Языковедьма
10.9K subscribers
1.82K photos
175 videos
7 files
760 links
Лингвистическая археология

Для связи: @sofiia_sofiia12

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
Ученица случайно изобрела чудный португальский перевод нашего "пирожок ни с чём".

Национальный португальский десерт - паштел, называется "pastel de nata", где "nata" - это "сливки". А ещё есть слово "nada" ("ничего"). И вот она случайно сказала "pastel de nada", оставив меня в полнейшем восторге. Мне только странно, что в португальском на самом деле до сих пор нет такого выражения (во всяком случае гуглёж его не выдаёт).
😁211❤‍🔥6330🔥16👍10🤓6👏2🙏1🤣1
Рубрика "иностранные аналоги устойчивых выражений" сегодня 18+

Наше "не испугаешь ежа голой задницей" имеет чудный аналог в языке бамбара (относится к нигеро-конголезской макросемье):

Muso kɔnɔma bagabagalan tɛ wulu ye ("не испугаешь беременную женщину эрегированным пенисом").

С канала Африканистика
😁221👀30🤣2319🔥13👍8👌5😱3❤‍🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пятница, а мы тут рыбов показываем...

С канала Волшебный Китай
🔥82👀38😁32🥴53👎2🥰2👏1
😁183🔥27🤝187👀4👏1💯1
Думаю, сказку про бычка-дристунка слышали многие, а если нет, то на картинке, собственно, весь текст.

Но оказывается, есть у него серьёзный мифологический побратим (возможно, прототип) - боннакон, от греческого βόνᾱσος [bonasos] ("бизон").

Упоминается он в Абердинском бестиарии (английский манускрипт XII века):

"В Азии есть зверь, которого называют боннакон. У него голова и тело как у быка, грива же конская. Рога этого зверя, витые и загнутые, повернуты по направлению друг к другу, поэтому тот, кто столкнется с ним, не будет ранен.

Не в состоянии отразить нападение спереди, это чудовище использует для защиты свой желудок.
Обращаясь в бегство, боннакон с силой извергает из чрева и рассеивает кругом испражнения на расстояние трех югеров*, так что их жар опаляет всех, кого они коснутся. Так с помощью вредоносного помета боннакон отгоняет преследователей".


*jugerum - площадь, которую можно за день вспахать парой волов в одном ярме (jugum), примерно 2500 кв.м.
#факты_о_которых_никто_не_просил
🔥104🤣102😁409🤯8👀8🥴5👍4❤‍🔥21👨‍💻1
С канала langvie 😁
🤣286😁66🔥17💯5😭431👏1🤩1
Гип-гип ура!

Это междометие пришло к нам из Англии, где "hip hip hooray!" использовалось как слова, с которыми поднимали бокалы, начиная как минимум с 1806 года.

Точная этимология этих "гип-гип" не установлена, однако есть версия, возможно, народная, но интересная, даже если это просто легенда.

Предполагается, что "hep-hep" было кличем крестоносцев, появившимся как аббревиатура от фразы "Hierusalem est perdita" ("Иерусалим пал"). Якобы после этого в средневековой Европе с криками "hip-hip" или "hep-hep", в зависимости от страны, устраивали облавы на евреев.

Это всё дела слишком давние и мутные, чтобы их подтвердить или опровергнуть, однако первые антисемитские погромы в Германии в 1819 году действительно проходили именно с криками "hep-hep", и под этим именем вошли в историю.

Связаны ли эти "хеп-хеп" с "гип-гип" или тем более с крестоносцами - вопрос, но сказочка на ночь засчитывается.
88🤔64😱30🔥23👍11🤣6❤‍🔥2💯1😭1😨1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
По просьбам трудящихся озвучиваю цифры от одного до десяти - от праиндоевропейского до русского :)
#видео_языковедьмы
🔥27390👍30❤‍🔥237😍63😁3👀3👨‍💻2👏1
😁2811715🔥5💯5👌4🥱4👀4❤‍🔥1🤡1🍌1
#Лингвозагадка: первая часть этого нерусского религиозного понятия родственна русскому слову "низ", а вторая - русским "веять", "ветер". Таким образом, дословный перевод понятия - "погашение, задувание". Что это за понятие?

Ответ: нирвана.

❤️ - силой двух Л: лингвистического чутья плюс логики!
🤓 - постою рядом с умными людьми
🤓62359👀22🤯9🔥1😁1
😁216🔥33❤‍🔥18💯104👍4🥴3👀3🙏1🕊1
#Лингвозагадка: от какого мифологического имени собственного происходит фамилия Меркулов?

Ответ: Меркурий.

❤️ - ага, диссимиляция, сразу видно
🤓 - диссими... что?
664🤓89😁11👀5👨‍💻2
Алексей Дмитриевич Храмов (1910-2003) "Ночь на Волге" (1983)

Я чувствую, что я древнее, чем Христос,
Древнее первого в столетьях Иудея,
Древней, чем Индия, Египет и Халдея,
Древней, чем первых гор пылающий откос.
Я был ещё тогда, как в воздухе разъятом,
Среди безжизненных пылающих пространств,
В предчувствии немом сверкающих убранств,
За атомом помчался атом.

Но я ещё древней. Гори, душа, пророчь.
Припоминай себя в чертах многоразличных.
Я был ещё тогда, как в безднах безграничных
Была единая нетронутая Ночь.
К избранникам Судьбы идёт от сердца уза,
Все Божие Сыны живут в моих зрачках,
Но более всего я волн люблю размах,
Всех вер священнее — медуза.

К. Д. Бальмонт (1921)
#картины #стихи
123👍29❤‍🔥17🔥14🤔6👀2🕊1🥱1
😁175💯89😭31🤣199👍6🔥4👏1
Про слово "обратно"

Если на первый взгляд его этимология не очень очевидна, то на второй всё легко раскладывается.

Делаем полногласие, получаем "оборот", "оборотный", "оборотень". Выделяем приставку "об-" и вспоминаем, что она любила сжирать первый звук [в] в корне, то есть исходно это были "об-ворот", "об-воротный" и "об-воротень". Итого получаем тот же корень, что и в словах "поворачивать", "вертеть", "воротить", "ворот", "ворота".

А в компанию к "обратно" дописываем такие слова как "обратить" и "обращать". Особенно "обращать" любопытный глагол, у которого со своими родственниками "вертеть" и "воротить" в корне только звук [p] совпадает. И тем не менее.
150👍6128🔥17😁5💯4❤‍🔥2👀2
Ещё понедельничного вам
😁170🤣95💯43🔥147😭5😨5❤‍🔥1💔1
Про Далмацию

Эту область назвали ещё римляне - Dalmatia, по названию иллирийского племени далматов. Иллирийские языки, хотя и давно мёртвые, и почти не зафиксированы письменно, относились к индоевропейским, а значит можно попытаться найти родственные слова для этих далматов и у нас.

А кто ищет, тот всегда найдёт.

В данном случае ищущий найдёт албанское слово "delme", которое переводится как "овца". Албанский - тоже индоевропейский, плюс тоже распространён на Балканах (распространён - это, конечно, громко сказано, но тем не менее).

Сложно представить, конечно, целое племя, которое решило бы называть себя овцами. Или даже баранами. Но, во-первых, вдруг у них был какой-нибудь Великий Тотемный Баран, с которым каждый хотел породниться. А во-вторых, кто сказал, что в соседнем языке значение слова тоже не могло быть соседним. Например, не овца, а бык. Или овцебык. И вот уже бычарами назваться племени совсем не зазорно.

Теперь к праиндоевропейскому, и тут версий три:

🐏 это единственный в своём роде корень, означавший овец или скот ещё в праиндоевропейском, и сохранившийся только на Балканах - в албанском и в названии далматов; либо он вообще не праиндоевропейский, просто какой-то местный балканский

🐏 албанское слово "delme" родственно албанскому же "djalë" ("мальчик"), латышскому "dêls" ("сын"), древнеанглийскому "delu" ("сосок"), нашим "дочь" и "доить", и всё это происходит от ПИЕ *dʰeh₁ ("доить, сосать"), то есть отсюда логично выходят и дети, и соски, и домашний скот

🐏 это идёт от ПИЕ *demh₂- ("одомашнивать"), и тогда родственно нашему слову "дом", латинскому "dominus", английским "tame" и "domestic", и ещё целому сонму родственных слов

На любой вкус. А для самых строгих, конечно, у нас всегда есть любимая четвёртая версия: "данных недостаточно, чтобы что-либо утверждать".

[ссылочка для тех, кто хочет сам потыкать на корни]
93👍46🔥26😁14🤔6💯3❤‍🔥21
#Лингвозагадка: название этого мифического существа происходит из иранских языков, где дословно переводится как "пожиратель смертных".

Точно не известно, как было в оригинале, но первая часть слова родственна древнеперсидскому m-r-t-i-y ("человек, смертный"), а вторая - авестийскому xᵛaraiti ("пожирать, есть"). Прежде чем попасть в европейские языки, слово прошло через древнегреческий и латынь, что, конечно, внесло в него дополнительные изменения. Что это за существо?

Ответ: мантикора < лат. mantichōras < др.-греч. μαρτιχόρας [martikhóras].

❤️ - кручу-верчу, распутал!
🤓 - а костюм у этого существа из гипюра, небось?
🤓49688😁18👀12👍2🤯1
😁161🔥4419💯13👀6❤‍🔥2👨‍💻1🤝1
Опера, операция, офис: история одного корня

Был в праиндоевропейском такой корень как *h₃ep- с семантикой работы, труда, приложения усилий. После исчезновения ларингала он превратился в *op- и дал много интересных потомков.

Например, присоединение к нему субстантивирующего (превращающего в существительное) суффикса сделало из него *h₃épos, затем *opos и, наконец, к латыни получился "opus", который и к нам попал как "опус" ("сочинение"). Изначально это у слова было более общее значение "труд, работа".

С другим суффиксом из *h₃ep- получилось слово *h₃épis, которое через *opis пришло в латынь как имя богини Опы (лат. Ops), отвечавшей за силу и плодородие земли. А знаете, кто больше всех поклонялся Опе? Оски. Их ещё называли "опики". И да, их название, и название их языка, оскского, как раз тоже от Ops.
Оски - древние индоевропейские италийские племена, населявшие Апеннинский полуостров до тех пор, пока всех не побили латины, ставшие римлянами.
Само по себе слово "ops" переводится с латыни как "сила, мощь, ресурс, поддержка". В сочетании с приставкой совместности "co-" отсюда получилось прилагательное "cōps" ("богатый, насыщенный, плодородный"), и отсюда далее мы получаем существительное "cōpia" ("богатство, насыщенность, плодородие"). Да, это и есть наша "копия", поскольку "копировать" изначально несло смысл "приумножать, увеличивать количество". Далее отсюда получилось прилагательное "copiosus" ("многочисленный, обильный"), откуда английское "copious" с тем же значением.

Наращиваем суффиксы. Из *h₃épnis через *opnis в латынь пришло (немного ассимиляции никогда не повредит) "omnis", что значит "каждый" (вероятно, здесь тоже было изначально замешано значение некой обильности).
Кстати, у слова "omnis" произошла очень головокружительная и необычная карьера: в дательном падеже, то есть "каждому, для каждого" оно выглядит как "omnibus" и так и закрепилось в названии общественного транспорта (такого, которым может пользоваться каждый). А потом длинное "omnibus" сократилось и осталось только окончание "bus" (для древних римлян это слово звучало бы как для нас "ому", оставшееся от "каждому"). А потом этот хвостик стали добавлять и к другим словам, так получились "автобус" и "троллейбус".
Вернёмся ненадолго к "опусу" и увидим, что в родительном падеже "opus" превращался в "operis", и от этой формы было образовано существительное женского рода - "opera", в общем, тоже как "труд, работа, усилие". И отсюда расцвёл ещё целый куст слов. Понятно, что, во-первых, "опера", это оно и есть.

Во-вторых, глагол "оперировать" (лат. "operārī), дословно "трудиться, прилагать усилия". Процесс приложения этих усилий - "операция". Совместное приложение усилий - "кооперация".

Далее, к "opus" можно было добавить слово "fex", означавшее деятеля, и получить "opifex" ("деятель работы, ремесленник"), откуда получалось "opificium" ("процесс выполнения работы"), который взял и стянулся до "officium" ("долг, дело"), откуда во французском получилось слово "office", ставшее затем местом выполнения работы - "офисом". Отсюда же "официальный" - то есть "связанный с выполнением долга, ритуала, службы", и "офицер" - то есть "тот, кто несёт службу, выполняет долг".

А ещё французы сотворили со словом "opera" непотребство и создали из него "œuvre", которое в сочетании с "main" ("рука") превратилось в "манёвр" (дословно "ручная работа").
Это уже потом они взяли "opéra" как оно есть, построили Гранд Опера, Опера Гарнье, бла-бла-бла, и теперь кочевряжатся. Но мы-то знаем, что сначала они говорили это как "ёвр".
Так что у офицера, оператора и оперного певца больше общего, чем может показаться на первый взгляд ))
114🔥69👍45👀8💯7😁42❤‍🔥1👎1👨‍💻1