Доброго воскресеньица! Как правильно?
Anonymous Quiz
9%
не компосируй мне мозги
10%
не компоссируй мне мозги
82%
не компостируй мне мозги
❤45😁32🔥10👍7👀6✍3💯3😈1🤓1
❤42🔥15👍10😁10💯2👀2❤🔥1
❤39✍13🔥10👍8😢5👀5🤩1💯1
❤35😱25👍9🔥9😁4💯3🤨1👀1
❤38👀20👍10🔥9😁4✍2💯2🤨2👎1
❤41👀20👍8🔥7😭6💯3🤩1
Карина: этимология
Это очень любопытное имя, потому что у него сразу несколько истоков, которые в итоге слились в единое целое.
Во-первых, это, конечно, армянское имя Каринэ, женский вариант от мужского имени Карен, которое идёт от более древнего армянского имени Кар (от քար \kʻar\ — "скала, камень"). Параллельно армяне не могли не познакомиться с парфянским созвучным именем Карен, которое присходит от персидского کار \kār\ ("дело").
Кроме того, женский вариант может самостоятельно происходить от топонима Կարին \Karin\, как по-армянски называется турецкий город Эрзурум.
Либо это и вовсе может быть имя греческого происхождения — от Αἰκατερῑνη \Aikaterīnē\, то есть Екатерина. Кстати, европейский вариант Caren (или Karen) происходит именно от Catherine.
А есть ещё вариант Коринна, который, скорее всего, происходит от греческого слова κόρη \kórē\ ("девушка").
По латинскому пути имя Carina может происходить от прилагательного "carus" ("дорогой, милый, любимый").
А ещё есть советская Карина, как минимум одна: так назвали девочку, родившуюся на пароходе Челюскин во время зимовки в Карском море в 1933 году. Корабль оказался заблокирован льдами, дрейфовал более четырёх месяцев, после чего людей эвакуировали, а пароход затонул. В 2023 году Карина Васильевна отметила в Петербурге 90-летний юбилей.
Здесь картинок и видео нет, но в других постах будут, так что если что-то плохо грузится, не пропустите ссылку на макс
Это очень любопытное имя, потому что у него сразу несколько истоков, которые в итоге слились в единое целое.
Во-первых, это, конечно, армянское имя Каринэ, женский вариант от мужского имени Карен, которое идёт от более древнего армянского имени Кар (от քար \kʻar\ — "скала, камень"). Параллельно армяне не могли не познакомиться с парфянским созвучным именем Карен, которое присходит от персидского کار \kār\ ("дело").
Кроме того, женский вариант может самостоятельно происходить от топонима Կարին \Karin\, как по-армянски называется турецкий город Эрзурум.
Либо это и вовсе может быть имя греческого происхождения — от Αἰκατερῑνη \Aikaterīnē\, то есть Екатерина. Кстати, европейский вариант Caren (или Karen) происходит именно от Catherine.
А есть ещё вариант Коринна, который, скорее всего, происходит от греческого слова κόρη \kórē\ ("девушка").
По латинскому пути имя Carina может происходить от прилагательного "carus" ("дорогой, милый, любимый").
А ещё есть советская Карина, как минимум одна: так назвали девочку, родившуюся на пароходе Челюскин во время зимовки в Карском море в 1933 году. Корабль оказался заблокирован льдами, дрейфовал более четырёх месяцев, после чего людей эвакуировали, а пароход затонул. В 2023 году Карина Васильевна отметила в Петербурге 90-летний юбилей.
Здесь картинок и видео нет, но в других постах будут, так что если что-то плохо грузится, не пропустите ссылку на макс
❤139🔥81👍34👀12😁4🤩2🤡2
#Языковести 📡
Американцы, а вместе с ними, судя по всему, через социальные сети и весь западный мир, открыли для себя проветривание.
Назвали они это дело "отрыжка дома" ("house burping"), и остались в полном восторге от того, что даже в холодный день можно открыть окно, и это освежает воздух в помещении.
Теперь я боюсь представить, какой был воздух у них в домах до этого чудесного открытия...
Американцы, а вместе с ними, судя по всему, через социальные сети и весь западный мир, открыли для себя проветривание.
Назвали они это дело "отрыжка дома" ("house burping"), и остались в полном восторге от того, что даже в холодный день можно открыть окно, и это освежает воздух в помещении.
Теперь я боюсь представить, какой был воздух у них в домах до этого чудесного открытия...
😁206🤣60🤯31🤨8🤡6❤4❤🔥2🔥2
Желтяков Евгений Иванович (1924-1991) «Весне навстречу. Тракторист» (1964)
Не о том разговор, как ты жил до сих пор,
Как ты был на решения скор,
Как ты лазал на спор через дачный забор
И препятствий не видел в упор...
Да, ты весело жил, да, ты счастливо рос,
Сладко елось тебе и спалось,
Только жизнь чередует жару и мороз,
Только жизнь состоит из полос...
И однажды затихнут друзей голоса,
Сгинут компасы и полюса,
И свинцово проляжет у ног полоса,
Испытаний твоих полоса...
Для того-то она и нужна, старина,
Для того-то она и дана,
Чтоб ты знал, какова тебе в жизни цена
С этих пор и на все времена.
Ты ее одолей. Не тайком, не тишком,
Не в объезд — напрямик и пешком,
И не просто пешком, то бишь вялым шажком,
А ползком да еще с вещмешком!..
И однажды сквозь тучи блеснут небеса
И в лицо тебе брызнет роса —
Это значит, что пройдена та полоса,
Ненавистная та полоса...
А теперь отдыхай и валяйся в траве,
В безмятежное небо смотри...
Только этих полос у судьбы в рукаве
Не одна, и не две, и не три...
Леонид Филатов
#стихи #картины
Не о том разговор, как ты жил до сих пор,
Как ты был на решения скор,
Как ты лазал на спор через дачный забор
И препятствий не видел в упор...
Да, ты весело жил, да, ты счастливо рос,
Сладко елось тебе и спалось,
Только жизнь чередует жару и мороз,
Только жизнь состоит из полос...
И однажды затихнут друзей голоса,
Сгинут компасы и полюса,
И свинцово проляжет у ног полоса,
Испытаний твоих полоса...
Для того-то она и нужна, старина,
Для того-то она и дана,
Чтоб ты знал, какова тебе в жизни цена
С этих пор и на все времена.
Ты ее одолей. Не тайком, не тишком,
Не в объезд — напрямик и пешком,
И не просто пешком, то бишь вялым шажком,
А ползком да еще с вещмешком!..
И однажды сквозь тучи блеснут небеса
И в лицо тебе брызнет роса —
Это значит, что пройдена та полоса,
Ненавистная та полоса...
А теперь отдыхай и валяйся в траве,
В безмятежное небо смотри...
Только этих полос у судьбы в рукаве
Не одна, и не две, и не три...
Леонид Филатов
#стихи #картины
❤115🔥49❤🔥13💔12👍7
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Говорила мне бабушка: не иди в преподавание 😠
#понедельничновое
👇
Какое-то время буду публиковать ссылку на мой канал в максе, кто уже перешёл, или кому не надо, потерпите)))
#понедельничновое
👇
Какое-то время буду публиковать ссылку на мой канал в максе, кто уже перешёл, или кому не надо, потерпите)))
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤40😁24🔥23💯4👎3✍2🤬2😨2❤🔥1🤡1💔1
#Лингвозагадка: протогерманская реконструкция этого имени — *Hrōþiwulfaz, что означает "достославный волк". Иронично, что в современном варианте из-за литературного и киноперсонажа это имя ассоциируется у нас с другим животным. Что это за имя?
Ответ:Рудольф.
❤️ - легко!
🤓 - ну вы хоть предупреждайте, чтобы я даже не начинал пытаться...
Ответ:
❤️ - легко!
🤓 - ну вы хоть предупреждайте, чтобы я даже не начинал пытаться...
🤓405❤68👀19😁6👍3
Слово "консьерж" связано со "свечкой" (фр. "cierge")?
(рубрика: вопрос от подписчика)
Нет, не связано.
🕯 Французское слово "concierge", скорее всего, происходит от латинского "cōnservus" ("товарищ по службе, коллега-раб"). Приставка "cōn-" аналогична нашей "со-" и означает совместность, а слово "servus" — это "раб" или "слуга".
➡️ от того же корня такие слова как "сервер", "сервиз", "десерт", "сержант" и многие другие, про это был ОТДЕЛЬНЫЙ ПОСТ
🕯 А французское слово "cierge" ("церковная свеча") идёт от латинского прилагательного "cēreus" ("восковой"), от слова "cēra" ("воск"). Кстати, это слово субстратное, и от него также происходит современное французское "cire" ("воск").
(рубрика: вопрос от подписчика)
Нет, не связано.
➡️ от того же корня такие слова как "сервер", "сервиз", "десерт", "сержант" и многие другие, про это был ОТДЕЛЬНЫЙ ПОСТ
Кстати, наш "воск" и заимствованная у германцев "вакса" тоже не вызывают доверия в плане праиндоевропейской реконструкции, то есть могут быть заимствованиями из доиндоевропейского субстрата.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤69🔥48👍25🤔7👀2😁1🐳1
Forwarded from 𒄩𒊑𒂗𒉡𒌋𒁳𒄀𒄿𒀸
Если будет переводиться Маленький Принц на-шумерский, то его можно перевести как Лугальбанда, поскольку это было реальное имя собственное, переводящееся как "Лугаль младший, маленький".
Если более кондово переводить, то будет Lugal-lal, где lal это универсально "маленький" для вещей и животных в основном.
Если более кондово переводить, то будет Lugal-lal, где lal это универсально "маленький" для вещей и животных в основном.
👍89😁49❤30👀8🔥7✍4
Этимология знания
Речь пойдёт о праиндоевропейском корне *ǵnō- с семантикой "знать". Чуть позже дойдём как раз до нашего слова "знать", которое от него происходит, но начнём с тех, кто поиздевался над звуками меньше.
Изменения звуков здесь будут касаться первого палатализованного *ǵ (который в кентумных языках затвердеет и станет \g\, а в сатемных смягчится ещё больше и станет \z\ или \j\) и гласного *ō, который кое у кого мог перейти в \а\.
Получаем из *ǵnō- глагол "gnōscere" ("знать"). Правда, со временем первый звук отвалился, и получилось "nōscere".
Отсюда происходит прилагательное "nōbilis" ("знатный"), и далее, например, французское и английское "noble" ("благородный").
Также отсюда существительное "nota" ("знак, заметка"), откуда "нотариус" и "нотации".
Ещё у исходного глагола "gnōscere" был антоним "ignōrāre" ("не знать"), что в других языках со временем приобрело основное значение "игнорировать".
С другой приставкой получался глагол "cognōscere" ("узнать, признать"), откуда причастие "cognitus" ("узнанный") и его антоним "incognitus" ("неузнанный"), который мы знаем по попавшему к нам через итальянский слову "инкогнито".
Здесь, правда, случилась своя приколюха с появлением дополнительного первого слога, и получился глагол γῐγνώσκω \gĭgnṓskō\ ("знаю").
Нам досталось производное от него слово с отрицательной приставкой — "агностик".
Ещё с приставкой, которая может означать полноту действия, δῐᾰ́γνωσῐς \dĭắgnōsĭs\ ("диагноз", дословно что-то вроде "распознавание").
И ещё с приставкой, отправляющей нас вперёд в будущее — πρόγνωσῐς \prógnōsĭs\ ("прогноз").
Потом было ещё несколько шагов, о которых сейчас писать будет слишком долго, но на выходе мы получили, например, английский глагол "know" ("знать"). Первая буква, конечно, уже давно не читается, но тем не менее.
И из *ǵnō- получаем *зна(ти), ну и дальше наш "знать". А также "знак" и "знатный", то есть те же смыслы, что мы наблюдали в латыни.
Речь пойдёт о праиндоевропейском корне *ǵnō- с семантикой "знать". Чуть позже дойдём как раз до нашего слова "знать", которое от него происходит, но начнём с тех, кто поиздевался над звуками меньше.
Изменения звуков здесь будут касаться первого палатализованного *ǵ (который в кентумных языках затвердеет и станет \g\, а в сатемных смягчится ещё больше и станет \z\ или \j\) и гласного *ō, который кое у кого мог перейти в \а\.
📚 латынь: *ǵ твердеет, *ō не меняется, то есть изменения минимальны
Получаем из *ǵnō- глагол "gnōscere" ("знать"). Правда, со временем первый звук отвалился, и получилось "nōscere".
Отсюда происходит прилагательное "nōbilis" ("знатный"), и далее, например, французское и английское "noble" ("благородный").
Также отсюда существительное "nota" ("знак, заметка"), откуда "нотариус" и "нотации".
Ещё у исходного глагола "gnōscere" был антоним "ignōrāre" ("не знать"), что в других языках со временем приобрело основное значение "игнорировать".
С другой приставкой получался глагол "cognōscere" ("узнать, признать"), откуда причастие "cognitus" ("узнанный") и его антоним "incognitus" ("неузнанный"), который мы знаем по попавшему к нам через итальянский слову "инкогнито".
📚 древнегреческий: тоже кентум (*ǵ твердеет), *ō тоже не меняется
Здесь, правда, случилась своя приколюха с появлением дополнительного первого слога, и получился глагол γῐγνώσκω \gĭgnṓskō\ ("знаю").
Нам досталось производное от него слово с отрицательной приставкой — "агностик".
Ещё с приставкой, которая может означать полноту действия, δῐᾰ́γνωσῐς \dĭắgnōsĭs\ ("диагноз", дословно что-то вроде "распознавание").
И ещё с приставкой, отправляющей нас вперёд в будущее — πρόγνωσῐς \prógnōsĭs\ ("прогноз").
📚 прагерманский: здесь сначала кентум, а потом по *g ещё жахнул закон Гримма, то есть *ǵnō- > *gnō- > *knō-
Потом было ещё несколько шагов, о которых сейчас писать будет слишком долго, но на выходе мы получили, например, английский глагол "know" ("знать"). Первая буква, конечно, уже давно не читается, но тем не менее.
📚 праславянский: наконец-то сатемный язык, то есть *ǵ переходит в *z, а ещё *ō переходит в *а
И из *ǵnō- получаем *зна(ти), ну и дальше наш "знать". А также "знак" и "знатный", то есть те же смыслы, что мы наблюдали в латыни.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤115🔥82👍30💯15👀6❤🔥2🤯2👏1😁1🤩1🤓1
Мьянма и Бирма...
...это одно и то же слово. Ну почти. Объясняю.
Эта страна расположена между Бангладеш, Индией, Китаем, Лаосом и Таиландом, с XI века известна интересной и развитой культурой, а с XIX века по 1948 год была британской колонией.
До 1989 года официальным названием было слово Бирма, по основной этнической группе. И вот тут начинается этимологическая часть.
Вот эта "Бирма" — это то, как на западе озвучили самоназвание ဗမာ \bama\. Собственно, так это слово выглядит у них и сейчас, а их бирманский язык называется ဗမာဘာသာ \bama bhasa\. Англичане стали писать это \bama\ как Burma, добавив нечитаемую букву "r" просто как показатель долготы гласного. Но в итоге многие англоговорящие её всё-таки стали произносить, а не англоговорящие тем более.
А в рамках бирманского языка слово ဗမာ \bama\ происходит от слова Мьянма. Путь такой: မြန်မာ /mjàɴmà/ > မြန်မာ /mjəmà/ > ဗမာ /bəmà/. Начальный звук \m\ перешёл в \b\ в рамках диссимиляции (избегания двух одинаковых звуков подряд).
Ну а происхождение слова Мьянма объясняют по-разному. Есть объяснение комплиментарное: от ဗြဟ္မဒေၐ \brahmadeśa\ ("страна Брахмы"). А есть реалистичное: заимствование от праавстразийского *mra- ("человек"), и тогда, вероятно, в родственниках окажется тибетское བྲན \bran\ ("слуга, раб") и китайское 蠻 \mán\ ("варвар").
...это одно и то же слово. Ну почти. Объясняю.
Эта страна расположена между Бангладеш, Индией, Китаем, Лаосом и Таиландом, с XI века известна интересной и развитой культурой, а с XIX века по 1948 год была британской колонией.
До 1989 года официальным названием было слово Бирма, по основной этнической группе. И вот тут начинается этимологическая часть.
Вот эта "Бирма" — это то, как на западе озвучили самоназвание ဗမာ \bama\. Собственно, так это слово выглядит у них и сейчас, а их бирманский язык называется ဗမာဘာသာ \bama bhasa\. Англичане стали писать это \bama\ как Burma, добавив нечитаемую букву "r" просто как показатель долготы гласного. Но в итоге многие англоговорящие её всё-таки стали произносить, а не англоговорящие тем более.
А в рамках бирманского языка слово ဗမာ \bama\ происходит от слова Мьянма. Путь такой: မြန်မာ /mjàɴmà/ > မြန်မာ /mjəmà/ > ဗမာ /bəmà/. Начальный звук \m\ перешёл в \b\ в рамках диссимиляции (избегания двух одинаковых звуков подряд).
Ну а происхождение слова Мьянма объясняют по-разному. Есть объяснение комплиментарное: от ဗြဟ္မဒေၐ \brahmadeśa\ ("страна Брахмы"). А есть реалистичное: заимствование от праавстразийского *mra- ("человек"), и тогда, вероятно, в родственниках окажется тибетское བྲན \bran\ ("слуга, раб") и китайское 蠻 \mán\ ("варвар").
🔥92❤72🤯18👀13👍9❤🔥2👎2
#Лингвозагадка: наше слово "сеять" родственно латинскому "serere", английскому "sow", и идут они от праиндоевропейского корня *sē- с тем же значением.
Посевной период в латыни назывался словом "satiō, satiōnis", и это слово попало, слегка видоизменившись, во французский, а оттуда и в английский, и в русский языки. А значение его расширилось, и с севом уже не связано. Что это за слово в русском языке?
Ответ:сезон (фр. "saison").
❤️ - я знаю, как справляться с французскими словами!
🤓 - я это по какому такому закону должен был понять?? я только недавно Гримма выучил...
Посевной период в латыни назывался словом "satiō, satiōnis", и это слово попало, слегка видоизменившись, во французский, а оттуда и в английский, и в русский языки. А значение его расширилось, и с севом уже не связано. Что это за слово в русском языке?
Ответ:
❤️ - я знаю, как справляться с французскими словами!
🤓 - я это по какому такому закону должен был понять?? я только недавно Гримма выучил...
🤓362❤101😭25🔥13👀7👍5
Шёлк: этимология
Жило-было в древнекитайском слово 絲, которое читалось примерно как \se\ или \si\ в зависимости от периода и диалекта, и означало "шёлк". А в древнегреческом жило-было слово σήρ \sḗr\, которое тоже означало "шёлк". В связи со схожестью слов, а также с тем, что шёлк распространился по свету из Китая, лингвисты делают осторожный вывод о китайском происхождении греческого слова.
Далее, уже в рамках греческого словообразования из σήρ \sḗr\ получалось прилагательное σηρῐκός \sērĭkós\ ("шёлковый"). Это было заимствовано в латынь - "sēricus", а оттуда в другие европейские языки, в частности, получилось древнескандинавское слово "silki" ("шёлк"). И вот откуда-то оттуда, видимо, в процессе торговли по пути из варяг в греки, это словечко вместе с товаром подцепили и мы, и получился "шёлк".
Жило-было в древнекитайском слово 絲, которое читалось примерно как \se\ или \si\ в зависимости от периода и диалекта, и означало "шёлк". А в древнегреческом жило-было слово σήρ \sḗr\, которое тоже означало "шёлк". В связи со схожестью слов, а также с тем, что шёлк распространился по свету из Китая, лингвисты делают осторожный вывод о китайском происхождении греческого слова.
Далее, уже в рамках греческого словообразования из σήρ \sḗr\ получалось прилагательное σηρῐκός \sērĭkós\ ("шёлковый"). Это было заимствовано в латынь - "sēricus", а оттуда в другие европейские языки, в частности, получилось древнескандинавское слово "silki" ("шёлк"). И вот откуда-то оттуда, видимо, в процессе торговли по пути из варяг в греки, это словечко вместе с товаром подцепили и мы, и получился "шёлк".
❤115🔥54💯10👍6😁5❤🔥2🤯1