#Лингвозагадка: есть такая мнемоническая фраза: "Мы дарим сочные лимоны, хватит всем их". Что она помогает запомнить?
Ответ:римские цифры (M = 1000, D = 500, С = 100, L = 50, X = 10, V = 5, I = 1).
❤️ - я об этом вообще всегда думаю!
🤓 - а я отвлекся
Ответ:
❤️ - я об этом вообще всегда думаю!
🤓 - а я отвлекся
🤓394👀64❤56👍26✍22🔥9🤨8😭6
Пхать и ткать
Столкнулась с этими двумя словами в южнорусском говоре (второе я, конечно, знала, но в значении "создавать ткань").
А тут оказалось, что они оба означают "тыкать, нажимать".
Например, "Пхай сюда", или "Не ткай туда". То есть, (не) тыкай, (не) жми. "Запхай", "напхай" - запихай, напихай.
Оказалось, что раньше здесь был редуцированный, который чередовался с "ы". Потом Ъ упало, Ь пропало - Ы осталось на трубе. Так что теперь "ы\и" в этих словах чередуется с нулём звука. Пихать - пхать, тыкать - ткать.
А вам знакомо слово "пхать"?))
От него, кстати, "пшено" и "пшеница" ещё.
Столкнулась с этими двумя словами в южнорусском говоре (второе я, конечно, знала, но в значении "создавать ткань").
А тут оказалось, что они оба означают "тыкать, нажимать".
Например, "Пхай сюда", или "Не ткай туда". То есть, (не) тыкай, (не) жми. "Запхай", "напхай" - запихай, напихай.
Оказалось, что раньше здесь был редуцированный, который чередовался с "ы". Потом Ъ упало, Ь пропало - Ы осталось на трубе. Так что теперь "ы\и" в этих словах чередуется с нулём звука. Пихать - пхать, тыкать - ткать.
А вам знакомо слово "пхать"?))
От него, кстати, "пшено" и "пшеница" ещё.
❤105👍69🤯43🤓13👀10🔥7❤🔥3💯3👎2🍌1
Этимология жадности
Судя по всему, жадность наши предки очень активно не любили, поэтому для людей, которым она свойственна, напридумывалось очень много эпитетов. Поговорим об их происхождении.
Начнём с основного - "жадина", "жадный", "жадничать". Эти слова родственны другой группе - "жажда", "жаждать". Когда-то ещё существовал у нас вариант "жадати", то есть "сильно желать", и вот именно от него и происходят современные слова, связанные с жадностью.
Праиндоевропейский глагол, откуда это всё получилось восстанавливают как *gʷʰédʰyeti ("просить, молить, умолять"), корень *gʷʰedʰ-. От него же, например, шотландское "guidh" ("желать, умолять"), но каких-то особо известных для обывателя родственников нет, поэтому идём дальше.
🤑 куркуль
У этого слова есть товарищ - "куркулей", что означает "нелюдимый человек", такое употребление встречается в Якутии. А якутский язык - тюркский, что добавляет очков официальной версии, по которой "куркуль" происходит от тюркского "korkulu" (в турецком это, например, означает "страшный, ужасный, опасный" или "скользкий, ушлый, ненадёжный").
🤑 скряга
Здесь этимология ещё не обнаружена, поэтому можно только гадать. Судя по словарю Фасмера, это слово, возможно, происходит от "крыть, скрывать", то есть это тот, кто прячет свои богатства и накопления.
🤑 жмот
Происходит от "жмать, жать", то есть этот тот, кто зажимает всё себе. По той же логике возникло прилагательное "прижимистый".
🤑 скупердяй
Как и вариант "скупендяй", происходит от прилагательного "скупой", которое, кстати, родственно таким словам как "оскомина" и "щемить". О чередовании "ск\щ" мы уже не раз говорили (например, оно же встречается в словах "щель" и "скала").
🤑 сквалыга
Тут происхождение неизвестно, но наличие варианта "скалыга" делает возможной версию о том, что изначально так могли называть просто неприятного человека, от глагола "скалиться".
🤑 скаред
Это слово имеет родню за рубежом, где такой корень связан с семантикой грязи и экскрементов. Даже в хеттском есть родственник 𒊭𒀝𒋼𒀀 [šakkar] ("навоз"), то же в греческом (σκῶρ [skôr]) и в английском ("sharn"). Возможно, сюда же относится и наше слово "скверна".
🤑 крохобор, скопидом
Здесь всё очевидно: один собирает крохи, другой бесконечно накапливает.
Судя по всему, жадность наши предки очень активно не любили, поэтому для людей, которым она свойственна, напридумывалось очень много эпитетов. Поговорим об их происхождении.
Начнём с основного - "жадина", "жадный", "жадничать". Эти слова родственны другой группе - "жажда", "жаждать". Когда-то ещё существовал у нас вариант "жадати", то есть "сильно желать", и вот именно от него и происходят современные слова, связанные с жадностью.
Праиндоевропейский глагол, откуда это всё получилось восстанавливают как *gʷʰédʰyeti ("просить, молить, умолять"), корень *gʷʰedʰ-. От него же, например, шотландское "guidh" ("желать, умолять"), но каких-то особо известных для обывателя родственников нет, поэтому идём дальше.
🤑 куркуль
У этого слова есть товарищ - "куркулей", что означает "нелюдимый человек", такое употребление встречается в Якутии. А якутский язык - тюркский, что добавляет очков официальной версии, по которой "куркуль" происходит от тюркского "korkulu" (в турецком это, например, означает "страшный, ужасный, опасный" или "скользкий, ушлый, ненадёжный").
🤑 скряга
Здесь этимология ещё не обнаружена, поэтому можно только гадать. Судя по словарю Фасмера, это слово, возможно, происходит от "крыть, скрывать", то есть это тот, кто прячет свои богатства и накопления.
🤑 жмот
Происходит от "жмать, жать", то есть этот тот, кто зажимает всё себе. По той же логике возникло прилагательное "прижимистый".
🤑 скупердяй
Как и вариант "скупендяй", происходит от прилагательного "скупой", которое, кстати, родственно таким словам как "оскомина" и "щемить". О чередовании "ск\щ" мы уже не раз говорили (например, оно же встречается в словах "щель" и "скала").
🤑 сквалыга
Тут происхождение неизвестно, но наличие варианта "скалыга" делает возможной версию о том, что изначально так могли называть просто неприятного человека, от глагола "скалиться".
🤑 скаред
Это слово имеет родню за рубежом, где такой корень связан с семантикой грязи и экскрементов. Даже в хеттском есть родственник 𒊭𒀝𒋼𒀀 [šakkar] ("навоз"), то же в греческом (σκῶρ [skôr]) и в английском ("sharn"). Возможно, сюда же относится и наше слово "скверна".
🤑 крохобор, скопидом
Здесь всё очевидно: один собирает крохи, другой бесконечно накапливает.
❤79👍56❤🔥13🔥10👀4
Какой вы сегодня римский гражданин (hodie sum = сегодня \я\ являюсь):
🏛 captus amore - влюблённый ("пленённый любовью")
🏛 perterritus - напуганный
🏛 confusus - смущённый
🏛 excitatus - взволнованный
🏛 suspiciosus - подозрительный
🏛 iratus - раздражённый
🏛 frustratus - раздосадованный
🏛 tristis - грустный
🏛 confidens - уверенный
🏛 perturbatus - тревожный
🏛 laetus - весёлый
🏛 fessus - уставший
🏛 ferus - грубый
🏛 stupefactus - ошеломлённый
🏛 sollicitus - обеспокоенный
🏛 timidus - скромный
В целом, для знающих английский, и тем более романские языки, латынь - это не такой уж мёртвый и непонятный язык :)
🏛 captus amore - влюблённый ("пленённый любовью")
🏛 perterritus - напуганный
🏛 confusus - смущённый
🏛 excitatus - взволнованный
🏛 suspiciosus - подозрительный
🏛 iratus - раздражённый
🏛 frustratus - раздосадованный
🏛 tristis - грустный
🏛 confidens - уверенный
🏛 perturbatus - тревожный
🏛 laetus - весёлый
🏛 fessus - уставший
🏛 ferus - грубый
🏛 stupefactus - ошеломлённый
🏛 sollicitus - обеспокоенный
🏛 timidus - скромный
В целом, для знающих английский, и тем более романские языки, латынь - это не такой уж мёртвый и непонятный язык :)
❤112🔥41👍27🥴5❤🔥4
С. Борцов (2012) "Питер апрельский или Под небом голубым..."
Проснулся — и в свете сознанья внезапно увидел
Весь ужас и всю высоту моего положенья:
Я словно лунатик, очнувшийся ночью над бездной
По краю которой бесчувственным шёл истуканом.
О жизнь! Для чего ты дана мне и что ты такое?
Зачем эта тьма покрывалом тебя облекает?
Зачем широко не открыты глаза ежечасно?
Зачем этот сон неизбежный тупого забвенья?
Вот звёзды, которым я зимнею ночью молился
Вот милые руки, что так меня робко ласкали,
Вот брат, вот отец — все любимые лица и тени
Так ярко, так близко — и так невозвратно далёко...
Горит, догорает мучительно жгучее пламя,
В беспамятстве тёмном виденья опять угасают...
И жизнь! Понимаю твою повседневную пошлость:
Под ней, как под пеплом, хранишь ты небесный огонь.
Гюнтер Тюрк (1911—1950)
#картины #стихи
Проснулся — и в свете сознанья внезапно увидел
Весь ужас и всю высоту моего положенья:
Я словно лунатик, очнувшийся ночью над бездной
По краю которой бесчувственным шёл истуканом.
О жизнь! Для чего ты дана мне и что ты такое?
Зачем эта тьма покрывалом тебя облекает?
Зачем широко не открыты глаза ежечасно?
Зачем этот сон неизбежный тупого забвенья?
Вот звёзды, которым я зимнею ночью молился
Вот милые руки, что так меня робко ласкали,
Вот брат, вот отец — все любимые лица и тени
Так ярко, так близко — и так невозвратно далёко...
Горит, догорает мучительно жгучее пламя,
В беспамятстве тёмном виденья опять угасают...
И жизнь! Понимаю твою повседневную пошлость:
Под ней, как под пеплом, хранишь ты небесный огонь.
Гюнтер Тюрк (1911—1950)
#картины #стихи
❤49👍25❤🔥5🔥5🥱2
"Файл": омонимия или...?
В английском языке есть два слова "file". Одно мы заимствовали, собственно, как "файл", другое означает "напильник".
Начнём с "файла", который папка с документами. Это слово пришло в английский из французского "fil" ("нить"). Ну или от глагола "filer" ("сшивать ниткой"). По методу организации бумаг в папке, видимо.
Происходит от ПИЕ *gʷʰiH-(s-)lo- ("сухожилие, жила") и родственно как раз нашему слову "жила", литовскому "gysla" ("жила, вена"), санскритскому ज्या [jyā́] ("тетива"). Вот сразу и понятно, из чего раньше делали нитки.
Про то, как из ПИЕ *gʷ у нас получается звук "ж", а в латыни чёрт-те что, можно не буду повторяться? Только напомню, что наше слово "жизнь" родственно латинскому "vita".
Теперь про напильник. Это уже родное для английского германское слово, происходит от древнеанглийского "fēl\fēol", от прагерманского *finhlō. От ПИЕ *peyḱ- ("резать"), от которого и наши слова "пила", "писать", "пёстрый", "пегий", и латинское "pictus" ("разрисованный"), и английское же "picture" ("картина"). Потому что изначально рисование частенько заключалось в процарапывании линий, а не в нанесении краски. Например, латинский глагол "scribere" ("писать") сюда, конечно, не родня, но зато родня нашему "скрести".
Пруфы: [*peyk] [*gwhi]
В английском языке есть два слова "file". Одно мы заимствовали, собственно, как "файл", другое означает "напильник".
Начнём с "файла", который папка с документами. Это слово пришло в английский из французского "fil" ("нить"). Ну или от глагола "filer" ("сшивать ниткой"). По методу организации бумаг в папке, видимо.
Происходит от ПИЕ *gʷʰiH-(s-)lo- ("сухожилие, жила") и родственно как раз нашему слову "жила", литовскому "gysla" ("жила, вена"), санскритскому ज्या [jyā́] ("тетива"). Вот сразу и понятно, из чего раньше делали нитки.
Про то, как из ПИЕ *gʷ у нас получается звук "ж", а в латыни чёрт-те что, можно не буду повторяться? Только напомню, что наше слово "жизнь" родственно латинскому "vita".
Теперь про напильник. Это уже родное для английского германское слово, происходит от древнеанглийского "fēl\fēol", от прагерманского *finhlō. От ПИЕ *peyḱ- ("резать"), от которого и наши слова "пила", "писать", "пёстрый", "пегий", и латинское "pictus" ("разрисованный"), и английское же "picture" ("картина"). Потому что изначально рисование частенько заключалось в процарапывании линий, а не в нанесении краски. Например, латинский глагол "scribere" ("писать") сюда, конечно, не родня, но зато родня нашему "скрести".
Пруфы: [*peyk] [*gwhi]
❤123🔥55👍40🤓12💯7❤🔥3👏1
#Лингвозагадка: от латинского слова "canīcula" ("собачка") происходят не только наши "каникулы", но и французское "chenille" ("гусеница"). А какой устаревший предмет одежды происходит от французского слова у нас?
Ответ:шинель (из-за гусеничного расположения пуговиц).
❤️ - думал, думал, и додумался
🤓 - я человек маленький, мне не догадаться
Ответ:
❤️ - думал, думал, и додумался
🤓 - я человек маленький, мне не догадаться
❤432🤓197👍9😁7❤🔥5💯3👨💻1
#Лингвозагадка: потягивания, например, после сна, имеют научное название - "пандикуляция". Применяя римское чутьё, определите, какое есть у нас слово, однокоренное этому, но с приставкой "ex-".
Ответ: экспансия.
❤️ - ноль дней без мыслей о Римской Империи!
🤓 - я не мсмог наймти коремнь
Ответ:
❤️ - ноль дней без мыслей о Римской Империи!
🤓 - я не мсмог наймти коремнь
🤓319❤205👀18🤨2😭2
#Языковести 📡
Эта новость уже покрылась пылью (она из 2018 года), но речь идёт о такой древности, что несколько лет - лишь погрешность.
Некий гражданин Казахстана предположил, что Адам был казахом. По причине того, что по-казахски "адам" - это "человек".
Вот, что бывает, когда не изучаешь этимологию. "Адам" означало человека ещё в иврите, это слово семитское. А оттуда позже попало в тюркские языки, то есть оно переводится как "человек" и в турецком, и в азербайджанском, например. И даже в хинди, то есть в индоевропейском языке (на Индию распространялось арабское влияние).
Но это ещё не всё. "Яблоко" по-казахски "алма", как и "не бери". Вышеупомянутый гражданин Казахстана предположил, что именно от фразы "не бери" и произошло название яблока. Красиво!
Правда, и тут казахи не одиноки. Прототюркское *алма сохранилось и в азербайджанском, и в уйгурском, и в башкирском, и в татарском. Точно так же в татарском и азербайджанском выглядит фраза "не бери" (корень *ал - "брать").
В общем, жаль, что какой-нибудь азербайджанец не вызвал этого казахского "лингвиста" на дуэль. Впрочем, следом всё равно должен был бы явиться лингвист-еврей и уделать победителя информацией о происхождении слова "адам".
Эта новость уже покрылась пылью (она из 2018 года), но речь идёт о такой древности, что несколько лет - лишь погрешность.
Некий гражданин Казахстана предположил, что Адам был казахом. По причине того, что по-казахски "адам" - это "человек".
Вот, что бывает, когда не изучаешь этимологию. "Адам" означало человека ещё в иврите, это слово семитское. А оттуда позже попало в тюркские языки, то есть оно переводится как "человек" и в турецком, и в азербайджанском, например. И даже в хинди, то есть в индоевропейском языке (на Индию распространялось арабское влияние).
Но это ещё не всё. "Яблоко" по-казахски "алма", как и "не бери". Вышеупомянутый гражданин Казахстана предположил, что именно от фразы "не бери" и произошло название яблока. Красиво!
Правда, и тут казахи не одиноки. Прототюркское *алма сохранилось и в азербайджанском, и в уйгурском, и в башкирском, и в татарском. Точно так же в татарском и азербайджанском выглядит фраза "не бери" (корень *ал - "брать").
В общем, жаль, что какой-нибудь азербайджанец не вызвал этого казахского "лингвиста" на дуэль. Впрочем, следом всё равно должен был бы явиться лингвист-еврей и уделать победителя информацией о происхождении слова "адам".
😁192🔥42👍25👀7❤4🤨3👎1
Лаванда и лосьон
Латинский глагол "lavare" означает "мыть", и от него происходит название растения "лаванда" ("моющая"), потому что её добавляли в ванны и в воду для стирки белья.
От того же глагола можно было образовать слово "lōtiō" ("омовение, купание"), которое стало нашим "лосьоном" (через французское "lotion").
Так что, если хочется найти латинский аналог нашего "масло масляное", то это может быть "лавандовый лосьон".
Латинский глагол "lavare" означает "мыть", и от него происходит название растения "лаванда" ("моющая"), потому что её добавляли в ванны и в воду для стирки белья.
От того же глагола можно было образовать слово "lōtiō" ("омовение, купание"), которое стало нашим "лосьоном" (через французское "lotion").
Так что, если хочется найти латинский аналог нашего "масло масляное", то это может быть "лавандовый лосьон".
❤117😁91🔥39👏11🤔6🤓3
Есть много слов из разных языков, которые то и дело попадают в списки "непереводимых".
Конечно, это означает лишь то, что их трудно перевести кратко, а не то, что их нельзя перевести совсем.
Одно из таких слов - идишское פאַרפּאָשקעט [farpotshket], что означает "окончательно доломано в попытках починить".
Во-первых, это крутое понятие, которое, как я считаю, время от времени нужно всем.
Во-вторых, это крутой еврейский германо-славянский замес.
Смотрите. Сначала идёт приставка פֿאַר [far], которую евреи взяли себе в идиш из немецкого "für" (там много значений, например, "для"). Здесь напомню, что идиш - это германский язык. А потом вдруг после немецкой приставки появляется корень из глагола פּאַטשקען [patshken], который они взяли себе из русского "пачкать" или польского "paćkać".
Как именно получилось то значение, которое получилось, не знаю, но полагаю, что это не заняло слишком уж много шагов :)
[cсыль]
Конечно, это означает лишь то, что их трудно перевести кратко, а не то, что их нельзя перевести совсем.
Одно из таких слов - идишское פאַרפּאָשקעט [farpotshket], что означает "окончательно доломано в попытках починить".
Во-первых, это крутое понятие, которое, как я считаю, время от времени нужно всем.
Во-вторых, это крутой еврейский германо-славянский замес.
Смотрите. Сначала идёт приставка פֿאַר [far], которую евреи взяли себе в идиш из немецкого "für" (там много значений, например, "для"). Здесь напомню, что идиш - это германский язык. А потом вдруг после немецкой приставки появляется корень из глагола פּאַטשקען [patshken], который они взяли себе из русского "пачкать" или польского "paćkać".
Как именно получилось то значение, которое получилось, не знаю, но полагаю, что это не заняло слишком уж много шагов :)
[cсыль]
😁121🔥66👍35❤19✍5❤🔥4🤯3
Поощрять и изощрённый
Оба эти слова родственны прилагательному "острый". Так же как, например, "испещрить" родственно "пёстрому".
Судя по всему, "поощрять" могло возникнуть как метафора: мотивировать человека так же, как пришпоривать лошадь чем-то острым.
А "изощрённый" - это как бы "заострённый", хорошо обработанный. Да и до сих пор слово "острый" используется в сочетании с "умом" в качестве комплимента.
Оба эти слова родственны прилагательному "острый". Так же как, например, "испещрить" родственно "пёстрому".
Судя по всему, "поощрять" могло возникнуть как метафора: мотивировать человека так же, как пришпоривать лошадь чем-то острым.
А "изощрённый" - это как бы "заострённый", хорошо обработанный. Да и до сих пор слово "острый" используется в сочетании с "умом" в качестве комплимента.
🔥90👍62❤25👀12❤🔥5✍4😁1
Poplach на чешском - "тревога". Полагаю, что корень тот же, что и в нашем "переполохе".
Мемасик подсмотрен у Лингвистические истории.
Мемасик подсмотрен у Лингвистические истории.
😁138👀22🔥16❤10👍8😭7❤🔥1