دادن به تلفظ کلمه butterfly اینجا را کلیک / لمس کنید.


@languagecentre
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آموزش زبان با انیمیشن Zootopia


برخی از واژگان این ویدئو:


Hire

استخدام کردن


Bunny

خرگوش (این کلمه معمولا توسط کودکان به جای rabbit استفاده می شود)


Flabby

چاق


Roll call

حضور غیاب


@languagecentre
چند کلمه در ارتباط با shoe:

در این مطلب می خواهیم با چند کلمه که مرتبط با کلمه shoe هستند بپردازیم.

همانطور که می دانید کلمه shoe به معنی (یک لنگه) کفش است، وقتی که این کلمه جمع بسته می شود – یعنی به صورت shoes – می تواند به معنی ‘یک جفت کفش’ باشد.

یکی از کلمات مرتبط با shoe کلمه shoelace است، که به معنی ‘بند کفش’ است. اگر در خصوص بند کفش بخواهیم مفهوم ‘بستن’ را بیان کنیم میتوانیم از کلمه tie (به معنی بستن) استفاده کنیم. به مثال زیر توجه کنید:


Oliver bent to tie his shoelace.

الیور خم شد که بند کفشش رو ببنده.

*در مثال بالا کلمه bent گذشته bend به معنی ‘خم شدن’ است.


اگر در خصوص ‘بند کفش’ بخواهیم مفهوم ‘باز کردن’ را بیان کنیم می توانیم از کلمه untie استفاده کنیم.

مثال:


Can you untie my shoelace, mom?

میشه بند کشفم رو باز کنی مامان؟



برای گوش دادن به تلفظ صوتی کلمه shoelace اینجا را کلیک/لمس کنید.

برای گوش دادن به تلفظ صوتی کلمه tie اینجا را کلیک/لمس کنید.


@languagecentre
نکته ای در مورد کلمه nose:

کلمه nose همانطور که می دانید به معنی ‘بینی’ است، اگر بعد از nose کلمه job استفاده شود – یعنی به صورت nose job – این دو کلمه با هم به معنی ‘عمل بینی’ خواهند بود.

اگر به ابتدای این عبارت have a را اضافه کنیم (یعنی به صورت have a nose job) مفهوم ‘عمل بینی انجام دادن’ را بیان می کند.


مثال:


How much does it cost to have a nose job?

عمل بینی انجام دادن چقدر هزینه داره؟


She wasn't happy with her appearance so she had a nose job.

او از ظاهرش رضایت نداشت و بنابراین یک عمل بینی انجام داد.


@languagecentre
کاربرد عبارت play favorites:

در این مطلب می خواهیم به کاربرد عبارت play favorites بپردازیم.

کلمه favorite به معنی ‘مورد علاقه’ است، و کلمه play هم به معنی بازی کردن است. اما وقتی این دو کلمه با هم استفاده می شوند هر دو با هم به معنی ‘فرق گذاشتن’ است، یعنی اینکه بدون رعایت کردن عدالت، جانبداری به سود طرفی که موردعلاقه است انجام شود.


مثال:


The teacher is always playing favorites in class, he gives better grades to students he likes.

معلم همیشه در کلاس (بین دانش آموزان) فرق میزاره، او به دانش آموزانی که از آنها خوشش می آید نمرات بهتری می دهد.



As the manager of the company, I promise not to play favorites with the employees.

به عنوان مدیر شرکت قول میدم که فرقی بین کارمندان شرکت قائل نشوم.



@languagecentre
اصطلاح be big on something:

اصطلاح be big on something زمانی در زبان انگلیسی استفاده می شود که بخواهیم بگوییم چیزی را خیلی دوست داریم، بنابراین این اصطلاح به معنی ‘(چیزی را( خیلی دوست داشتن’ است.

در این اصطلاح به جای be باید متناسب با فاعل از یکی از افعال توبی مثل am, is, are, was, were… استفاده کرد.


مثال:


I’m big on horror movies.

من خیلی فیلم های ترسناک رو دوست دارم.


Mike is not big on computer games.

مایک خیلی بازی های کامپیوتری رو دوست نداره.


There were big on books, but they don’t have much free time now.

اونا قبلا خیلی کتاب دوست داشتند، اما الان وقت آزاد زیادی ندارند.


@languagecentre
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ویدئویی برای تقویت مهارت شنیداری:

در این ویدئو از افرادی که ساکن کشور انگلیس هستند پرسیده می شود که به چند زبان می توانند صحبت کنند.


برخی از واژگان این ویدئو:


Greek

زبان یونانی


Danish

زبان دانمارکی


Gave up

شکل گذشته give up، به معنی ‘ناامید شدن’


including English, three

(در پاسخ به اینکه به چند زبان صحبت می کند) با احتساب انگلیسی، سه زبان


Mandarin

نام زبان رسمی کشور چین


@languagecentre
کتاب اشتباهات رایج زبان آموزان فارسی زبان در انگلیسی – برای تهیه این کتاب به آدرس زیر مراجعه کنید:
https://b2n.ir/s68929
.
17 مورد از اشتباهاتی که در این کتاب به آنها پرداخته شده است را می توانید در لینک زیر مشاهده کنید:
https://b2n.ir/f19674
یک نکته کاربردی در خصوص گرامر

در ابتدا به این جمله توجه کنید:

James or Emma are teachers.

به نظر شما آیا این جمله از لحاظ دستوری صحیح است؟


قبل از اینکه به سوال بالا پاسخ دهیم نکته مربوط به جمله بالا را توضیح میدیم.
زمانی که در جمله ای دو فاعل داشته باشیم و بین آن دو فاعل از کلمه or (به معنی یا) استفاده شده باشد ضرورتا به این معنی نیست که فاعل جمع است و باید هم از یک فعل جمله برای آن دو فاعل استفاده کنیم. در جمله بالا دو فاعل James و Emma را داشتیم.

در چنین جملاتی باید ببینیم کدام فاعل به فعل نزدیک تر است – در جمله بالا فاعل Emma به فعل جمله که are است نزدیک تر است. حالا اگر فاعلی که به فعل نزدیک تر است جمع باشد فعل آن جمله هم باید جمع باشد، اما اگر فاعلی که به فعل نزدیک تر است مفرد باشد فعل هم باید به صورت مفرد استفاده شود.

در مثال بالا فعل کلمه are است، و فاعلی که به فعل نزدیک تر است Emma است. از آنجایی که Emma مفرد است ولی فعل are برای فاعلی که جمله است استفاده شده است جمله بالا از لحاظ گرامری صحیح نیست. بنابراین شکل صحیح جمله بالا به این صورت است:


James or Emma is a teacher.

جیمز یا اما معلم هستند.


به یک مثال دیگر هم توجه کنید:


I or they are responsible for this mess.

من یا اونا برای این خرابکاری مقصر هستیم.


در جمله بالا فعل are است و نزدیک ترین فاعل به آن they (به معنی آنها) است که جمع می باشد و به همین دلیل فعل جمله جمع است (یعنی are)


نکته: در نظر داشته باشید که برای چنین جملاتی اگر به جای or از and استفاده شود معنی جمله تفاوت پیدا می کند و فعل حتما باید به صورت جمع استفاده شود. به عنوان مثال اگر در جمله اول به جای or از and استفاده می کردیم، جمله ما به این صورت بیان می شد:


James and Emma are teachers.


جمله بالا کاملا صحیح است.


@languagecentre
یکی از کاربردهای کلمه choke:

کلمه choke در زبان انگلیسی به معنی ‘خفه شدن’ یا ‘خفه کردن’ است، یعنی زمانی که شخصی نمی تواند نفس بکشد.

مثال:

The smoke was choking me.

دود داشت من خفه می کرد.


The thief tried to choke the man, but he couldn’t.

دزد سعی کرد آن مرد را خفه کند، اما نتوانست.


نکته: اگر بعد از کلمه choke حرف اضافه on استفاده شود -یعنی به صورت choke on – در این صورت این دو کلمه به معنی ‘پریدن در گلو’ هستند، مثلا وقتی که شخصی در حال غذا خوردن است و غذا در گلوی این شخص می پرد و باعث سرفه و مشکل در نفس کشیدن می شود.

برای این مورد بعد از choke on نام غذا یا نوشیدنی بیان می شود که در گلو می پرد.


به دو مثال وجه کنید:

He choked on a piece of bread.

یه تیکه نان پرید توی گلوش.


Have you ever choked on water?

تا حالا آب پریده توی گلوتون؟


برای گوش داده به تلفظ صوتی کلمه choke اینجا را کلیک/لمس کنید.


@languagecentre
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
آموزش زبان با انیمیشن Jurassic World

برخی از واژگان مهم این ویدئو:


You guys have every right to be mad at me.

شماها کاملا حق دارید که از دست من عصانی باشید.


Betray

خیانت کردن


Disappoint

ناامید کردن


Big speech

سخنرانی طولانی، صحبت طولانی


I’ll prove it to you. No matter how long it takes.

بهت ثابتش می کنم. مهم نیست چه طول می کشه.


@languagecentre
کاربرد کلمه fluster:

کلمه fluster در زبان انگلیسی به معنی ‘هول کردن’ یا ‘دستپاچه کردن’ است.

به دو مثال توجه کنید:


Don’t fluster me or I can’t be ready on time.

من دستپاچه نکن و اگر نه نمی تونم به موقع آماده بشم.


He was flustered by the presence of so many people there.

او به دلیل حضور تعداد زیادی از افردا در آنجا دستپاچه شد.


برای گوش دادن به تلفظ صوتی کلمه fluster اینجا را کلیک/لمس کنید.


@languagecentre
نکته ای در مورد کلمه already:

کلمه already یکی از کلمات رایج در زبان انگلیسی است که در این مطلب می خواهیم با یکی از کاربردهای این کلمه آشنا شویم.

یکی از کاربردهای already زمانی است که چیزی زودتر از زمان مورد انتظار ما اتفاق می افتد و ما به همین دلیل از این کلمه استفاده می کنیم. کلمه already را برای این کاربرد می توانیم به صورت ‘به این زودی’ ترجمه کنیم.

به دو مثال توجه کنید:


Are you tired already?

به این زودی خسته شدی؟


I didn’t know it’s ten o’clock already.

نمی دونستم به این زودی ساعت 10 شده.


برای گوش دادن به تلفظ صوتی کلمه already اینجا را کلیک/لمس کنید.

@languagecentre
دوستان و همراهان عزیز،

زبان امید تاکنون سه قسمت از دوره گرامر خود که براساس کتاب Essential Grammar in Use می باشد را تولید کرده است. این سه قسمت از دوره گرامر زبان امید برای زبان آموزانی مناسب هستند که قصد دارند مباحث پایه ای و مهم گرامر زبان انگلیسی را با جزئیات کامل یاد بگیرند.

دروس شماره 1، 29، 37 و 74 از این دو قسمت دوره گرامر رایگان می باشند.

برای مشاهده جزئیات و دانلود ویدئوهای نمونه هر قسمت از دوره گرامر به آدرس های زیر مراجعه نمایید:

دوره آموزش تصویری کتاب Essential Grammar in Use (قسمت اول):

https://b2n.ir/grammar1


دوره آموزش تصویری کتاب Essential Grammar in Use (قسمت دوم):

https://b2n.ir/grammar2


دوره آموزش تصویری کتاب Essential Grammar in Use (قسمت سوم):

https://b2n.ir/grammar3


@languagecentre
کاربرد اصطلاح be into:

اصطلاح be into که در زبان انگلیسی خیلی رایج است به معنی ‘علاقه داشتن به’ است.

در این اصطلاح به جای be از یکی از مشتقات این فعل (توبی) که am, is, are, was, were… است استفاده می کنیم.

چند مثال:


I’m into pop music.

من به موسیقی پاپ علاقه دارم.


What sport are you into the most?

به چه ورزشی بیشترین علاقه رو داری؟


I used to be into horror movies, but I don’t like such movies anymore.

قبلا به فیلم های ترسناک علاقه داشتم اما دیگه به چنین فیلم هایی علاقه ندارم.

*در جمله بالا از ساختار used to استفاده شده است، از این ساختار برای صحبت کردن در مورد عادت ها یا کارهایی استفاده می شود که شخصی قبلا آن ها را انجام می داد اما دیگر آن عادت ها را ندارند یا آن کارها را انجام نمی دهد.
در مثال بالا شخص موردنظر در گذشته به فیلم های ترسناک علاقه داشت اما به دلیل استفاده از used to و همچنین قسمت دوم جمله به راحتی می توان تشخیص داد که این شخص دیگر به فیلم های ترسناک علاقه ای ندارد.


@languagecentre
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
آموزش زبان با انیمیشن زیبای Migration

برخی از واژگان مهم این این قسمت از انیمیشن:


Migrate

مهاجرت کردن


Pond

تالاب


You and your flock can stay here as long as you like.

تو و گروهت تا هر زمان که بخواهید می تونید اینجا بمونید.


We’re just passing by on our way down south.

ما فقط دارید از مسیرمون که به سمت جنوبه عبور می کنیم.

*در جمله بالا فعل ترکیبی pass by به معنی ‘عبور کردن’ یا ‘رد شدن’ است.


Tropical food

غذاهای استوایی


@languagecentre
یکی از کاربردهای کلمه take:

کلمه take یکی از کلمات پرکاربرد و با معانی زیاد در زبان انگلیسی است؛ قبلا با چند مورد از کاربردهای این کلمه در کانال آشنا شدیم، در این مطلب هم می خواهیم به یکی دیگر از کاربردهای این کلمه بپردازیم.

یکی دیگر از کاربردهای کلمه take معنی ‘تحمل کردن’ را بیان می کند، اما کلمه take برای این کاربرد همیشه به صورت منفی استفاده می شود، یعنی همیشه به صورت can’t take بکار برده می شود. به دو مثال برای این کاربرد take توجه کنید:


I can’t take the pain anymore. I need the painkillers.

دیگه نمی تونم این درد رو تحمل کنم. به مسکن ها نیاز دارم.


If you can’t take the hard work, you need to leave now.

اگر نمی تونی کار سخت رو تحمل کنی همین الان اینجا رو ترک کن.


@languagecentre
کاربرد اصطلاح drive someone up the wall

اصطلاح drive someone up the wall به معنی ‘روی اعصاب کسی راه رفتن’ است و زمانی استفاده می شود که می خواهیم بگوییم شخصی با رفتاری که دارد باعث عصبانیت ما می شود.
در این اصطلاح به جای کلمه someone از اسم یا ضمیر برای شخصی استفاده می شود که شخصی دیگر او را عصبانی می کند.

مثال:

I don’t know what to do with James! He drives me up the wall all the time.

نمی دونم با جیمز چکار کنم! او همیشه روی اعصابم راه میره.


نکته: از این اصطلاح حتی می توان زمانی استفاده کرد که چیزی غیر از انسان (یا هر موجود دیگری) باعث عصبانیت شخصی شود. به یک مثال توجه کنید:

Traffic drives tourists up the wall in this city.

ترافیک در این شهر روی اعصاب توریست ها راه می رود (ترافیک در این شهر باعث عصبانیت توریست ها می شود).


@languagecentre
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ویدئویی کوتاه برای تقویت مهارت شنیداری

در این ویدئو از افراد پرسیده می شود که چه چیزی آنها را خوشحال می کند.


برخی از واژگان مهم این ویدئو:


What makes you happy?

چه چیزی شما را خوشحال می کند؟


Having food in my belly

سیر بودن (از غذا)


Having a roof over my head

سقفی بالای سر داشتن


overlook

غافل شدن (متوجه نشدن)


Peace of mind

آرامش ذهن


@languagecentre