Родственны ли слова "туш" (который играет оркестр) и "тушить"?
(рубрика: вопрос от подписчика)
Короткий ответ: нет.
Длинный ответ — ниже.
Слово "туш" происходит из немецкого "Tusch", которое означает "туш" (как фанфары) и "тушь" (как краски).
Давайте сначала про то, что к делу точно не относится: тот "Tusch", который "тушь", имеет ещё форму "Tusche" (я так понимаю, она более распространённая и правильная), и происходит от глагола "tuschen" ("красить, тушевать"). Глагол этот в немецкий язык был заимствован из французского "toucher" ("прикасаться"). Естественно, английское "touch" c тем же значением тоже пришло из французского. Наша "тушь" тоже от немецкого слова". Засим с этим словом прощаемся.
А тот "Tusch", который короткое торжественное музыкальное приветствие, может быть просто звукоподражательным словом, возникшим в немецком языке самостоятельно. Эту версию косвенно подтверждает то, что в австрийском немецком именно "tusch!" является таким же звукоподражанием как наше "бум!".
🥁🥁🥁
Глагол "тушить" идёт от праславянского *тушити, и дальше от праиндоевропейского *tews- ("быть тихим, спокойным"). В родственниках для русского слова ходит санскритское तुष्य॑ति \túṣyati\ ("успокаиваться, умиротворяться"), а также скандинавское "tyst" ("спокойный, тихий").
Если же мы всё-таки попытаемся предположить, что этот же праиндоевропейский корень мог попасть в немецкий и стать словом "Tusch", то (даже если мы закроем глаза на полную противоположность значений), нам не даст этого сделать фонетический закон. По Гримму ПИЕ звук *t должен в прагерманском перейти в *þ, и дальше идти своими дорогами в разных германских языках. В частности, в немецком ожидается "d" (как, например, "du" \"ты"\ из прагерманского *þū, или "drei" \"три"\ из прагерманского *þrīz).
Таким образом, если бы в немецком языке был родственник нашего глагола "тушить", он начинался бы на "д", следовательно, "туш" и "тушить" никак не могут быть родственны.
(рубрика: вопрос от подписчика)
Короткий ответ: нет.
Длинный ответ — ниже.
Слово "туш" происходит из немецкого "Tusch", которое означает "туш" (как фанфары) и "тушь" (как краски).
Давайте сначала про то, что к делу точно не относится: тот "Tusch", который "тушь", имеет ещё форму "Tusche" (я так понимаю, она более распространённая и правильная), и происходит от глагола "tuschen" ("красить, тушевать"). Глагол этот в немецкий язык был заимствован из французского "toucher" ("прикасаться"). Естественно, английское "touch" c тем же значением тоже пришло из французского. Наша "тушь" тоже от немецкого слова". Засим с этим словом прощаемся.
А тот "Tusch", который короткое торжественное музыкальное приветствие, может быть просто звукоподражательным словом, возникшим в немецком языке самостоятельно. Эту версию косвенно подтверждает то, что в австрийском немецком именно "tusch!" является таким же звукоподражанием как наше "бум!".
🥁🥁🥁
Глагол "тушить" идёт от праславянского *тушити, и дальше от праиндоевропейского *tews- ("быть тихим, спокойным"). В родственниках для русского слова ходит санскритское तुष्य॑ति \túṣyati\ ("успокаиваться, умиротворяться"), а также скандинавское "tyst" ("спокойный, тихий").
Если же мы всё-таки попытаемся предположить, что этот же праиндоевропейский корень мог попасть в немецкий и стать словом "Tusch", то (даже если мы закроем глаза на полную противоположность значений), нам не даст этого сделать фонетический закон. По Гримму ПИЕ звук *t должен в прагерманском перейти в *þ, и дальше идти своими дорогами в разных германских языках. В частности, в немецком ожидается "d" (как, например, "du" \"ты"\ из прагерманского *þū, или "drei" \"три"\ из прагерманского *þrīz).
Таким образом, если бы в немецком языке был родственник нашего глагола "тушить", он начинался бы на "д", следовательно, "туш" и "тушить" никак не могут быть родственны.
❤83👍47🔥17👀4🐳2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ты в фильме ужасов, но ты француз, и тебе пишут "Tu es \le\ prochain" ("Ты следующий"), забыв определённый артикль 😁
В нашем случае это, наверное, был бы прескриптивист в фильме ужасов, который бы исправил ошибку в "следущий" на "следующий"
С днём филолога!))
В нашем случае это, наверное, был бы прескриптивист в фильме ужасов, который бы исправил ошибку в "следущий" на "следующий"
С днём филолога!))
😁188🔥50🤓11❤9👍7🎉5🐳2
#Лингвозагадка: слово "annus" с латинского переводится как "год". Различные хроники и летописи назывались дословно "годовыми книгами", а какое слово-наследник этих хроник попало и в русский?
Ответ:анналы (от "annālēs librī" \"годовые книги"\).
❤️ - ну проще пареной репы
🤓 - не люблю репу
Ответ:
❤️ - ну проще пареной репы
🤓 - не люблю репу
❤699🤓81😁20👀4🔥3👍2🏆1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Это была тяжёлая неделя (да, ещё только вторник). А выговорить "in the beginning" — это вам не поле перейти.
Спёрто с канала Африка глазами лингвиста
Спёрто с канала Африка глазами лингвиста
😁111🤣54☃7🔥7💯7🐳2
Цвета: оранжевый
Несмотря на то, что это слово пришло в русский язык относительно недавно, не ранее XVIII века, сам цвет был нашим предкам, конечно, знаком, и назывался "рудожёлтым".Но из-за того, что это слово не вписывалось в поговорку про охотника, который знал, где сидит фазан, его заменили.
Но потом из французского заимствовали "оранжевый", однако к этому моменту исходное слово изменилось до неузнаваемости.
Давным-давно, где-то в тропических лесах полуострова Индостан разные дравидийские народы называли этот фрукт நாரங்காய் \nāraṅkāy\ (от "nāram" \"вода"\ и "kāy" \"фрукт"\) — это на тамильском, నారింజ \nāriñja\ на телугу, നാരങ്ങ \nāraṅṅa\ на малаялам и так далее. Индийцы заимствовали его как नारङ्ग \nāraṅga\. У индийцев его переняли персы — نَارَنْگْ \nārang\, а от персов — арабы (نَارَنْج \nāranj\).
Дальше словечко попало к итальянцам, примерно как "narancia", и вскоре произошло переразложение: начальный звук стали воспринимать как неопределённый артикль, и вскоре получилось "un'arancia", то есть само слово стало этот звук потеряло — "arancia". Дальше слово поехало во Францию, где сначала попало в окситанский ("auranja"), а затем в обычный французский — "orange". А оттуда уже в английский и к нам.
Другие приключения апельсина:
🍊 В итальянском слово "arancia" скрещивали с "pomo" ("яблоко"), и получался "pomarancia", и таким образом он проник в немецкий, став "Pomeranze" (мы знаем его как "померанец").
🍊 Многие страны познакомились с апельсином через португальских мореплавателей, и это отразилось в названиях этого фрукта, например, в греческом (πορτοκάλι \portokáli\), турецком ("portakal"), арабском (بُرْتُقَال \burtuqāl\), болгарском ("портокал").
🍊 А ещё французы называли его "pomme de Sine" ("китайское яблоко"), что скалькировали голландцы ("appelsien"), а потом забрали и мы. В итоге фрукт у нас "апельсин", а цвет — "оранжевый", из-за разных путей заимствования.
Несмотря на то, что это слово пришло в русский язык относительно недавно, не ранее XVIII века, сам цвет был нашим предкам, конечно, знаком, и назывался "рудожёлтым".
Но потом из французского заимствовали "оранжевый", однако к этому моменту исходное слово изменилось до неузнаваемости.
Давным-давно, где-то в тропических лесах полуострова Индостан разные дравидийские народы называли этот фрукт நாரங்காய் \nāraṅkāy\ (от "nāram" \"вода"\ и "kāy" \"фрукт"\) — это на тамильском, నారింజ \nāriñja\ на телугу, നാരങ്ങ \nāraṅṅa\ на малаялам и так далее. Индийцы заимствовали его как नारङ्ग \nāraṅga\. У индийцев его переняли персы — نَارَنْگْ \nārang\, а от персов — арабы (نَارَنْج \nāranj\).
Дальше словечко попало к итальянцам, примерно как "narancia", и вскоре произошло переразложение: начальный звук стали воспринимать как неопределённый артикль, и вскоре получилось "un'arancia", то есть само слово стало этот звук потеряло — "arancia". Дальше слово поехало во Францию, где сначала попало в окситанский ("auranja"), а затем в обычный французский — "orange". А оттуда уже в английский и к нам.
Другие приключения апельсина:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤145🔥122👍41🤯19✍3❤🔥1👎1😁1🤬1🤓1
#Лингвозагадка: это греческое слово переводится буквально как "сочетание". А одно место, куда ходят некоторые любители прекрасного, дословно называется "любовь к сочетанию". Что это за место?
Ответ:филармония (фил + гармония).
❤️ - сделано!
🤓 - мои мыслишки или грязные, или блуждают не там
Ответ:
❤️ - сделано!
🤓 - мои мыслишки или грязные, или блуждают не там
🤓287❤266🔥22✍18👀4
Родственны ли слова "гой (еси)" и "изгой"?
(рубрика: вопрос от подписчика)
Да!
Для ответа на этот вопрос нам нужно понятие "каузатив".
И вот так же, как "поить" — это каузативный глагол, родственный обычному "пить", выражающему самостоятельное действие, так же был каузативный глагол "гоить" в пару к обычному "жить".
И вот этот "гоить" означал что-то вроде "давать жить", уходя в семантику "ухаживать, заботиться, кормить". От него и образовано приветствие "гой!", аналог наших сегодняшних "будь здоров!" или "здравствуй!".
А "изгой" — это тот, кого "изжили, выжили" из рода, о ком не заботятся. В Древней Руси так стали позже называть князя, не имеющего права на великокняжеский трон. Аналогичным образом функционировало и слово "издой" ("скотина, которую перестали доить"), где глагол "доить" тоже, совершенно очевидно, каузатив.
(рубрика: вопрос от подписчика)
Да!
Для ответа на этот вопрос нам нужно понятие "каузатив".
Каузатив — это глагольная форма, выражающая действие, при котором субъект заставляет кого-либо совершить определённое действие. Например, "поить" (= давать\заставлять пить).
И вот так же, как "поить" — это каузативный глагол, родственный обычному "пить", выражающему самостоятельное действие, так же был каузативный глагол "гоить" в пару к обычному "жить".
Звуки г\ж чередуются в рамках стандартной палатализации из-за последующих гласных звуков (как, например, в "нога \ ножища", "рога \ рожки").
И вот этот "гоить" означал что-то вроде "давать жить", уходя в семантику "ухаживать, заботиться, кормить". От него и образовано приветствие "гой!", аналог наших сегодняшних "будь здоров!" или "здравствуй!".
А "изгой" — это тот, кого "изжили, выжили" из рода, о ком не заботятся. В Древней Руси так стали позже называть князя, не имеющего права на великокняжеский трон. Аналогичным образом функционировало и слово "издой" ("скотина, которую перестали доить"), где глагол "доить" тоже, совершенно очевидно, каузатив.
👍127❤86🔥69✍14👀14❤🔥4💔2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Когда не было соцсетей )))
😁136🍌28🤡6🔥5💯4🤓3😢2❤🔥1
#Языковести 📡
Я тут нашла на Грамоте список слов, где нормы литературного русского ударенияпоплыли стали более свободными.
Давайте же обсудим 🤓
📖 "творОг" теперь ещё и "твОрог"
📖 "обеспЕчение" теперь ещё и "обеспечЕние"
📖 "куркУма" теперь ещё и "куркумА"
📖 "апострОф" теперь ещё и "апОстроф"
📖 "рожЕница" и "роженИца" теперь ещё и "рОженица"
📖 "танцОвщица" теперь ещё и "танцовщИца"
📖 "слИвовый" теперь ещё и "сливОвый"
📖 "баловАть" теперь ещё и "бАловать"
Ну, и напоследок, несмотря на то, что я там написала, что мне что-то режет уши, я никого никогда не стыжу и не осуждаю за ударения или другие ошибки (воскресные наши тесты только для развлечения). "Режет уши" — это всего лишь физиологическая реакция, она не доходит до струн моей души 😁
Я тут нашла на Грамоте список слов, где нормы литературного русского ударения
Давайте же обсудим 🤓
Моя субъективная оценка: никогда не говорю "твОрог" и не буду, потому что всю жизнь слышу только "творОг", но мне, в целом, без разницы.
Тут неправильный вариант сильно режет уши, но я запишусь на массаж ушей и смогу с этим жить.
Кто-то вообще когда-то слышал "куркУму"? Я даже пост об этом писала.
Вот тут я на тёмной стороне, никогда не употребляла нормативное ударение, и оно мне не нравится.
Кажется, я никогда не употребляла это слово, и оно кажется бесячим с любым ударением.
Специально училась говорить правильно, теперь, к сожалению, неправильный вариант режет уши, хотя он теперь тоже правильный.
Очень поздно впервые услышала неправильный вариант, и, хотя он теперь тоже правильный, вряд ли привыкну.
Ещё одно слово, которое я даже не помню, чтобы когда-то говорила. И так, и так звучит хорошо.
Ну, и напоследок, несмотря на то, что я там написала, что мне что-то режет уши, я никого никогда не стыжу и не осуждаю за ударения или другие ошибки (воскресные наши тесты только для развлечения). "Режет уши" — это всего лишь физиологическая реакция, она не доходит до струн моей души 😁
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤146👍72👀21🔥13🤯6🤡6✍3🐳1
Связаны ли слова "смирна" и "смирный"?
(рубрика: вопрос от подписчика)
Нет.
Слово "смирна" — греческое, σμῠ́ρνᾰ \smŭ́rnă\. С этимологией у него не очень хорошо, но по одной из версий оно идёт от названия города Измир (по-гречески, собственно, Σμύρνα \Smúrna\). Происхождение названия города Измир ещё более тёмное.
Слово "смирный" наше родное, хотя и с подвохом. Подвох заключается в том, что как будто бы оно происходит от слова "мир", как и прилагательное "мирный". Может, оно и так, а может, это, скорее, родня слову "смиренный" (от "смирение"). А "смирение" раньше выглядело как "съмѣрение", от слова "мѣра" (а не от "мир"), и таким образом изначально оно было родственным для "умеренный", "измерить", "смерить" и прочего с корнем "мер". Скорее всего, сближение с "мир" тут произошло вместе с изменением написания благодаря народному переосмыслению.
➡️ А вот пост про этимологию слова "мир", и почему оно раньше писалось по-разному
(рубрика: вопрос от подписчика)
Нет.
Слово "смирна" — греческое, σμῠ́ρνᾰ \smŭ́rnă\. С этимологией у него не очень хорошо, но по одной из версий оно идёт от названия города Измир (по-гречески, собственно, Σμύρνα \Smúrna\). Происхождение названия города Измир ещё более тёмное.
Слово "смирный" наше родное, хотя и с подвохом. Подвох заключается в том, что как будто бы оно происходит от слова "мир", как и прилагательное "мирный". Может, оно и так, а может, это, скорее, родня слову "смиренный" (от "смирение"). А "смирение" раньше выглядело как "съмѣрение", от слова "мѣра" (а не от "мир"), и таким образом изначально оно было родственным для "умеренный", "измерить", "смерить" и прочего с корнем "мер". Скорее всего, сближение с "мир" тут произошло вместе с изменением написания благодаря народному переосмыслению.
➡️ А вот пост про этимологию слова "мир", и почему оно раньше писалось по-разному
❤83👍51🔥26🤯5✍2👎2😁2🐳2
#Лингвозагадка: по-немецки "глаз" будет "Auge". А одну рыбку немцы назвали "девятиглазой", потому что сбоку кажется, что её глаз, ноздря и жабры — это девять глазок. Поляки немного поиграли с этим названием (сделали небольшую диссимиляцию, то есть изменили один из звуков, чтобы одинаковые согласные не шли подряд), а уже у поляков название рыбки заимствовали мы. Что это за рыбка?
Ответ:минога < minóg < Neunauge.
❤️ - плюсик мне в лингвистическую карму
🤓 - я почему должен знать, как по-немецки "девять"???
П. С. Спасибо каналу "Словотека" за просвещение Языковедьмы в сфере названий рыб 😁
Ответ:
❤️ - плюсик мне в лингвистическую карму
🤓 - я почему должен знать, как по-немецки "девять"???
П. С. Спасибо каналу "Словотека" за просвещение Языковедьмы в сфере названий рыб 😁
🤓321❤183😁36👀33🔥9🤡3👍1
В рубрике "вопрос от подписчика" сегодня длиннопост, и это даже, скорее, "многочисленные и даже немного агрессивные вопросы от подписчиков". Для всех, кто ждал ответа, постаралась максимально подробно описать процесс дешифровки клинописи.
Telegraph
Как расшифровали клинопись
Началась эта история ещё в XVIII веке, когда европейские путешественники стали проявлять интерес к древним развалинам. Помимо руин античных храмов в поле их зрения попали и остатки Персеполя — столицы династии Ахеменидов в Персии (559–331 гг. до н.э.). На…
❤73🔥69👍15👀5🤩2🏆1
#Лингвозагадка: по-сербски это называется "вештачка интелигенција", по-чешски "umělá inteligence", по-польски "sztuczna inteligencja", а по-русски?
Ответ:искусственный интеллект.
❤️ - опять простая загадка. к дождю.
🤓 - у меня дождя не будет
Ответ:
❤️ - опять простая загадка. к дождю.
🤓 - у меня дождя не будет
🤓435❤202😁12👀6😱4
Forwarded from 𒄩𒊑𒂗𒉡𒌋𒁳𒄀𒄿𒀸
Тест на хантавирус заключается в рассмотрении рефлексов прауральского вокализма
😁122🔥21🤣13🤔10👎1🤩1
#Лингвозагадка: такое место по-японски называется ツンドラ \цундора\. В Японии его нет, а вот в России есть. Что это за место?
Ответ:тундра.
❤️ - сразу всё и понятно
🤓 - то ли я дурак, то ли лыжи не едут
Ответ:
❤️ - сразу всё и понятно
🤓 - то ли я дурак, то ли лыжи не едут
🤓344❤301🔥22🐳4