Forwarded from Alexander Sidorovsky
"Луперкалии отмечались 15 февраля в пещере Луперкаль"
настоящие луперкалии только из провинции луперкаль, а все остальное это просто игристое бл*дство 🙃
настоящие луперкалии только из провинции луперкаль, а все остальное это просто игристое бл*дство 🙃
😁130🤣82🔥17😢2
#Лингвозагадка: какого древнего автора зовут так, как будто он - подарочек от жены Зевса?
Ответ:Геродот - Дар Геры.
❤️ - встала младая, с пурпурными этими... короче, да!
🤓 - тю, я вам чо, грек?
Ответ:
❤️ - встала младая, с пурпурными этими... короче, да!
🤓 - тю, я вам чо, грек?
❤364🤓216⚡14👏2🤨1
#Лингвозагадка: название "Речь Посполитая" - это перевод латинского "Res Publica", дословно "вещь общая".
А название какого типа загадки переводится с латинского примерно как "вещами" или "с помощью вещей"?
Ответ:ребус. Видимо, имеется в виду, что загадывается вещами, а не словами .
❤️ - успешный успех!
🤓 - да я вам шо, римлянин?!
А название какого типа загадки переводится с латинского примерно как "вещами" или "с помощью вещей"?
Ответ:
❤️ - успешный успех!
🤓 - да я вам шо, римлянин?!
❤415🤓159🔥9👀6
Forwarded from Alex
Я вот недавно осознал, что "республика" и "колхоз" - это буквально одно и то же слово ("общая собственность")
😁199🔥44👍20👀13❤8❤🔥4👎1
А у вас тоже было, что вы в детстве своими увлечениями как будто проходили с миром его историю?
Допустим, я сначала увлекалась динозаврами - ещё до школы. Даже плакала, что они вымерли. Потом влюбилась в Древний Египет (и тоже плакала, что его больше нет), потом была Древняя Греция, потом фанатела от Средних Веков, потом от Великих Географических открытий, туда же Робинзон и прочие Жюль Верны, потом 18-19 век..?) Потом годам к 20 синхронизировалась 🤓
Допустим, я сначала увлекалась динозаврами - ещё до школы. Даже плакала, что они вымерли. Потом влюбилась в Древний Египет (и тоже плакала, что его больше нет), потом была Древняя Греция, потом фанатела от Средних Веков, потом от Великих Географических открытий, туда же Робинзон и прочие Жюль Верны, потом 18-19 век..?) Потом годам к 20 синхронизировалась 🤓
❤144😁72💯41🤓16👍10❤🔥5🔥4🤝2
Суть: слово-оборотень
Прежде чем превратиться в существительное, органично вписывающееся в сочетания типа "вся суть" или "моя суть", это слово было глаголом. А точнее, даже формой глагола "быть".
В древнерусском языке он ещё склонялся, как и положено, по всем формам: есмь, еси, есть, есмъ, есте, сѫть. Последняя форма-то нам и нужна, когда-то там произносился носовой звук /сунть/, а позже носовые исчезли, и стало /суть/.
И эта форма до сих пор может работать в случаях, когда соответствует местоимению "они". Например: "Эти люди суть дети своего века". Впрочем, "суть" всё же форма устаревшая, поэтому тут можно употребить и "есть", и просто тире, то есть вообще опустить глагол-связку.
А вот говорить: "Этот человек суть дитя своего века" всё-таки странно, потому что множественного числа тут нет.
Кстати, очень похожи на древнерусский и формы глагола "быть" в других индоевропейских языках, например, латинские: sum, es, est, sumus, estis, sunt. И ничего удивительного, ибо они суть родственники.
Прежде чем превратиться в существительное, органично вписывающееся в сочетания типа "вся суть" или "моя суть", это слово было глаголом. А точнее, даже формой глагола "быть".
В древнерусском языке он ещё склонялся, как и положено, по всем формам: есмь, еси, есть, есмъ, есте, сѫть. Последняя форма-то нам и нужна, когда-то там произносился носовой звук /сунть/, а позже носовые исчезли, и стало /суть/.
И эта форма до сих пор может работать в случаях, когда соответствует местоимению "они". Например: "Эти люди суть дети своего века". Впрочем, "суть" всё же форма устаревшая, поэтому тут можно употребить и "есть", и просто тире, то есть вообще опустить глагол-связку.
А вот говорить: "Этот человек суть дитя своего века" всё-таки странно, потому что множественного числа тут нет.
Кстати, очень похожи на древнерусский и формы глагола "быть" в других индоевропейских языках, например, латинские: sum, es, est, sumus, estis, sunt. И ничего удивительного, ибо они суть родственники.
❤142👍83❤🔥16👀10🤯7⚡3🤔3🔥2🤓1
Forwarded from Лингводорчик
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
😁79🤣70🤨3🤓3😱2👀1
Осознала, что не могу на другие языки перевести славянские "сейчас" и "теперь", точнее их разницу.
Английское "now", французское "maintenant", испанское "ahora", турецкое "şimdi" и так далее, будто бы, означают и то, и то.
🫥 "Сейчас" = "сей час" ("этот час")
🫥 "Теперь" = *то пьрво (это видно до сих пор в болгарском "тепърва", чешском "teprve" и других, даже в русском сохранялись варианты "топерьво" и "теперьво")
Чувствуете оттенок значения ведь?) Есть языки, в котором он тоже есть?)
Английское "now", французское "maintenant", испанское "ahora", турецкое "şimdi" и так далее, будто бы, означают и то, и то.
🫥 "Сейчас" = "сей час" ("этот час")
🫥 "Теперь" = *то пьрво (это видно до сих пор в болгарском "тепърва", чешском "teprve" и других, даже в русском сохранялись варианты "топерьво" и "теперьво")
Чувствуете оттенок значения ведь?) Есть языки, в котором он тоже есть?)
❤110🤔42👍22❤🔥4🤯4🔥2💯2👎1
Forwarded from qwerty295
Понять разницу между "здесь" и "тут" ещё проблематичнее..
😁132❤14👍7🤝7
#Лингвозагадка: сегодня это слово обозначает некую скрытую причину чего-либо или возможно, глубинную суть. Изначально же это подкладка у рубахи, которая шла от плеч и ниже.
Ответ:подоплека.
❤️ - я лингвистический Шерлок Холмс!
🤓 - а я миссис Хадсон. Чаю?
Ответ:
❤️ - я лингвистический Шерлок Холмс!
🤓 - а я миссис Хадсон. Чаю?
🤓319❤261✍17👀6🔥1
Как лингвисты определяют заимствовано ли слово
После того как напишешь о происхождении какого-нибудь заимствованного слова, в определенных кругах начинается паника на тему "откуда вы, черти, это взяли?!". Чтобы ответить, нужно писать целый трактат, но каждый раз писать трактат не хочется, поэтому разберём на одном конкретном примере. Выводы уже можно будет экстраполировать, во всяком случае, будет ясен примерный путь, который лингвисты проходят, прежде чем что-либо заявлять.
Возьмём праиндоевропейское слово *h₃rḗǵs ("правитель") и его потомков:
👑 санскр., хинди राज [rāja] ("раджа"), राज्य [rājyá] ("королевство"), राजति [rā́jati] ("править")
👑 лат. "rēx" ("царь, король"), откуда фр. "roi", исп. "rey" и другие, лат. "regina" ("королева"), откуда фр. "reine" и пр., а также "regnum" ("королевство")
👑 протокельтск. *rīgs ("король, вождь, предводитель"), откуда все эти окончания имён типа Астерикса (да, этот вымышленный, но не суть) и, например, ирландское "rí" ("король"), а также *rīganī ("королева"), откуда ирл. "ríon", валл. "rhiain", галльск. "rigani", а также *rīgyom ("королевство")
👑 протогерм. *rīks ("король, вождь, правитель"), откуда тоже имена типа Аларика или Хильдерика, готское 𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃 [reiks] ("правитель"), древнескандинавское *reki с тем же значением (исландцы сохранили в сагах словечко "landreki", то есть "защитник земли", как кеннинг, то есть метафорическое название для "короля")
И что же мы видим? А видим невооруженным взглядом, что индийская и латинская формы выглядят похожими, но не близнецами, что характерно для родственных, параллельно развивавшихся слов. Такие же по отношению к ним протокельтская и протогерманская формы. Но вот между собой протокельтское и протогерманское слово уж очень похожи. И это подозрительно, потому что не сказать, чтобы кельтские и германские языки были такими уж не разлей вода братьями. Впрочем, пока что это ничего не значит, это только первый взгляд.
На второй взгляд нужно проанализировать каждый звук. Звуки [r] и [k] нас устраивают. Из *h₃rḗǵs так и должно получаться.
👑 Праиндоевропейский *r остаётся у германцев и кельтов [r], например, прагерманское *raudaz и пракельтское *ruts ("красный") - от праиндоевропейского *h₁rewdʰ-. У нас от этого корня получились такие слова как "руда", "рыжий". Вообще, со звуком "р" не так часто что-то случается (хотя, безусловно, случается!).
👑 Праиндоевропейский *ǵ тоже хорошо даёт кельтское [g] и германское [k], например, праиндоевропейское *ǵeh₂r- ("кричать") дало прагерманское *karō ("кричать, причитать"), откуда английское "care" ("заботиться, беспокоиться") и пракельтское *garyeti ("кричать"), откуда, например, ирландское "gair" ("звать").
Но вот праиндоевропейский звук *ē у прагерманцев должен был остаться *ē, а не превращаться в *ī.
👑 Например, праиндоевропейское *sēh₁- ("сеять") дало прагерманское *sēaną с тем же значением (дальше этот звук переходит у всех в [a], например, др.-англ. "sāwan", др.-сканд. "sá"). Прагерманское *sēdą дало дальше в древнеанглийском формы "sēd" и "sǣd", откуда получилось "seed" ("семя"). У пракельтов же реконструируется как раз *ī, в данном случае *sītlom ("просеивать"), *sīlom ("семя"), откуда, например, ирландское "síol" ("семя").
👑 Так же из праиндоевропейского *mḗh₁n̥s ("месяц, луна") произошло прагерманское *mēnô, которое дало в древнеанглийском "mōna", потом "mone" и дальше современное "moon". В пракельтском это *mīns, откуда ирландское "mí", валлийское "mis" и другие.
Всё это, наводит на мысль о том, что они это дело заимствовали, а не протянули свою ниточку напрямую от праиндоевропейского. Ну и тут уже вполне подойдёт принцип сходства, который указывает на пракельтский источник, откуда прагерманцы взяли себе это слово, и причем это случилось до окончания действия закона Гримма, по которому звук [g] в германских языках переходил в [k]. Это про *rīks. А исландское *reki - нормально выводится из праиндоевропейского через прагерманский.
Как-то так, в общем, копают каждый раз. Оно вам надо?))
Источники - Language Log, Wiktionary
После того как напишешь о происхождении какого-нибудь заимствованного слова, в определенных кругах начинается паника на тему "откуда вы, черти, это взяли?!". Чтобы ответить, нужно писать целый трактат, но каждый раз писать трактат не хочется, поэтому разберём на одном конкретном примере. Выводы уже можно будет экстраполировать, во всяком случае, будет ясен примерный путь, который лингвисты проходят, прежде чем что-либо заявлять.
Возьмём праиндоевропейское слово *h₃rḗǵs ("правитель") и его потомков:
👑 санскр., хинди राज [rāja] ("раджа"), राज्य [rājyá] ("королевство"), राजति [rā́jati] ("править")
👑 лат. "rēx" ("царь, король"), откуда фр. "roi", исп. "rey" и другие, лат. "regina" ("королева"), откуда фр. "reine" и пр., а также "regnum" ("королевство")
👑 протокельтск. *rīgs ("король, вождь, предводитель"), откуда все эти окончания имён типа Астерикса (да, этот вымышленный, но не суть) и, например, ирландское "rí" ("король"), а также *rīganī ("королева"), откуда ирл. "ríon", валл. "rhiain", галльск. "rigani", а также *rīgyom ("королевство")
👑 протогерм. *rīks ("король, вождь, правитель"), откуда тоже имена типа Аларика или Хильдерика, готское 𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃 [reiks] ("правитель"), древнескандинавское *reki с тем же значением (исландцы сохранили в сагах словечко "landreki", то есть "защитник земли", как кеннинг, то есть метафорическое название для "короля")
И что же мы видим? А видим невооруженным взглядом, что индийская и латинская формы выглядят похожими, но не близнецами, что характерно для родственных, параллельно развивавшихся слов. Такие же по отношению к ним протокельтская и протогерманская формы. Но вот между собой протокельтское и протогерманское слово уж очень похожи. И это подозрительно, потому что не сказать, чтобы кельтские и германские языки были такими уж не разлей вода братьями. Впрочем, пока что это ничего не значит, это только первый взгляд.
На второй взгляд нужно проанализировать каждый звук. Звуки [r] и [k] нас устраивают. Из *h₃rḗǵs так и должно получаться.
👑 Праиндоевропейский *r остаётся у германцев и кельтов [r], например, прагерманское *raudaz и пракельтское *ruts ("красный") - от праиндоевропейского *h₁rewdʰ-. У нас от этого корня получились такие слова как "руда", "рыжий". Вообще, со звуком "р" не так часто что-то случается (хотя, безусловно, случается!).
👑 Праиндоевропейский *ǵ тоже хорошо даёт кельтское [g] и германское [k], например, праиндоевропейское *ǵeh₂r- ("кричать") дало прагерманское *karō ("кричать, причитать"), откуда английское "care" ("заботиться, беспокоиться") и пракельтское *garyeti ("кричать"), откуда, например, ирландское "gair" ("звать").
Но вот праиндоевропейский звук *ē у прагерманцев должен был остаться *ē, а не превращаться в *ī.
👑 Например, праиндоевропейское *sēh₁- ("сеять") дало прагерманское *sēaną с тем же значением (дальше этот звук переходит у всех в [a], например, др.-англ. "sāwan", др.-сканд. "sá"). Прагерманское *sēdą дало дальше в древнеанглийском формы "sēd" и "sǣd", откуда получилось "seed" ("семя"). У пракельтов же реконструируется как раз *ī, в данном случае *sītlom ("просеивать"), *sīlom ("семя"), откуда, например, ирландское "síol" ("семя").
👑 Так же из праиндоевропейского *mḗh₁n̥s ("месяц, луна") произошло прагерманское *mēnô, которое дало в древнеанглийском "mōna", потом "mone" и дальше современное "moon". В пракельтском это *mīns, откуда ирландское "mí", валлийское "mis" и другие.
Всё это, наводит на мысль о том, что они это дело заимствовали, а не протянули свою ниточку напрямую от праиндоевропейского. Ну и тут уже вполне подойдёт принцип сходства, который указывает на пракельтский источник, откуда прагерманцы взяли себе это слово, и причем это случилось до окончания действия закона Гримма, по которому звук [g] в германских языках переходил в [k]. Это про *rīks. А исландское *reki - нормально выводится из праиндоевропейского через прагерманский.
Как-то так, в общем, копают каждый раз. Оно вам надо?))
Источники - Language Log, Wiktionary
❤123👍55👀25🔥15✍6👏6❤🔥5🤯5👎2🤔2
🤣269😁75🔥19😱16😢13❤9❤🔥3👌2👀1
#Интересный_факт: слово "полоротый" означает "с полым ртом", то есть с пустым. По одной версии так могли называть беззубого человека, а по другой - того, кто не говорит ничего путного и осмысленного, а несёт только чушь.
Знаете такое слово, употребляете?
❤️ - да и да!
🤓 - слыхали, но не употребляем
😁 - что-то незнакомое...
Знаете такое слово, употребляете?
❤️ - да и да!
🤓 - слыхали, но не употребляем
😁 - что-то незнакомое...
😁321🤓202❤97🥴6
Лев Гудсков "Отдых" (1952)
Нас мало — юных, окрылённых,
не задохнувшихся в пыли,
ещё простых, ещё влюблённых
в улыбку детскую земли.
Мы только шорох в старых парках,
мы только птицы, мы живём
в очарованьи пятен ярких,
в чередованьи звуковом.
Мы только мутный цвет миндальный,
мы только первопутный снег,
оттенок тонкий, отзвук дальний, —
но мы пришли в зловещий век.
Навис он, грубый и огромный,
но что нам гром его тревог?
Мы целомудренно бездомны,
и с нами звёзды, ветер, Бог.
Владимир Набоков (1922)
#стихи #картины
Нас мало — юных, окрылённых,
не задохнувшихся в пыли,
ещё простых, ещё влюблённых
в улыбку детскую земли.
Мы только шорох в старых парках,
мы только птицы, мы живём
в очарованьи пятен ярких,
в чередованьи звуковом.
Мы только мутный цвет миндальный,
мы только первопутный снег,
оттенок тонкий, отзвук дальний, —
но мы пришли в зловещий век.
Навис он, грубый и огромный,
но что нам гром его тревог?
Мы целомудренно бездомны,
и с нами звёзды, ветер, Бог.
Владимир Набоков (1922)
#стихи #картины
❤97👍28❤🔥4🔥4