Языковедьма
10.9K subscribers
1.82K photos
175 videos
7 files
760 links
Лингвистическая археология

Для связи: @sofiia_sofiia12

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
#Интересный_факт: на санскрит слова "когда" и "тогда" переводятся соответственно как कदा [kadā́] и तदा [tadā].
😁213👍60🔥38127🤓4❤‍🔥1🎉1
#Лингвозагадка: от греческого глагола σχίζω [skhízō] ("разделять") происходит слово "схизма" ("раскол", например, самая известная схизма - это разделение христианства на православие и католичество). А название какой болезни родственно этому слову?

Ответ: шизофрения ("раскол, расщепление сознания").

❤️ - победа!
🤓 - беда...
375🤓217👍21
Культура начиналась с колеса: этимология

Об истории колеса как важного символа развития культуры мы уже говорили ВОТ ТУТ, теперь же посмотрим на то, как эти понятия - колесо и культура - связаны этимологически.

Итак, примерно пять тысяч лет назад жили-были праиндоевропейцы, и в их языке был корень *kʷel-, который означал что-то, связанное с вращением. Возможно, про упавший и покатившийся камешек говорили, что он делает *kʷel-. И про кувыркающихся детей или щенков. А потом изобрели колесо, и решили, что для того, что оно делает, именно этот корень лучше всего и подходит. Его редуплицировали (удвоили) и получили *kʷékʷlos ("колесо").

Наверное, логика та же, что и, например, с предметом, который делает звук "там", - поэтому мы назовём его "тамтам" (африканский барабан). А тут предмет делает *kʷel-, поэтому назовём его *kʷelkʷel, что со временем превратилось в *kʷékʷlos.

Из этого *kʷékʷlos мы получили *коло (откуда современные "кольцо", "колесо"), прагерманцы сделали *hwehwlą (откуда английское "wheel", голландское "wiel" и другие), у греков получилось κύκλος [kúklos] (откуда "цикл"), а у индийцев - चक्र [cakrá] (откуда "чакра").

Теперь обратим взор на будущих римлян. У них из *kʷelōnos (если дословно, то как бы "вращатель") получилось в латыни слово "colōnus" ("земледелец"). Ему родственен глагол "colere" ("возделывать"). Далее отсюда получилось слово "колония".

Логика, видимо, такая: земледелец, чтобы возделывать землю, колесит по ней туда-сюда.

А от глагола "colere" родилось слово "cultura", первое значение которого было ближе к современному "культивация", и до сих пор сохраняется в сочетании "сельскохозяйственная культура". А уже потом "культурой" стали называть что-то "окультуренное" или "возделанное" не только на огороде, но и в жизни вообще.

Так что, судя по этимологии, вся культура вышла из колеса!
147👍78🔥40❤‍🔥15👎1🤔1🤓1
🤣194😁586😱5🔥2❤‍🔥1👎1
Интересный факт: слова "лиловый" и "лилия" - не родственны.

🌸 Латинское "līlium" ("лилия") происходит от греческого λείριον [leírion] (и было не только лилией, но и нарциссом), а туда попало из какого-то субстратного языка.

Возможно, из египетского, потому что в коптском наблюдается слово ϩⲗⲏⲣⲓ [hlēri] ("цветок"). И, возможно, этот субстратный язык подарил то же слово хеттам, у которых "alil" - это "цветок", и ещё албанцам, у которых это "lule".

Если субстратным языком был древнеегипетский, а это наиболее вероятный кандидат, то источником всему вышеперечисленному должно служить слово "ḥrrt" ("цветок"). В одном из вариантов коптского оно дало ϩⲣⲏⲣⲓ [hrēri], в другом ϩⲣⲏⲣⲉ [hrēre], а в третьем звук [r] перешёл в [l], получилось ϩⲗⲏⲣⲓ [hlēri], что подцепили греки, а дальше ещё и прошла ассимиляция, и оба звука превратились в [l]. Так что теперь в нашей "лилии" уже и не узнать египетскую прабабушку "ḥrrt".

А вот японцы не выговаривают звук [l], поэтому у них опять получилось ближе к египетскому оригиналу: リリィ [ri rii].

🌸 Слово "лиловый" происходит от арабского لِيلَك [līlak] ("сирень").

Это у них идёт от персидского لیلک [lilak], которое является вариантом نیلک [nilak], что происходит от نِيل [nīl] ("тёмно-синий"). А это получилось от санскритского नील [nī́la] ("тёмный, чёрный, тёмно-синий, тёмно-зелёный").

Ну, что я могу сказать: приходите к нам в лингвистику, у нас много волшебства. Например, сочетания "хрр" и "нил" могут через несколько тысяч лет начать одинаково звучать, и итоговый вариант "лил" не будет похож ни на один из первоначальных.
137👍67😱31🔥18😁13👀6❤‍🔥54👎1
#Лингвозагадка: по-белорусски "чай" будет "гарбата". Назовите существующее слово в русском языке, которое родственно этому белорусскому.

Ответ: гербарий. Возможно, вы вспомнили ещё какое-нибудь: оно должно быть родственно латинскому "herba" ("трава").

❤️ - добра!
🤓 - дрэнна...
333🤓242👀16👍6😁5
О депрессии в Древнем Египте

Иногда говорят, что "раньше депрессий не было", а ещё говорят, что "раньше было лучше". Юмор в том, что так говорили, судя по всему, всегда, как только научились говорить. Возможно, первой фразой человека было "а вот мы раньше по деревьям лазили, и никто не жаловался".

В Берлине хранится папирус, тексту на котором более четырех тысяч лет. Какой-то древний египтянин излил на нём свои печали в формате диалога со своей душой (Ба), условно произведение обычно называется "Беседа разочарованного со своим Ба" (есть и другие варианты).

Вашему вниманию отрывок, и, пожалуй, кроме упоминаний о крокодилах, эти мысли ничем не отличаются от мыслей любых других людей любых других эпох (даны начала цитат, их можно разворачивать).

Сначала человек пишет о том, как он себя вообще чувствует:

Отвратительно имя моё более чем запах помета птичьего в летний день под небом горячим.

Отвратительно имя моё более чем запах улова рыбы в день ловли под небом горячим.

Отвратительно имя моё более чем запах крокодила, более чем сидение на песчаном берегу с крокодилами.

Потом сетует на обстоятельства и анализирует причины:

С кем говорить мне сегодня? Братья плохи. Мы, сегодняшние друзья, не любим друг друга.

С кем говорить мне сегодня Развратились сердца. Всяк человек обирает ближнего своего.

С кем говорить мне сегодня? Доброе (всё) погибло. Ярость обуяла каждого.

С кем говорить мне сегодня Примирились со злом. (И из-за) этого добром пренебрегают повсюду.

С кем говорить мне сегодня? Отчаялся человек из-за поступков своих злых. Но у всех вызывают лишь смех его ужасные злодеяния.

С кем говорить мне сегодня? Грабят, всяк обирает ближнего своего.

С кем говорить мне сегодня? Злодей в облике близкого друга, а брат, с которым (ты) вместе трудился, обернулся врагом.

С кем говорить мне сегодня? Не помнят прошлого. Не способствуют делающему (добро).

С кем говорить мне сегодня? Нет (человеческих) лиц. Всяк человек искоса (смотрит) на брата.

С кем говорить мне сегодня? Нет (ныне) делающих по правде, земля осталась творящим зло.

С кем говорить мне сегодня? Зло поразило землю. Нет конца ему и нет края.

А потом рассказывает о том, в чем он видит выход:

Смерть для меня сегодня подобна выздоровлению больного, подобна выходу после заключения на волю.

Смерть для меня сегодня подобна запаху мирры, подобна сидению под навесом в ветреный день.

Смерть для меня сегодня подобна запаху лотоса, подобна сидению на Берегу Опьянения.

Смерть для меня сегодня подобна дороге дождливой, подобна возвращению человека из похода в дом свой.

Смерть для меня сегодня подобна желанию человека видеть дом свой,
(после того как) провёл он долгие годы в плену.

По-моему, я такое уже читала и слышала, и не раз. И даже, возможно, я такое сама думала. Так что, наверное, люди всегда были, есть и будут одинаковыми, будь то Древний Египет, Константинополь, Мумбаи или Рязань.

[Прочитать перевод полного текста и оригинал]
129💔77👍57😢26👀12❤‍🔥9💯9🔥6
Название реки Сена происходит от древнего кельтского имени Sēquana, так звали их речную богиню. Имя этой богини происходит из праиндоевропейского корня *seykʷ- с семантикой влаги, течения и чего-то мокрого.

Скорее всего, в русском языке от этого корня происходит слово "сикать" (и его производные "сцать" и "ссать"), то есть "мочиться".

Так что по сути Сена это как наша Мокошь, а по этимологии - зассанка.
😁185🤣130🔥35🎉13🤔11👍8❤‍🔥43👎2🥴2😱1
😁240💯44👍30🤓11👏10🤣8❤‍🔥5🔥4222
#Лингвозагадка: это прилагательное, не только по смыслу, но и судя по этимологии, обозначает человека, который держит себя в границах, и\или предпочитает быть где-то с краю. Ни одно однокоренное слово для этого прилагательного в вопросе не использовано, но есть два синонима для слова, от которого это прилагательное происходит. Что это за прилагательное?

Ответ: скромный (от "кром", "кромка" = граница, край).

❤️ - взято!
🤓 - издеваетесь?
🤓40259👍28😁12👀5❤‍🔥3👏3
🤣170😁54🔥1312❤‍🔥2🤝2🥴1
Йохан Кристиан Даль «Вид на Дрезден при лунном свете» (1839)

Стоило ли этого счастье безрассудное
Все-таки возможное? О, конечно, да
Птицей улетевшее в небо изумрудное,
Где переливается вечерняя звезда.

Будьте легкомысленней, будьте легковернее.
Если вам не спится — выдумывайте сны.
Будьте, если можете, как звезда вечерняя
Так же упоительны, так же холодны.

Георгий Иванов (1948)
#картины #стихи
105👍33❤‍🔥12👀5🥱2🙏1
#Лингвозагадка: название какой меры длины родственно слову "досягаемость"?

Ответ: сажень.

❤️ - я досягнул!
🤓 - я больше не можу
🤓307228😁124👍3🤯3😱2👎1🤨1
Скурпулёзная этимология

Заметили ошибку?) Молодцы! А кто не заметил - ничего страшного, это ваш мозг просто достроил правильный вариант, чтобы не отвлекать вас от чтения, ну либо вы не знаете, как пишется это слово.

Правильно: СКРУПУЛЁЗНЫЙ.

Скру. Пу.

Это слово пришло к нам из французского "scrupuleux", где означает то же, что и у нас - "щепетильный", "тщательный", "дотошный".

Французам оно досталось в наследство от латинского "scrūpulōsus", что переводилось как:

1) каменистый;
2) обрывистый, крутой;
3) тщательный, точный до мелочей.


Как видите, в народ пошло только последнее, очевидно переносное значение. Появилось оно уже у исходного существительного "scrūpulus":

1) мелкий камешек, песчинка
2) беспокойство, опасение, сомнение
3) пустяки, лишние тонкости (во мн.ч.)


А ещё именно так называлась одна из мер веса в Древнем Риме - "скрупул" (1/24 унции или 1,137 г). И можно было бы предположить, что это и стало причиной метафорического значения, ведь отмерять вес до последнего скрупула могло считаться излишней щепетильностью, а беспокоиться о такой точности - признаком душнилы.

Однако у того же слова, если даже лишить его уменьшительного суффикса, значение всё равно оставалось. Слово "scrūpus" означало уже не "камешек", а вполне себе "камень", но по-прежнему могло в переносном смысле быть "тревогой" или "сомнением". Причем именно слово "scrūpus" возникло раньше, а уже потом к нему добавили суффикс, чтобы получился "скрупулус".

Так что чем-то таким тревожным изначально был именно "скрупус", то есть "камень" (у нас тоже, кстати, камень в огороде не считается сильно приятным), этот же оттенок сохранился и в "скрупулусе" ("камешке"). В итоге "скрупулёзным" ("камешковым") стали называть человека, который уж слишком беспокоится обо всяких мелких камешках, и в прямом, и в переносном смысле.

Ну а что будет дальше с этим словом?

Если бы не поголовное владение населения грамотой, можно было бы предположить, что в нём закрепится метатеза, и "скрупул" превратится в "скурпул", потому что так удобнее.

Но многочисленные словари не дадут соврать, так что остаётся два варианта: либо слово устареет и исчезнет, либо так и останется маркером раздражающей грамотности и воинствующей безграмотности 🤓
93👍52🔥33😁20🤓134❤‍🔥2🕊2
Инкорпорация, или слова-в-слова-вставление

Мы, носители индоевропейского языка (в основном, русского), знаем многое о порядке слов в предложении. Он может быть довольно свободным, хотя и имеет тенденцию к тому, чтобы первым делом ответить на вопрос "кто?", потом "что делает?", потом "с чем?", хотя эта тенденция в разговорной речи легко испаряется. Варианты:

🍷 Мы завтра с коллегами идём в бар.
🍷 Завтра мы с коллегами идём в бар.
🍷 Идём завтра с коллегами в бар.
🍷 В бар завтра с коллегами идём
🍷 С коллегами завтра в бар идём

...и ещё с десяток перестановок будут услышаны, поняты и одобрены. Главное, что каждое отдельное слово у нас выражает свой отдельный смысл.

Но есть языки, которые смыслы втискивают до упора в одно слово, и то, что получается на выходе, хотя и несёт море информации, но даже предложением назваться технически не должно. Такие языки называются полисинтетическими. В наше время это, главным образом, чукотско-камчатские, некоторые индейские и некоторые кавказские языки.

Вообще, все-все-все языки делятся на две большие группы: аналитические и синтетические.

🍕 Аналитические тяготеют к выражению смыслов через грамматику, то есть в них вы увидите много служебных дополнительных слов. Например, английский, и будущее время в нём: оно не получится простым изменением формы глагола, придётся добавить ещё одно слово. Поэтому в настоящем времени "I speak", а в будущем - "I will speak".

🍕 Синтетические языки тяготеют к нагромождению грамматических показателей в самом слове, за счет этого слова в таких языках получаются иногда длиннее. Например, русский, где "я говорю" в настоящем времени одной приставкой может превратиться в "я поговорю" в будущем.

При этом, нет языков исключительно синтетических или исключительно аналитических. В том же русском будущее время можно выразить аналитически ("я буду говорить"), а в английском есть синтетическое прошедшее время ("I spoke").

Так вот, если язык не просто синтетический, а в_крайней_степени синтетический, просто неприлично синтетический, то для него придуман отдельный термин - полисинтетический.

Такой язык способен заворачивать в одно-единственное слово не только несколько грамматических значений, но и целые фразы. Опять же, нельзя сказать, что другие языки совсем уж не умеют в полисинтетизм. У нас тоже встречаются зачатки инкорпорации, например, это составные слова, такие как наше "зубоскалить" или английское "brainwash" ("промывка мозгов"). Чуть более активен в этом плане немецкий с его длиннющими словами типа "Damenschuhabsatz" ("каблук женских ботинок").

Но всё же это такая инкорпорация слабенькая, единожды случайно произошедшая и от страха замершая. Мы не создаем такие слова спонтанно в потоке речи.

А вот для носителей полисинтетических языков - это очень даже живой метод. Например, фраза "Я знаю, что мать шьёт одежду" на чукотском будет означать скорее нечто вроде "мне известно матери-одеждо-шитие". А "Я забыл, что сползла покрышка яранги" передастся как "я забыл яранго-покрышко-сползание".

Вот это и есть инкорпорация.

Мне кажется, если этим проникнуться, можно иногда привносить инкорпорацию и в русский, во всяком случае при тех людях, которые поймут и простят. Например, "кажется, случилось кото-дивано-драние, а значит скоро произойдёт тапко-толсто-шерстяно-попо-битие".
🔥161😁117👍4527❤‍🔥17👀5💯2
А как зовут папу? А папу зовут Толя.
😁171🤣15212💯9👀83🔥3❤‍🔥2👌2
#Лингвозагадка: какое иностранное слово в рамках борьбы с заимствованиями Даль предлагал заменить на "колоземица"?

Ответ: атмосфера.

❤️ - очень хорошее слово, угадывается
🤓 - не допетримши, неочевидно
🤓446115👀13🤣11
Ева Гонсалес «Утреннее пробуждение» (1876)

Снова сон, пленительный и сладкий,
Снится мне и радостью пьянит,-
Милый взор зовет меня украдкой,
Ласковой улыбкою манит.

Знаю я - опять меня обманет
Этот сон при первом блеске дня,
Но пока печальный день настанет,
Улыбнись мне - обмани меня!

Иван Бунин (1898)
#картины #стихи
78👍15❤‍🔥8👏7🥰5😍5👀2
Слово "карат", которым называется мера веса драгоценных камней, происходит от греческого κερᾱ́τῐον [kerā́tĭon] ("рожковое дерево").

Дело в том, что его плоды отличаются редким постоянством по размеру и весу, поэтому стали эталоном для античных торговцев.

П.С. Нагуглила, что это не вес, а масса, но я как на уроках физики не поняла разницу, так и не понимаю 🤓
103😁60👍28🤓8😍5❤‍🔥3🤝1
Шведское имя Сванте происходит от нашего Святополка (без брехни).

Как видите, в шведском имени есть буква "n", в которой отразился носовой звук, который раньше был в корне "свят" и у нас. Как водится, он сохранился в польском, где "святой" будет "święty" ("ę" - это носовой звук).
👍143🔥5824👀115❤‍🔥3
Бельгийский город Льеж в средневековых латинских версиях назывался Leodium и Leodicum, что, скорее всего, происходит от германского *liudiz, а это слово когнат нашего слова "люди".
👍13528🔥22😁5❤‍🔥2