Языковедьма
10.9K subscribers
1.81K photos
175 videos
7 files
760 links
Лингвистическая археология

Для связи: @sofiia_sofiia12

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
Виниченко Мария Михайловна (1998) "Моя улица" (2018)

"Вот так живешь — сорок пять лет уже, — все думаешь: ничего, когда-нибудь буду жить хорошо, легко. А время идет… И так и подойдешь к той ямке, в которую надо ложиться, — а всю жизнь чего-то ждал. Спрашивается, какого дьявола надо было ждать, а не делать такие радости, какие можно делать?"

Василий Шукшин
#картины #литература_цитаты
💯106👍5341🔥22😭15❤‍🔥4👀3
Немного про керекский язык

С тех пор как в нулевых годах XXI века умерли последние носители керекского, этот язык получил статус мёртвого и присоединился к шумерскому, аккадскому, эламскому и другим в лингвистическом раю, поэтому буду писать в прошедшем времени.

Керекский относился к чукотско-камчатским языкам (из них я уже рассказывала про ЧУКОТСКИЙ и КОРЯКСКИЙ).

Сам себя и свой народ керекский язык называл "аӈӄалҕакку", что означало "приморские люди" (кереки действительно жили на узкой полосе вдоль побережья Чукотки).

В керекском было три числа: единственное, двойственное (суффикс "" или "-чи") и множественное (суффикс "-кку"), например:

🪨 "укку-на" ("камень")
🪨 🪨 "укку-т" ("два камня")
🪨 🪨 🪨 "укку-кку" ("камни")

Или:

👱🏻‍♀️ "навхан" ("женщина")
👱🏻‍♀️ 👱🏻‍♀️ "навхан-чи" ("две женщины")
👱🏻‍♀️ 👱🏻‍♀️ 👱🏻‍♀️ "навхане-кку" ("женщины")

В нашем языке тоже когда-то было двойственное число, от которого остались ошмётки в виде множественного числа слов, означающих парные объекты, например, "глаза", "бока", "рога". Эту форму мы также знаем в сочетании с числами "два", "три" и "четыре", например, "два сапога", хотя множественное число — "сапоги".


Местоимение "энну" означало и "он", и "она", зато было по два местоимения для "мы", "вы" и "они", в зависимости от того, шла речь о двух людях или о трёх и больше (например, "ич-чи" - это "они (двое)", а "ии-кку" - это "они (больше двух").

Керекский язык был эргативным и инкорпорирующим, что позволяло выражать одни и те же мысли разными способами, например:

🌊 Йакеит-а навхан некйау-ни ("Сестра женщину разбудила")

Здесь слово "сестра" ("йакеит") стоит в эргативном падеже, а "женщина" ("навхан") - в абсолютном (потому что в эргативных языках подлежащее должно стоять в специальном эргативном падеже, если выполняет действие, направленное на какой-нибудь объект, можно вспомнить про разные виды языкового строя вот в этой статье).

🌊 Йакеит навхан-некйау-й ("Сестра женщиноразбудила")

Здесь слова "женщина" и "разбудила" вступили в отношения инкорпорации, слившись в единое сказуемое, и, таким образом, получилось что с точки зрения грамматики сестра выполнила действие, у которого нет объекта (нельзя "женщиноразбудить" кого-то, это завершённое самодостаточное действие), поэтому тут слово "сестра" стоит в абсолютном падеже (про инкорпорацию можно вспомнить вот тут).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥11173🤯54👍29💔15👀14❤‍🔥2🏆1
🤣316💯59😁50🔥1912👀5🤯3👍2🤩2
Локатив (местный падеж)

Обычно в русском языке форма слов, отвечающая на вопрос "где?" совпадает с предложным падежом, например, "о доме - в доме", "о комнате - в комнате". Название падежа идёт от латинского "locus" ("место").

Однако есть и такие слова, где для этого используется отдельный падеж, внешне он совпадает с дательным, однако имеет ударение на последний слог, например, "к лЕсу - в лесУ", "к рАю - в раЮ", "к снЕгу - в снегУ". Вот это и есть локатив. Такой немножко недопадеж. А во множественном числе он опять начинает совпадать с предложным: "о лесах - в лесах", "о снегах - в снегах".

Падеж скорее исчезающий, что видно, скажем, на примере слова "дом". Обычно мы говорим "в доме", то есть локатив совпадает с предложным падежом, однако в устойчивых выражениях сохраняется старая форма, например, "работать на дому", или "ребёнок учится тому, что видит у себя в дому". Однако исчезать он так может ещё тысячу лет, так что не переживайте, нас он точно переживёт.

Локатив вообще существует с праиндоевропейского языка, но пытается исчезать как испуганная нимфа (то есть сливаться с другими падежами).

Например, в латыни он образовывался окончанием "-i", и со временем сохранился только в некоторых устойчивых случаях и с названиями городов:

❤️ "domus" ("дом") > "domi, domui" ("дома")

❤️ "rus" ("деревня") > "ruri" ("в деревне")

❤️ "humus" ("земля") > "humi" ("в земле")

В латышском местный падеж выражается удлинением финальной гласной, например, "māja" ("дом") и "mājā" ("в доме"), "ziema" ("зима") и "ziemā" ("зимой").

В литовском добавляется "-е" в различных вариантах: "Lietuva" ("Литва") и "Lietuvoje" ("в Литве"), "lietus" ("дождь") и "lietuje" ("в дождь").

Вообще, литовский в этом плане неплох для воспоминаний о праиндоевропейском: ПИЕ *mn‌tís ("мысль") > *mn‌téyi ("в мысли"), литовск. "minti‌‌s" ("мысль") > "mintyjè" ("в мысли"). Как и старославянский: ПИЕ *nébʰos (ст.-слав. "небо") > ПИЕ *nébʰesi (ст.-слав. "небесе"). Также локатив хорошо сохранился в западно-славянских языках (например, по-польски "в доме" всегда будет "w domu").


➡️ Вы, конечно, хотите ссылку на систему праиндоевропейских падежей по разным типам склонения: ВОТ ОНА.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍11463🔥50👀14❤‍🔥9😁4💔1
#Лингвозагадка: знаменитая флотская команда "Свистать всех наверх!" на английском языке звучит как "Over all!" А в виде какого слова мы её заимствовали из английского через голландский?

Ответ: аврал.

❤️ - йо-хо-хо, разгадал, не дочитав
🤓 - тысяча чертей, да я салага, оказывается
633🤓338🔥20😁8👍4👀4💔1
Гоноратив: внимание, говорит вождь

Когда некое общество (скажем, племя) приходит к идее, что среди людей есть некоторые люди покруче остальных, в языке появляется такое понятие как "гоноративная лексика".

От латинского "honor" ("честь, уважение"), и да, наш "гонор" оттуда, как и имя Оноре. А вот "гонорея" — нет, это греческое, не будем о ней сейчас.


Например, в самоанском языке глагол "говорить" выглядит как "tautala", а вот если говорит вождь, то используется глагол "fofonga".

В другом полинезийском языке ниуэ слово "жена" в обычных случаях — это "hoana", а жена вождя — "ikifine".

В тибетском есть целая группа слов, которые имеют пары для обычных и высокопоставленных людей, например, "тело" обычного человека — это "лус", а высокопоставленного — "ку".

Что-то подобное было и в русском, например, если слуги "спали", то господа могли и "почивать".

[источник примеров]
134😁90🔥46👍39❤‍🔥7👀2
😁258🏆3720👏16🔥4🤣3❤‍🔥2🐳2🤩1🤓1
#Лингвозагадка: какая серия фильмов на болгарском носит название "Писък"?

Ответ: Крик.

❤️ - славянское чутьё!
🤓 - не о том подумал...

Спасибо автору канала МультИстория за идею 😁

#доклад_за_грешки
641🤓247😁67👀14
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Если вы не понимаете, вам пора отдохнуть и выспаться, скушать что-нибудь вкусное и принять ванну с пеной 😊
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁117🔥46🤣15❤‍🔥137🤓6💯3🐳2
Так, так, так, а можно это перевести, сохраняя игру слов?))

🥰 Skin - 1) кожа, 2) облик/одежда персонажа в компьютерной игре
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁139🔥33👀2210🤣6👌3
Праиндевропейский аффикс *-eh₂tos использовался для образования имён прилагательных от имён существительных, и эти прилагательные должны были обозначать обладание неким предметом или качеством.

Потомки сохранились у славян, у германцев и у, так скажем, латинян:

👋 наш "-атый", откуда "бородатый", "волосатый", "рогатый"

👋 англ. "-ed", откуда "bearded", "haired", "horned"

👋 лат. "-ātus", откуда "barbātus" ("бородатый", знаем его как Барбадос, кстати), "togātus" (одетый в тогу, "тогатый")
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
117👍77😁49🔥258🤩2👀2🤓1
Русские фамилии часто образованы от имён: Иванов, Петров, Васильев. Почему нет фамилий Игорев или Олегов? Витальев или Ярославов?
(рубрика: вопрос от подписчика)

Навскидку сложно вспомнить людей с такими фамилиями, однако лёгкий и непринуждённый гуглёж выявляет их реальное существование. Есть и Игоревы, и Олеговы, и Витальевы, и Ярославовы. Попробовала поискать ещё несколько из подозрительных, но нашла и Тимуровых, и Аскольдовых.

А есть ли реально такие имена, от которых нет фамилий? 🤓
😁11955🔥27👀16👍13👌1
Audio
#Музыкальная_пауза

Там, говорят, вышел новый фильм "Грозовой перевал", и, говорят, кринж (простите, испанский стыд и позорище). Сама не смотрела, но, прочитав раза три саму книгу, пересмотрела все существовавшие на тот момент фильмы (то есть на начало 2010-х).

Ни один фильм мне не понравился, зато в процессе нашла песню, которая, на мой взгляд на сто процентов отражает болезненно-тревожное, но красивое настроение романа. Хотя мне не нравится голос певицы, именно эта песня от лица призрака Кэтрин пробирает до мурашек.

Out on the wiley, windy moors
Там, на болотистых ветреных пустошах

We'd roll and fall in green
Мы катались и падали в траву

You had a temper like my jealousy
Твой нрав был таким же как моя ревность

Too hot, too greedy
Слишком горячий, слишком жадный

How could you leave me

Как ты мог оставить меня

When I needed to possess you?
Когда мне нужно было обладать тобой?

I hated you, I loved you, too
Я ненавидела тебя, и я любила тебя

Bad dreams in the night
Плохие сны по ночам

They told me I was going to lose the fight
Сказали мне, что я проиграю эту битву

Leave behind my Wuthering, Wuthering
Покинув мой Грозовой, Грозовой

Wuthering Heights
Грозовой Перевал

Heathcliff, it's me, I'm Cathy
Хитклиф, это я, я Кэти

I've come home, I'm so cold
Я пришла домой, мне так холодно

Let me in your window
Пусти меня в твоё окно

Ooh, it gets dark, it gets lonely
О, становится темно, становится одиноко

On the other side from you
По ту сторону от тебя

I pine a lot, I find the lot
Я очень тоскую, и моя судьба

Falls through without you
Выпала быть без тебя

I'm coming back, love, cruel Heathcliff
Я возвращаюсь, любовь, жестокий Хитклиф

My one dream, my only master
Моя единственная мечта, мой единственный господин

Too long I roam in the night
Слишком давно я скитаюсь в ночи

I'm coming back to his side to put it right
Я возвращаюсь к нему, чтобы исправить

I'm coming home to Wuthering, Wuthering
Я возвращаюсь домой в Грозовой, Грозовой

Wuthering Heights
Грозовой Перевал

Ooh, let me have it
О, дай мне взять её

Let me grab your soul away
Дай мне забрать твою душу

🫶 А вам как книга \ фильм (ы) ?

П.С. В принципе, неплохие планы на загробную жизнь: прилетать с пустошей и стучаться в окно к бывшим
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁8643🔥22🤓7👀6💯3❤‍🔥2😱1🥱1💔1
😢118💔76😁50🔥7🤣54👍3🕊3🥴2❤‍🔥1💯1
Откуда слово "лиман"?
(рубрика: вопрос от подписчика)

Это как бы тюркизм, но на самом деле нет. Рассказываю.

На последнем этапе истории это слово было заимствовано славянами из тюркских языков (например, по-турецки "liman" — это "порт" или "гавань"). А тюрки заимствовали это слово у индоевропейцев, а именно из греческого λῐμήν [lĭmḗn] (то же).

В греческом были и однокоренные слова, например λῐ́μνη [lĭ́mnē] ("озеро, море, болото") и λειμών [leimṓn] ("заливной луг", а ещё женский половой орган).

В других языках надёжнее всего в родственники относят тохарское слово "lyam" ("море"), и на этой основе в праиндоевропейском реконструируют *léymō ("озеро, море").

[Держу в курсе: пыталась найти родство с нашим глаголом "лить, лей", но нигде не обнаружила упоминаний о такой вероятности]
106👍79🔥36🤣9❤‍🔥5🤓3🐳2
Русалки: этимология

Одно время считалось, что слово "русалка" происходит от "русло", что казалось очевидным: ведь русалки плавают в воде. Однако наши русалки с водой связаны не слишком сильно, и, возможно, виной заблуждению служит не совсем верное сопоставление наших русалок с иностранными (например, английская "mermaid" - это дословно "морская дева").

На самом деле слово "русалка", скорее всего, заимствовано из латинского "rōsālia" (через греческий, конечно), так назывался праздник, связанный с украшением могил гирляндами из роз. И вот могильное происхождение русалок уже ближе к реальному славянскому фольклору. Собственно, то же название мы взяли и для нашего поминального праздника - Русалии.

Это что касается лингвистики, а вот вам ещё пост с канала Archeo про фольклор:

https://t.me/Archeocanes/1579
🔥9260👍25🥰9🤔8❤‍🔥5🤡4🐳3🤝2😁1👀1
#Лингвозагадка: какую историческую личность арабы зовут Аль-Искандар Аль-Акбар?

Ответ: Александра Великого (Македонского).

❤️ - кого ж ещё
🤓 - я в эти ваши игры не играю
846🤓183🔥11😁6👀4👍2🏆2
Кастрюля и котёл: этимология

Слово "кастрюля" относительно новое в русском языке, оно попало к нам из голландского "kastrol" во времена Петра.

А голландское слово происходит из французского "casserole", и, что интересно, более похожий на оригинал вариант в голландском тоже есть, "kasserol". Пока я искала подвох и разницу, оказалось, что и у нас кроме "кастрюли" есть некто "кассероль". Этот редкий персонаж - просто низенькая кастрюлька.

История французского слова не отличается внезапными поворотами сюжета. Само слово "casserole" это уменьшительная форма от "casse", слова, существовавшего самостоятельно до XIV века. Оно попало в "основной" французский из провансальского диалекта, где выглядело как "cassa", и значило то же самое. Ещё раньше, на этапе средневековой латыни, оно выглядело как "cattia" ("сковорода").

Скорее всего, эта позднелатинская "cattia" стала потомком просто латинского слова "catinus", которое тоже означало нечто подобное.

Под влиянием уменьшительного суффикса "catinus" превратился в "catillus", а дальше распространился по Европе на плечах (или скорее в наплечных сумках) германских племен. Считается, что в праславянский это слово попало из готского "𐌺𐌰𐍄𐌹𐌻𐍃" [katils], и в итоге стало у нас выглядеть как "котёл". Роднёй сюда приходятся также английское "kettle", и немецкое "Kessel".

Таким образом, "котёл" попал к нам примерно в середине I тысячелетия, а "кастрюля" - спустя 12 или 13 веков, однако, скорее всего, эти слова родственны.

А вот с происхождением исходного корня вопросики: есть даже версии о субстрате.
🔥14172👍46😁10❤‍🔥3👀2
😁225🔥59🤝119💯7❤‍🔥3👀3🎉1
Екатерина Степанова "На свидание"

Меня часто упрекают, что я живу в свое удовольствие. Простите, а в чье удовольствие я должна жить?

Рина Зелëная
#картины #литература_цитаты
158❤‍🔥61🔥45😁29🥰16👍8🤔8💯6
😁23562🤣58💯33🔥11😢8👍2🏆2❤‍🔥1👀1