Языковедьма
5.31K subscribers
1.09K photos
19 videos
367 links
О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой
Для связи: @sofiia_sofiia12
Download Telegram
Языковедьма pinned «Друзья-товарищи! На дворе первое мая, самое время потрудиться, и в связи с этим у меня для вас несколько анонсов. На месте отменённой мартовской лекции как головы Змея Горыныча выросли целых две: ———— 1. Лекция на ВДНХ Дата: 23 мая (четверг, 14:20) Место:…»
Десятая казнь

Когда мы с вами изучали историю семитов, ни о каком египетском плене евреев, если помните, речи не шло. Плен был, но вавилонский.

Будучи сторонником теории, что ни одна легенда просто так не появляется, я полагаю, что нечто подобное действительно должно было быть. Пускай не голосом Армстронга и без слов "Let my people go!", но прототип Моисея, требующего у фараона отпустить его народ, должен был быть. Наверное.

Учитывая распространённость мотива о подброшенном в корзинке ребёнке, сходство этого мотива с мифом об Исиде, которая прятала младенца Гора в болотах, с мифом о появлении аккадского царя Саргона, наличие в древнеегипетских легендах историй про окрашивание вод Нила в красный цвет, заклинание тьмы и разделение моря, я бы предположила, что всё это каким-то образом имело место, но очень-очень давно, и не у евреев, а евреи просто собрали и распиарили все эти легенды, как переняли они в Месопотамии легенды о сотворении мира, о великом потопе и о райском саде.

Как бы то ни было, евреи все эти истории приписали себе лично, и восприняли более чем серьёзно. Настолько серьёзно, что одним из главных их праздников стал день того легендарного исхода из Египта - Песах.

Название праздника происходит от глагола (פָּסַח [pasákh]), который переводится как "пропустить, пройти мимо", и связано с последней казнью египетской, когда в стране были убиты все первенцы, кроме еврейских домов, дверные косяки которых были заблаговременно смазаны кровью жертвенных агнцев.

Поскольку христианство начинало как маленькая секта в рамках иудаизма, то это название плавно перекочевало, или даже точнее осталось в новой религии. Древнегреческий вариант, получившийся путем прогонки через арамейский, πάσχα [páskha] вместе с верой пришёл в X веке и к нам, но вот смысл праздника сильно поменялся, и насчёт этой части истории уж точно все в курсе 💔
Роковые яйца

Задолго до появления христианской Пасхи яйца представляли собой для многих народов предмет, символизирующий бессмертие.

Первые расписные (резные) страусиные яйца появляются на археологической картине мира уже 60 000 лет назад. И, хотя спросить о смысле этих предметов уже некого, можно вспомнить о весьма распространенной идее мирового яйца, из которого появилась Вселенная (египетские, китайские, финские, индийские мифы и не только). Почему бы не предположить, что уже первые homo sapiens углядели в яйце тот символизм, который не чужд нашим традициям до сих пор?

Есть латинская поговорка omne vivum ex ovo ("всё живое (началось) из яйца"). Яйца, как и зерна, подсказали нашим (и не только) предкам идею возрождения и бессмертия: когда из чего-то мёртвого на вид появляется живое. В связи с этим яичная символика встречается в погребальных историях шумеров, египтян, этрусков, римлян, славян.

И Пропп полагает, что, скорее всего, у наших предков яйца были поминальной едой наравне с кутьёй, состоящей из таких же "мертвых", но таящих в себе жизнь зёрен.

Ну а потом эта в наивысшей степени глобальная традиция слилась с христианской.
Лингвозагадка: прозвище этого всем известного человека происходит от греческого глагола χρῑ́ω [khrī́ō] ("мазать"), от которого также происходит и слово "крем".

Ответ: Христос (греки дословно перевели еврейское слово "мессия", что значит "помазанник").

❤️ - сегодня уж слишком просто!
🤓 - ы
Трагедия одинокого кота в семье в том, что все знают, кто нассал.

Мария Шенбрунн-Амор
#литература_цитаты
Слышала теорию, что в Москве говорят "сотовый телефон", а во всех остальных русскоязычных местах - "мобильный".

Насчёт Питера могу сказать, что у нас "мобильники", ну или просто "телефоны" (потому что домашних все равно ни у кого не осталось).

Что скажете?)

❤️ - всё так
🤓 - я из Москвы, но с мобильным
😁 - а я не из Москвы, но у меня сотовый
Христос Воскресе!

На самом деле, я не слишком дословно верю в то, что написано в Библии. Чем больше изучаешь мифологию, тем больше понимаешь, насколько там много общих мест по всему миру, и насколько это все похоже на то, что люди просто запоминали какие-то яркие события из своей ранней истории, потом преувеличивали их, а потом делали священными.

Тот же "всемирный потоп". Ну да, скорее всего, какое-то племя мощно подтопило несколько тысяч лет назад. Они стали рассказывать об этом детям, те - своим, потом распространили информацию на соседние племена, и вот уже байка рассказывает про воооооот такой потоп, который уничтожил вообще всех. Кроме моего прадедушки, конечно, и вот он теперь я, несу вам свет истины.

Теперь насчёт Христа. Мне кажется, он был. Иначе всё-таки не с чего было бы появиться историям о нем, все-таки на пустом месте ничего не появляется. И я думаю, что он был очень умным, одаренным, гениальным человеком. Наверное, он много чего такого говорил, что потом скомпоновали в виде нагорной проповеди. Наверное, он перевернул все предыдущие представления людей о религии.

Но вряд ли бы ему это удалось, если бы он не попал "в тренд".

Люди тысячелетиями считали, что отношения с богами строятся на взаимовыгодных отношениях. Я тебе козу, ты мне победу в битве. Я тебе овцу, ты мне выздоровление. Все понятно и чётко.

И тут вдруг кто-то сказал, что бог тебя просто любит, что ему не нужны твои жертвы, ему нужно только, чтобы ты как человек не был дерьмом. А это уже трудно. Кому-то понравилось, кому-то нет. Ещё оказалось, что все равны, даже рабы и женщины, и всех нужно любить, даже врагов. Тоже спорный момент для того времени (насчёт женщин поверили к XX веку, насчёт врагов до сих пор не поверили).

Но идея о том, что есть среди богов кто-то более близкий, кто может помочь, она уже была.

Например, как раз с I пр IV век, прямо накануне взрыва христианства, в Риме почитали Митру. Его рождение приходилось на день зимнего солнцестояния (сопоставляется с днем католического рождества, в общем-то), а центром культа было заклание Митрой быка в пещере в честь спасения и обновления мира. Кровь быка, вероятно, символизировала бессмертие.

Но чаще таким персонажам, в отличие от Митры, не везло.

Вот Прометей - он сначала вообще создал людей из земли, либо из глины и воды, потом дал им огонь, потом первым убил жертвенного быка. А в итоге понёс наказание, все знают какое.

А вот Осирис - обучил людей религии и земледелию, а потом (хотя и не за это) Сет заключил его в саркофаг и бросил в Нил, где тот пролежал три дня. В конце концов Осирис стал главным судьёй душ после смерти, вытеснив Анубиса (сравните со Страшным Судом, где нас ждёт Христос).

В общем, мне кажется, что все религии - это накопленные общие идеи, которые находят свое воплощение в конкретных персонажах и постулатах.

Но я считаю, что бог есть, просто мы его не можем своим земным умишком как следует познать. И Христос, повторюсь, скорее всего, был, понимал больше других, и как мог помогал понять другим.

А вы как думаете?
Когда речь заходит о религиозных и/или политических взглядах, и ты огребаешь вообще от всех 😂
Языковести 📡

Слово "Россия" оказалось под запретом во время турнира по Counter-Strike, который проходил в конце марта в Дании.

Сначала в Копенгагене хотели вообще запретить русским участие, но в конце концов сошлись на том, что достаточно будет не упоминать название страны и не демонстрировать её флаг. В качестве дополнительной меры было оговорено, что не стоит упоминать теракт в Крокус-Холле, который произошёл прямо накануне турнира в Москве, поскольку это будет расценено как пророссийские настроения.

Ну, что тут можно сказать, собаки лают, караван идёт. Правда, мне до последнего казалось, что хотя бы виртуальные игры, в отличие от спортивных, остаются вне политики.

А эти бесконечные попытки запрещать какие-то слова, а какие-то навязывать, конечно, очень уморительны 🙈
Запретный плод - яблоко?

На самом деле, в Библии про это ничего не сказано. Если открыть Бытие, то во второй главе обнаружится следующее:

🍏 ...И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть, а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь...

А вот это - в третьей:

🍎 ...И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел.

Есть информация про дерево и про плоды, но никаких уточнений по поводу вида этого растения. Это некое фруктовое дерево, красивое, а плоды его вкусные. Таких деревьев много даже у нас, а на землях плодородного полумесяца и того больше.

Но, может быть, это русский перевод хромает?

📜 В Вульгате (латинском переводе Библии) дерево называется "lignum scientiae boni et mali", то есть дословно "дерево науки добра и зла".

Когда же появляется яблоко?

А вот примерно тут оно и появляется, и как раз из-за латыни. Дело в том, что "зло" в переводе на латынь - "malum". А "яблоко" - "mālum". Пока Рим прочно стоял на своих холмах, люди, говорившие на латыни как на родном языке, различали краткие и долгие гласные звуки. В слове "зло" первый [a] был кратким, а в "яблоке" - долгим, и перепутать это было так же невозможно, как для нас перепутать слова "вал" и "Ваал".

По мере того, как латынь рассыпалась на романские языки, долгота и краткость гласных были утрачены, и для большинства людей настоящая классическая латынь стала иностранным языком. Обычный человек изучал её только в том объеме, который был нужен, чтобы понимать Библию, а то и вовсе не изучал.

🐍 Поэтому фразу "дерево науки добра и зла" могли слышать как "дерево науки добра и... яблок".

Кроме того, был у слова "mālum" и расширенный перевод. Кроме яблока оно могло означать также айву, персик, грушу или любой другой подобный плод. Точно так же, кстати, работает (работало) и английское слово "apple", выступая не только яблоком, но и любым подобным плодом. То же самое творилось и с французским "pomme".

Поэтому-то именно это слово чаще всего использовалось для наименования всяческих новых фруктов, например, "pineapple" (англ. "ананас", дословно "сосновое яблоко"), "pomme de terre" (фр. "картошка", дословно "земляное яблоко").

Вот как-то так и закрутилась эта история: сначала речь шла о зле, потом это слово смешалось в умах с неким плодом, поначалу неопределенного характера, как и было задумано, а потом сузившегося до яблока.

Хотя на самом деле мы совершенно ничего не знаем о том, какой плод имелся в виду изначально.
Михаил Алдошин "Прощание на вокзале" (2013)

Это будет вот так:
будут звезды бесчисленно падать.
Разбежится гроза,
а закат еще жив в полумгле…
Будешь ты повторять мне:
«Не надо, не надо, не надо…»
Я возьму тебя за руку
и поведу по земле.
И рука твоя станет доверчивой, доброй,
послушной.
А земля будет разной — радушной, чужой,
равнодушной…
Это что за река? Это Нил, Енисей или Волга?
Я прижму тебя больно к перилам моста.
Я люблю тебя, слышишь?
Всю жизнь. Беспощадно. Безмолвно.
Звезды тихо уходят домой.
Холодеет. Рассвет.
И в руках пустота.

Лев Ошанин (1964)
#стихи #картины
Авгуры и инаугурация

Дело было в Древнем Риме. В то время важной частью государственного планирования были всяческие предсказания и гадания, чем занималась, в частности, влиятельная группа жрецов, определяющих будущее по поведению, полёту и крикам птиц.

Вероятно, их название "авгуры" может происходить от глагола "augere", который переводится как "увеличивать". Это объясняется тем, что изначально, ещё до основания Рима, авгурами могли называть знахарей или колдунов, благодаря которым должен был увеличиваться урожай и\или успех на охоте.

Так вот, если знамения сообщали авгурам, что некое событие одобрено богами и будет благоприятным, они его официально "инавгурировали", ну или "инаугурировали". На латыни это выражалось глаголом "inaugurāre". Ну а само мероприятие такого одобрения получило название "инаугурации".

Потом и боги, и жрецы забылись, а слово для торжественных посвящений осталось.
Лингвозагадка: есть разные виды еды, которые происходят от имён собственных. Допустим, жюльен, наполеон, оливье - все они несут на себе печать французского шарма. Но есть одна закуска, название которой получилось из уменьшительного варианта от испанского имени Игнасио (Игнатий...), а пришла она к нам из Мексики. Что это?)

Ответ: начос (Nacho - уменьшительное от Ignacio).

❤️ - аррива!! Но пасаран!
🤓 - ай-яй-яй, каналья, не получилось
Это Таллинский автовокзал, а мы с вами обратим внимание на слово "bussijaam". Оно переводится как "автобусная остановка", причем первая его часть заимствована из английского "bus" ("автобус"), а вторая - из русского.

Это слово "ям", которое означало "почтовую станцию", и было заимствовано из тюркских языков, так же как и "ямщик", который происходит от тюркского "yamçı", "ямчы" ("извозчик", "кучер"). А изначально это слово вообще китайское - 站 означает почтовую станцию, а читается в зависимости от диалекта [zan], [zam], [zhan], [cham] и не только.

Вот так вот из Поднебесной словечко подцепили монголы, подкинули татарам, татары навязали нам, а мы ещё и эстонцам его пропихнули.
📻 «Внимание! Говорит Москва! Внимание! Говорит Москва! 8 мая 1945 года в Берлине представителями германского командования подписан Акт о безоговорочной капитуляции германских вооруженных сил. Великая Отечественная Война, которую вел советский народ против фашистских захватчиков, победоносно завершена! Германия полностью разгромлена!»

С Днём Победы!
В. Кузнецов "С победой, сынки" (1984)

Я видел сон, страшней всех прежних снов,—
Я был убит на линии огня.
Не помню, как меня швырнули в ров,
Как трупы навалили на меня.

Земля сырая на лицо легла.
И тишина могильная за ней.
И умер я, но мысль моя была
Отчётливей, чем раньше, и ясней.

Так я лежал и думал много дней.
Но вдруг шаги услышал над собой,
Услышал песню, звонкий смех детей…
О, белый свет! О, полдень голубой!

И голос над собой услышал я:
"Вот здесь фашисты спят в сырой могиле.
Они несли смерть в дальние края
И полземли в пустыню превратили".

И кровь в лицо мне бросилась в тот миг.
И захотел я крикнуть людям в дали:
"Я невиновен, я боялся их.
Они меня вас убивать послали".

От ужаса вскочил я. День вставал.
Кивали мертвецы на смертной тризне.
Я от собачьей смерти в плен бежал,
Сюда — навстречу новой, честной жизни.

Эрих Вайнерт (1890—1953) "Сон немецкого солдата"
#стихи #картины
Лингвозагадка: латинское слово "āxilla" переводится как "крылышко" или "подмышка". Слегка видоизменившись, оно попало в немецкий, там соединилось со словом, которое означает "лента, тесьма" (не называю, потому что мы его заимствовали, и у нас оно звучит так же), и итоговый результат попал к нам, обозначая элемент парадной одежды. Что это за элемент?

Ответ: аксельбант.

❤️ - ура!
🤓 - на этот раз не докрутилось
Языковые активисты любят спасать вымирающие языки и возрождать умершие, и иногда масштабы их работы поистине впечатляют.

Вот, например, фильм на аккадском, прости господи, языке, снятый в 2018 году. Субтитры не работают, зато в первом комментарии есть полный перевод. Называется "Бедный человек из Ниппура".

Теперь вы знаете, чем заняться на выходных 😉
Мы с вами прекрасно знаем, как было, но тем не менее мне всегда интересно послушать, когда даже об известном говорят сами очевидцы событий.

Поэтому в рубрике воспоминаний сегодня - о семейной жизни.

Знаю, что вы мне запрещаете сравнивать, но я так люблю искать плюсы и минусы как в прошлом, так и в настоящем 🤓