А сегодня, кстати, именины у Василия 👑
Имя греческое, Βασίλειος [Basíleios] означает "царский, королевский", от слова βᾰσῐλεύς [băsĭleús] ("царь, король, правитель, господин").
От того же корня происходят слова "базилик", "базилика", "василиск", "василёк".
А вот истоки тут, скорее всего, субстратные, догреческие. Во всяком случае, вместе с микенским вариантом 𐀣𐀯𐀩𐀄 [qa-si-re-u] удаётся реконструировать протогреческое *gʷatiléus, а дальше всё.
Максимальная близость среди индоевропейских языков наблюдается в лидийском (один из мёртвых языков анатолийской ветви), где 𐤡𐤠𐤯𐤯𐤬𐤳 [pattoš] тоже означал правителя, но, во-первых, настолько ли это похоже, чтобы объединять, и, во-вторых, лидийцы тоже могли это слово перенять из того же самого потерянного субстрата.
П.С. Армянский аналог имени Василий - Բարսեղ, что читается [Barseg] (в древнеармянском варианте он был Բարսեղ [Barseł]).
❤️ - о, это я субстратный Василий!
🔥 - а я, получается, субстратная Василиса
😁 - кажется, у меня есть субстратный Барсик
🤓 - просто перешлю в качестве поздравления)))
Имя греческое, Βασίλειος [Basíleios] означает "царский, королевский", от слова βᾰσῐλεύς [băsĭleús] ("царь, король, правитель, господин").
От того же корня происходят слова "базилик", "базилика", "василиск", "василёк".
А вот истоки тут, скорее всего, субстратные, догреческие. Во всяком случае, вместе с микенским вариантом 𐀣𐀯𐀩𐀄 [qa-si-re-u] удаётся реконструировать протогреческое *gʷatiléus, а дальше всё.
Максимальная близость среди индоевропейских языков наблюдается в лидийском (один из мёртвых языков анатолийской ветви), где 𐤡𐤠𐤯𐤯𐤬𐤳 [pattoš] тоже означал правителя, но, во-первых, настолько ли это похоже, чтобы объединять, и, во-вторых, лидийцы тоже могли это слово перенять из того же самого потерянного субстрата.
П.С. Армянский аналог имени Василий - Բարսեղ, что читается [Barseg] (в древнеармянском варианте он был Բարսեղ [Barseł]).
❤️ - о, это я субстратный Василий!
🔥 - а я, получается, субстратная Василиса
😁 - кажется, у меня есть субстратный Барсик
🤓 - просто перешлю в качестве поздравления)))
🤓131😁72🎉28👍27❤17🔥5❤🔥2🤡2🙏1
Дмитрий Лёвин "Любимое место" (2018)
— Ты что, не знаешь, что такое «это»?
— Я прекрасно знаю, что такое «это», когда я его нахожу.
– «Алиса в Стране чудес», Л. Кэррол
#литература_цитаты #картины
— Ты что, не знаешь, что такое «это»?
— Я прекрасно знаю, что такое «это», когда я его нахожу.
– «Алиса в Стране чудес», Л. Кэррол
#литература_цитаты #картины
❤116🔥59👍15❤🔥10☃4👀2😁1🥱1😭1
В честь солнышка и выходного дня - продолжение истории Оли и её субличностей. Мы близки к финалу :)
В предыдущих сериях - ТУТЬ
В предыдущих сериях - ТУТЬ
Telegraph
Олина любовь: часть 1
В тот знаменательный день, когда профессор Драгомышский должен был блистать на выставке, Оля очень волновалась. Не за успех экскурсии и не за репутацию профессора, и даже не за свою с ним дружбу: она была уверена, что даже если сделает или скажет что-то не…
❤49🔥17🥱4😍3
Forwarded from Цитаты преподавателей
П: У вас, насколько помню, немецкий.
С: Нет, арабский.
П: А, арабский. Ну это тоже хорошо. В Германии и с арабским не пропадете.
Райнхардт Р.О.
#МГИМО
С: Нет, арабский.
П: А, арабский. Ну это тоже хорошо. В Германии и с арабским не пропадете.
Райнхардт Р.О.
#МГИМО
😁227🔥40❤9💯9😭7👀3❤🔥2💔2🤬1🤡1🤨1
Audio
Шумерскую богиню пива звали Нинкаси, а вот гимн, посвящённый ей, слушаем и подпеваем, если это соответствует вашему субботнему вечеру 🤓
gakkul-e gakkul-e
gakkul-e lam-sa-ri
gakkul-e nijur sag-sag-ge
lam-sa-ri nijcag hul-hul-e
u-gur-bal nije-a me-te-bi
cag-gub-benij kac sig-sig-ge
am-am DU.DU duglam-sa-ra-ke
bunij(SUG) burba-an-du silaj-ja-ke
dug sagdag-dug-e sa gi-a
cagdijir-za hu-mu-ra-ab-huj-e
igi gakkul-amigi-me na-nam
caggakkul-amcag-me na-nam
ajcag-zu gur-gur-ru ni-bi-a
cag-me-a gur-gur-ru ni-bi-a
ur-me bi-sagcag-me bi-hul
cegnam tar-ra a de-zu
silim-ma he-jal-e ki us-sa-zu
dnin-ka-si za-da hu-mu-u-da-an-til
kac jectin hu-mu-ra-an-bal-bal-e
kurunlal-e gunun ha-ra-ni-ib-be
bunij(SUG) bur-a kac ku-ku-dam
sagi lu-tur-ra lungabi-in-gub-en
a-nijin-e nijin-na-ju-ne
gur-gur-re-jagur-gur-re-ja-ju-ne
kac naj-e me-e sig-ga-ju-ne
kurunnaj-a ul ti-a-ju-ne
caghul-la ursag-ga-ju-ne
cag-jacaghul-la jal-la-bi
ursagpala-a ca-mur-ra-ju-ne
caginana ki-bi ba-ab-gi
cagga-ca-an-an-na-keki-bi ba-ab-gi
[…] [dnin]-ka-si-kam
Пузатый жбан,
Жбан-чан-кувшин,
Жбан, что печень веселит,
Кувшин, что сердце радует.
Расписной горшок — украшенье дома,
Поливной горшок — для хранения пива,
И горшок-бычок, что хорош для слива из кувшина пива,
Трубочки камышовые, кружечки тростниковые,
Черпаки и ковши, вся кувшинная братия,
Все пригодно для пития.
Пусть бог твой всегда о тебе хлопочет!
Отверстия кружки — наши очи,
Сердца наши — на дне чаши,
Что тебе услада,
То и нам отрада,
Смеется печень, и сердце радо.
На кирпич судьбы изольешь возлияние,
А в душе своей храм возведешь ликования!
Нинкаси, только ты и даешь эту жизнь!
Вино, пиво пусть всегда для тебя журчит!
Медовуха пусть сладко тебе поет!
Через трубочки сладкой струею бежит.
А вы, мальчики, пивовары и кравчие, — со мною в круг,
Пока, пивом наполненный, я кружусь, кружусь,
Кружусь, блаженствуя, блаженствую, кружась,
Да, пива испив, я в веселии,
Медовухи хватив, я в охмелии,
Сердце я взвеселил, печень я ублажил,
Да, сердце радостью я наполнил,
Печень свободную — одеянием царским кутал.
Пусть же и сердце Инанны возрадуется,
Сердце царицы небес да возрадуется!
Перевод выполнен шумерологом Вероникой Афанасьевой, а нашла я всё это вот ТУТ
#слава_нинкаси
gakkul-e gakkul-e
gakkul-e lam-sa-ri
gakkul-e nijur sag-sag-ge
lam-sa-ri nijcag hul-hul-e
u-gur-bal nije-a me-te-bi
cag-gub-benij kac sig-sig-ge
am-am DU.DU duglam-sa-ra-ke
bunij(SUG) burba-an-du silaj-ja-ke
dug sagdag-dug-e sa gi-a
cagdijir-za hu-mu-ra-ab-huj-e
igi gakkul-amigi-me na-nam
caggakkul-amcag-me na-nam
ajcag-zu gur-gur-ru ni-bi-a
cag-me-a gur-gur-ru ni-bi-a
ur-me bi-sagcag-me bi-hul
cegnam tar-ra a de-zu
silim-ma he-jal-e ki us-sa-zu
dnin-ka-si za-da hu-mu-u-da-an-til
kac jectin hu-mu-ra-an-bal-bal-e
kurunlal-e gunun ha-ra-ni-ib-be
bunij(SUG) bur-a kac ku-ku-dam
sagi lu-tur-ra lungabi-in-gub-en
a-nijin-e nijin-na-ju-ne
gur-gur-re-jagur-gur-re-ja-ju-ne
kac naj-e me-e sig-ga-ju-ne
kurunnaj-a ul ti-a-ju-ne
caghul-la ursag-ga-ju-ne
cag-jacaghul-la jal-la-bi
ursagpala-a ca-mur-ra-ju-ne
caginana ki-bi ba-ab-gi
cagga-ca-an-an-na-keki-bi ba-ab-gi
[…] [dnin]-ka-si-kam
Пузатый жбан,
Жбан-чан-кувшин,
Жбан, что печень веселит,
Кувшин, что сердце радует.
Расписной горшок — украшенье дома,
Поливной горшок — для хранения пива,
И горшок-бычок, что хорош для слива из кувшина пива,
Трубочки камышовые, кружечки тростниковые,
Черпаки и ковши, вся кувшинная братия,
Все пригодно для пития.
Пусть бог твой всегда о тебе хлопочет!
Отверстия кружки — наши очи,
Сердца наши — на дне чаши,
Что тебе услада,
То и нам отрада,
Смеется печень, и сердце радо.
На кирпич судьбы изольешь возлияние,
А в душе своей храм возведешь ликования!
Нинкаси, только ты и даешь эту жизнь!
Вино, пиво пусть всегда для тебя журчит!
Медовуха пусть сладко тебе поет!
Через трубочки сладкой струею бежит.
А вы, мальчики, пивовары и кравчие, — со мною в круг,
Пока, пивом наполненный, я кружусь, кружусь,
Кружусь, блаженствуя, блаженствую, кружась,
Да, пива испив, я в веселии,
Медовухи хватив, я в охмелии,
Сердце я взвеселил, печень я ублажил,
Да, сердце радостью я наполнил,
Печень свободную — одеянием царским кутал.
Пусть же и сердце Инанны возрадуется,
Сердце царицы небес да возрадуется!
Перевод выполнен шумерологом Вероникой Афанасьевой, а нашла я всё это вот ТУТ
#слава_нинкаси
❤113🔥97✍18😁14😍8👍7❤🔥5⚡5🤡1
Адмирал - восхитителен?)
(рубрика: вопрос от подписчика)
Многих интересует потенциальная связь слов "адмирал", английского "admire" ("восхищаться"), французского "admirer" и тому подобных слов.
Никакой этимологической связи тут нет.
Французское слово, заимствованное в английский, происходит из латинского "admīrārī" ("удивляться, восхищаться"), что идёт через практически синонимичный глагол "mīrārī" от "mīrus" ("поразительный, восхитительный"). Дальше реконструируется его праиндоевропейская форма *sméyros ("смешной, весёлый") от корня *smey- ("смеяться, радоваться"). Оттуда же наш "смех" и английское "smile" ("улыбка").
Слово "адмирал" тоже прошло через французский и латынь, но вот попало туда из арабского: либо из أَمِير اَلبَحْر [ʔamīr al-baḥr] ("правитель морей"), либо из أَمِير الْأُمَرَاء [ʔamīr al-ʔumarāʔ] ("правитель правителей"), как называли в Средние Века правителей на Сицилии, когда там был арабский эмират. В те времена всё Средиземноморье говорило между собой на лингва франка, ядерной смеси из провансальского, итальянского, испанского, португальского, арабского, турецкого и персидского языков, поэтому слова легко и быстро распространялись по региону.
Да, определённо для европейских жителей слово "адмирал" стало ассоциироваться с глаголом "admirer", потому и приобрело более похожий на него вид, но исходно это было нечто совершенно другое.
(рубрика: вопрос от подписчика)
Многих интересует потенциальная связь слов "адмирал", английского "admire" ("восхищаться"), французского "admirer" и тому подобных слов.
Никакой этимологической связи тут нет.
Французское слово, заимствованное в английский, происходит из латинского "admīrārī" ("удивляться, восхищаться"), что идёт через практически синонимичный глагол "mīrārī" от "mīrus" ("поразительный, восхитительный"). Дальше реконструируется его праиндоевропейская форма *sméyros ("смешной, весёлый") от корня *smey- ("смеяться, радоваться"). Оттуда же наш "смех" и английское "smile" ("улыбка").
Слово "адмирал" тоже прошло через французский и латынь, но вот попало туда из арабского: либо из أَمِير اَلبَحْر [ʔamīr al-baḥr] ("правитель морей"), либо из أَمِير الْأُمَرَاء [ʔamīr al-ʔumarāʔ] ("правитель правителей"), как называли в Средние Века правителей на Сицилии, когда там был арабский эмират. В те времена всё Средиземноморье говорило между собой на лингва франка, ядерной смеси из провансальского, итальянского, испанского, португальского, арабского, турецкого и персидского языков, поэтому слова легко и быстро распространялись по региону.
Да, определённо для европейских жителей слово "адмирал" стало ассоциироваться с глаголом "admirer", потому и приобрело более похожий на него вид, но исходно это было нечто совершенно другое.
🔥104❤54👍48❤🔥9✍5👀2👎1😁1🤔1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
По понедельникам у меня шесть часов уроков с немалым процентом подобных разговоров 😁
Пишут, что общаться с сыном-подростком - это как с парнем, которому ты не особо нравишься. Вот с некоторыми учениками иностранного языка тоже.
Приходится хотя бы на вопрос "Como está?" ("Как дела?") давать им с десяток вариаций ответов в стиле "Нормально\У меня ничего нового\Я не буду говорить без своего адвоката". Чтобы хоть какое-то разнообразие.
Пишут, что общаться с сыном-подростком - это как с парнем, которому ты не особо нравишься. Вот с некоторыми учениками иностранного языка тоже.
Приходится хотя бы на вопрос "Como está?" ("Как дела?") давать им с десяток вариаций ответов в стиле "Нормально\У меня ничего нового\Я не буду говорить без своего адвоката". Чтобы хоть какое-то разнообразие.
😁197❤35💯17✍6🔥2🥱2🤝2❤🔥1🤡1
Шок-контент: этимология слова "баранка" не связана с баранами. Оно происходит от слова "варить" с приставкой "об", в польском сохранилось - "obwarzanek".
😱115🔥74👀41❤17😁8❤🔥2🤡2
Японский счёт
Был в моей жизни позорный эпизод десятилетнего изучения японского языка, который привёл разве что к тому, что я умею читать надписи, если в них нет иероглифов, а есть только буквы.
Тем не менее, какие-то общие сведения о грамматике у меня есть. Одно из худших воспоминаний - список классификаторов для счёта. Потому что в японском языке нельзя просто так взять и посчитать предметы. Нужно использовать определённые счётные суффиксы для каждого типа предметов. А типов этих считано-несчитано.
Например, суффикс 本 [hon]\[pon]\[bon] используется для счёта длинных, тонких и твёрдых предметов. Если просто "один" - это 一 [iti], то если речь, например, о карандаше, свече или дереве, то "один" - это 一本 [ippon]. Также 一本 [ippon] будет использоваться, если речь об одной мёртвой рыбе или змее, а вот если они ещё живы, то будет использоваться суффикс счёта животных, поэтому "один" будет звучать как 一匹 [ippiki].
Как и в других языках, использующих подобную классификацию предметов, со временем суффиксы расширяли свою сферу. Сегодня суффикс 本 [hon]\[pon]\[bon] используется для счёта не только карандашей и мёртвых рыб, но и для:
🗡 военных соревнований с использованием мечей или шестов
🗡 ударов и бросков в бейсболе, баскетболе, волейболе и пинг-понге (если их траектория длинная и прямая)
🗡 свёрнутых мотков лент (потому что если их размотать, то будет длинное и прямое)
🗡 телефонных разговоров (потому что провода длинные и тонкие)
🗡 радио- и телепрограмм (по аналогии с телефонными разговорами)
🗡 писем (раньше они сворачивались в свитки, похожие на палки)
🗡 уколы (потому что игла тонкая и длинная)
Если, в целом, принцип понятен, то вот список основных счётных суффиксов:
📚 [ko] - мелкие предметы (плоды, монеты)
📚 [mai] - плоские предметы (листья, картины, фотографии без рамки, тарелки, доски, сложенная и висящая одежда, билеты, чеки)
📚 [nin] - люди
📚 [kagetsu] - месяцы
📚 [dzi] - часы
📚 [dai] - большие предметы, техника, машины
📚 [va] - птицы и кролики
📚 [ban] - вечера и ночи
📚 [do] - события, разы
📚 [nen] - года
📚 [bi] - рыбы
📚 [hai] - чашки для сакэ и чая, а также осьминоги и кальмары
📚 [hatsu] - выстрелы, удары
📚 [satsu] - книги
📚 [mon] - пушки
📚 [ho] - шаги
Источники:
- про классы: Лакофф "Женщины, огонь и опасные вещи"
- а список из Вики
Был в моей жизни позорный эпизод десятилетнего изучения японского языка, который привёл разве что к тому, что я умею читать надписи, если в них нет иероглифов, а есть только буквы.
Тем не менее, какие-то общие сведения о грамматике у меня есть. Одно из худших воспоминаний - список классификаторов для счёта. Потому что в японском языке нельзя просто так взять и посчитать предметы. Нужно использовать определённые счётные суффиксы для каждого типа предметов. А типов этих считано-несчитано.
Например, суффикс 本 [hon]\[pon]\[bon] используется для счёта длинных, тонких и твёрдых предметов. Если просто "один" - это 一 [iti], то если речь, например, о карандаше, свече или дереве, то "один" - это 一本 [ippon]. Также 一本 [ippon] будет использоваться, если речь об одной мёртвой рыбе или змее, а вот если они ещё живы, то будет использоваться суффикс счёта животных, поэтому "один" будет звучать как 一匹 [ippiki].
Как и в других языках, использующих подобную классификацию предметов, со временем суффиксы расширяли свою сферу. Сегодня суффикс 本 [hon]\[pon]\[bon] используется для счёта не только карандашей и мёртвых рыб, но и для:
Если, в целом, принцип понятен, то вот список основных счётных суффиксов:
Источники:
- про классы: Лакофф "Женщины, огонь и опасные вещи"
- а список из Вики
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤯202❤63😱54🔥26👀16😁10👍4❤🔥2🙏2🤩1🤣1
#Языковести 📡
Тут учёные такое выяснили, премию получили!
Оказывается, небольшие дозы алкоголя увеличивают способности к иностранным языкам, в частности, улучшают произношение.
Языковедьма не рекомендует, но если вы в отчаянии, то можно.
Тут учёные такое выяснили, премию получили!
Оказывается, небольшие дозы алкоголя увеличивают способности к иностранным языкам, в частности, улучшают произношение.
Языковедьма не рекомендует, но если вы в отчаянии, то можно.
😁235🍾37💯32🔥24❤18🤡6🤩4👀3👌2🥴2❤🔥1
#Лингвозагадка: прагерманские корни *hrōþiz ("слава") + *rīks ("король") стали основой, например, для английского имени Родерик, а также для испанского Родриго. А как это имя стало звучать, попав на русскую землю?
Ответ:Рюрик.
❤️ - это я могу!
🤓 - ну... зато у меня глаза красивые
Ответ:
❤️ - это я могу!
🤓 - ну... зато у меня глаза красивые
🤓409❤364👍22🤯10😁6👀4👎2
Forwarded from Сообщество ВСмысле
🧬 А задумывались ли вы, как мы дошли от первого нечленораздельного «аа!» до фразы «я тебя люблю»?
Язык — одно из величайших изобретений человечества.
Он позволил нам не просто общаться, а строить цивилизации, писать стихи, спорить, вдохновлять и… ссориться из-за ударений.
Но когда и как это началось? Почему у бактерий — свои сигналы, у пчёл — танцы, а у нас — другие?
И можно ли считать язык живым существом, которое эволюционирует вместе с нами?
На лекции Софии Медведевой отправимся в междисциплинарное путешествие, чтобы рассмотреть этот вопрос со всех сторон.
Дата: 29 октября, 19:00
Адрес: Сообщество ВСмысле, Гороховая, 47 (Пространство SENO, двор G47, 3 этаж)
Цена: 700 ₽ / 525 ₽ для клуба
Ведущая: София Медведева — лингвист, блогер, популяризатор
Язык — одно из величайших изобретений человечества.
Он позволил нам не просто общаться, а строить цивилизации, писать стихи, спорить, вдохновлять и… ссориться из-за ударений.
Но когда и как это началось? Почему у бактерий — свои сигналы, у пчёл — танцы, а у нас — другие?
И можно ли считать язык живым существом, которое эволюционирует вместе с нами?
На лекции Софии Медведевой отправимся в междисциплинарное путешествие, чтобы рассмотреть этот вопрос со всех сторон.
Дата: 29 октября, 19:00
Адрес: Сообщество ВСмысле, Гороховая, 47 (Пространство SENO, двор G47, 3 этаж)
Цена: 700 ₽ / 525 ₽ для клуба
Ведущая: София Медведева — лингвист, блогер, популяризатор
❤110👍62🔥36😁5👀5❤🔥2
Предыдущая лингвозагадка была уничтожена, потому что "kurt" по-турецки означает не только "волк", но и "червь" 🪱
#Лингвозагадка: остаёмся с турецким, будет несложно. Кто такой "köpek balığı", если "köpek" - это "собака", а "balık" - "рыба"?)
Ответ:акула.
❤️ - и правда, это очень легко
🤓 - вечно им всё легко, а я??..
#Лингвозагадка: остаёмся с турецким, будет несложно. Кто такой "köpek balığı", если "köpek" - это "собака", а "balık" - "рыба"?)
Ответ:
❤️ - и правда, это очень легко
🤓 - вечно им всё легко, а я??..
🤓383❤198👍17🔥5🤯2
Родственны ли слова "стих" и "стихия"?
(рубрика: вопрос от подписчика)
📚 Слово "стих" происходит из греческого στῐ́χος [stĭ́khos], что значит "линия, ряд". В древней литературе можно встретить глагол στῐχάομαι [stĭkháomai] ("шествовать, маршировать рядами"), а само слово στῐ́χος [stĭ́khos] применялось либо к рядам воинов, либо к поэтическим строкам.
Происходит это от глагола στείχω [steíkhō] ("идти", нередко "двигаться с определённым порядком, в том числе в линию или рядами").
Праиндоевропейский корень - *steygʰ с семантикой движения, от него же в русском получилось слово "стезя", а также глаголы на "-стигать", например, "достигать", "постигать". Оттуда же немецкое "Stiege" ("лестница") и английское "stair" (то же).
📚 А ещё в греческом было родственное предыдущему слово στοῖχος [stoîkhos] означавшее "ряд" в более общем смысле. Оно могло относиться к ряду кирпичей, людей, кораблей, колонн и так далее.
Один элемент в таком ряду назывался στοιχεῖον [stoikheîon], и именно это слово превратилось у нас в "стихию", что изначально имело смысл "первооснова, элемент" (словарь древнерусского языка Срезневского даёт определение "основное вещество").
Таким образом, да, слова "стих" и "стихия" исторически однокоренные.
[пруф]
(рубрика: вопрос от подписчика)
Происходит это от глагола στείχω [steíkhō] ("идти", нередко "двигаться с определённым порядком, в том числе в линию или рядами").
Праиндоевропейский корень - *steygʰ с семантикой движения, от него же в русском получилось слово "стезя", а также глаголы на "-стигать", например, "достигать", "постигать". Оттуда же немецкое "Stiege" ("лестница") и английское "stair" (то же).
Один элемент в таком ряду назывался στοιχεῖον [stoikheîon], и именно это слово превратилось у нас в "стихию", что изначально имело смысл "первооснова, элемент" (словарь древнерусского языка Срезневского даёт определение "основное вещество").
Таким образом, да, слова "стих" и "стихия" исторически однокоренные.
[пруф]
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍134🔥69❤44👀23💯2❤🔥1👎1