Фольклор: Жмурки
Игра в жмурки отличается тем, что у водящего завязаны глаза, - то есть он слеп. (На болгарском, например, игра так и называется - "сляпа баба").
Игра детская, игра весёлая, но мы-то с вами знаем, что ни сказки (тоже весёлые), ни праздники, ни игры изначально детскими не были.
Детского вообще сначала ничего отдельно не было. Были только обряды, которые отражали те или иные представления наших предков об окружающем мире.
В жмурках отражается процесс того, как слепой мертвец преследует зрячих живых. А от его прикосновения они тоже становятся мертвецами.
Представление о том, что мертвецы слепы (то есть не видят нас, как и мы их) уходит корнями чуть ли не в каменный век. Умершим всех стран и эпох закрывали глаза, - в том числе, чтобы они не высмотрели и не утащили за собой новую жертву.
Перед мертвецами преклонялись, и одновременно их боялись. Боялись попасть в их мир, страшный (потому что неизвестный) потусторонний мир, откуда ещё никто не возвращался.
А чтобы победить страх, над ним нужно было иногда смеяться - так и родился этот обряд.
Одному человеку завязывали глаза (скорее всего, сначала это была устрашающая маска без прорезей для глаз), остальные старались как можно тише перемещаться вокруг. "Мертвец" должен был, вслушиваясь в тишину, обнаружить "живых".
В процессе над мертвецом можно даже пошутить: хлопнуть в ладоши и ускользнуть, дёрнуть его за вихор, если удастся. Он страшный, но он не видит - а мы видим. Он даже может споткнуться, сама смерть спотыкается, смотрите! Но может и поймать, поэтому клювом не щелкаем. Очень весело и очень страшно, границы игры и реальности смазываются, игроки полностью вживаются в роли, и при этом каждый участник всё же понимает, что это не по-настоящему.
Примерно такие же эмоции мы сегодня вызываем у себя, катаясь на аттракционах. Мы переживаем ужас смерти, которая была бы неминуемой, не будь безопасных креплений.
Ну а потом, когда общества переходили на новые ступени развития, когда угасал культ предков, все подобные обряды становились достоянием детей.
Так и осталась нам на память весёлая игра в жмурки.
#фольклор_этнография
Игра в жмурки отличается тем, что у водящего завязаны глаза, - то есть он слеп. (На болгарском, например, игра так и называется - "сляпа баба").
Игра детская, игра весёлая, но мы-то с вами знаем, что ни сказки (тоже весёлые), ни праздники, ни игры изначально детскими не были.
Детского вообще сначала ничего отдельно не было. Были только обряды, которые отражали те или иные представления наших предков об окружающем мире.
В жмурках отражается процесс того, как слепой мертвец преследует зрячих живых. А от его прикосновения они тоже становятся мертвецами.
Представление о том, что мертвецы слепы (то есть не видят нас, как и мы их) уходит корнями чуть ли не в каменный век. Умершим всех стран и эпох закрывали глаза, - в том числе, чтобы они не высмотрели и не утащили за собой новую жертву.
Перед мертвецами преклонялись, и одновременно их боялись. Боялись попасть в их мир, страшный (потому что неизвестный) потусторонний мир, откуда ещё никто не возвращался.
А чтобы победить страх, над ним нужно было иногда смеяться - так и родился этот обряд.
Одному человеку завязывали глаза (скорее всего, сначала это была устрашающая маска без прорезей для глаз), остальные старались как можно тише перемещаться вокруг. "Мертвец" должен был, вслушиваясь в тишину, обнаружить "живых".
В процессе над мертвецом можно даже пошутить: хлопнуть в ладоши и ускользнуть, дёрнуть его за вихор, если удастся. Он страшный, но он не видит - а мы видим. Он даже может споткнуться, сама смерть спотыкается, смотрите! Но может и поймать, поэтому клювом не щелкаем. Очень весело и очень страшно, границы игры и реальности смазываются, игроки полностью вживаются в роли, и при этом каждый участник всё же понимает, что это не по-настоящему.
Примерно такие же эмоции мы сегодня вызываем у себя, катаясь на аттракционах. Мы переживаем ужас смерти, которая была бы неминуемой, не будь безопасных креплений.
Ну а потом, когда общества переходили на новые ступени развития, когда угасал культ предков, все подобные обряды становились достоянием детей.
Так и осталась нам на память весёлая игра в жмурки.
#фольклор_этнография
🔥133👍79❤21💩6
По общепринятой версии слово "кранты" - это разговорный вариант слова "краны", причем характерное ударение на последний слог выдаёт профессиональный жаргон.
В разговорной речи тоже иногда встречается "крантик" вместо "краник".
Почему "кранты" стало означать "конец" - два варианта. Либо это остаток фразы "завинтились кранты" (или "перекрылись"), либо "сорвало кранты".
🌼Версия экзотическая: от индийского क्रान्ति [krānti] ("революция"). У нас этот фильм, кстати, перевели как "Горячее сердце ".
🌼Версия редкая: "krantas" - это на литовском "берег". В таком случае, "кранты" могут быть синонимом фразы "ну всё, приплыли!"
🌼Версия интуитивная: может быть это из морской лексики? Но обычно всякие швартовы - это голландские слова, заимствованные при Петре. А "krant" по-голландски - это "газета". Не подходит.
#этимология_от_языковедьмы
В разговорной речи тоже иногда встречается "крантик" вместо "краник".
Почему "кранты" стало означать "конец" - два варианта. Либо это остаток фразы "завинтились кранты" (или "перекрылись"), либо "сорвало кранты".
🌼Версия экзотическая: от индийского क्रान्ति [krānti] ("революция"). У нас этот фильм, кстати, перевели как "
🌼Версия редкая: "krantas" - это на литовском "берег". В таком случае, "кранты" могут быть синонимом фразы "ну всё, приплыли!"
🌼Версия интуитивная: может быть это из морской лексики? Но обычно всякие швартовы - это голландские слова, заимствованные при Петре. А "krant" по-голландски - это "газета". Не подходит.
#этимология_от_языковедьмы
👍105🔥7💩6👏5❤3
Виссарион Григорьевич Белинский едет по вечернему Петербургу на извозчике. Извозчик видит – барин незаносчив, из простых, пальтишко на нём худое, фуражечка, – в общем, можно поговорить. И спрашивает:
– Ты, барин, кем будешь?
– А я, братец, литературный критик.
– А это, к примеру, что ж такое?
– Ну вот писатель напишет книжку, а я критикую.
Извозчик чешет бороду, кряхтит:
– Ишь, говна какая...
Доброе утро!
#литература_цитаты
– Ты, барин, кем будешь?
– А я, братец, литературный критик.
– А это, к примеру, что ж такое?
– Ну вот писатель напишет книжку, а я критикую.
Извозчик чешет бороду, кряхтит:
– Ишь, говна какая...
Доброе утро!
#литература_цитаты
😁217👍24🔥21💩5🤓1
Большой интерес у публики к сниженной лексике. Вот вам целый набор, сразу ответы на много вопросов ))
Дурак (туда же "придурок" и "дурь") - от устаревшего слова "дурый" ("дикий"), родственного греческому "θοῦρος" ([thouros], "дикий") и литовскому "durti" ("жалить, колоть, кусать"), таким образом мы видим, что значение пришло от "укушенный диким зверем, бешеный", а потом уже перешло на глупость. Впрочем, и сейчас мы употребляем слова "чокнутый", "сумасброд" примерно как синоним для "тупицы".
Сволочь - очень простое слово, происходит от "волочить" и значило "мусор, сваленный в одно место".
Ублюдок - тоже просто, от слова "блуд", и обозначало человека, рождённого вне брака. Название женщины легкого поведения тоже отсюда, кстати. В английском есть родственные ему слова "blend" ("смешение") и "blind" ("слепой").
Паскуда - от "скудный" (то есть "бедный", "жалкий"), а это слово, в свою очередь, родственник глагола "щадить". Вот такая связь получается - жалкого нужно щадить.
Идиот - слово пришло к нам из Европы, где существовало со времен латыни. А вот родилось оно в Древней Греции в виде "ἰδιώτης" ("idiotes") и обозначало любое частное лицо. Позже, в Византии стало обозначать любого мирянина и простолюдина. В Средние Века только церковники владели грамотой и науками, а миряне чаще всего не умели даже читать, поэтому слово "идиот" стало означать не просто обычного человека, а глупого.
Имбецил - слово латинского происхождения, родственно "бацилле" - что значит "палочка" (от "baculum", откуда и "бактерия", кстати). Так вот, палки. Их использовали в роли посохов. Отрицательная приставка "им" даёт значение "без палки/посоха", то есть "имбецил" - это слабый человек, которого ничто не поддерживает. Впрочем, мысль про палку можно развить и иначе.
Дебил - тоже латинское слово, дословный перевод - "слабый".
Кретин - от французского "chrétien" ("христианин"). Переход значения, вероятно, связан с отношенем к юродивым. Эти люди, часто слабоумные, считались наиболее близкими к богу. Истинными христианами. Так, понятия "христианин" и "глупый" сблизились, но спустя время опять разошлись. Даже во французском это уже отдельные chrétien и crétin.
Мразь - исконно русское слово, родственник для "мороза", "мерзкого" и "мерзнуть". (Но абсолютно не связано с ложной теорией про пытки ледяной водой).
Быдло - от польского "bydło" - "крупный рогатый скот". Но если копнуть глубже, то это невероятное слово, потому что происходит от глагола "быть" (так же как "жито" от "жить"). И жито, и быдло - еда, одна растительная, другая животная, то есть самое нужное в жизни людей. Жили-были. Так-то. А теперь вот обзываются этим словом.
Дрянь - скорее всего происходит от глагола "драть", и обозначает "то, что содрано, и уже не нужно".
Подлец - опять от польского, слово "podły" значило сначала "подчиненный", а затем "простонародный". Скорее всего именно от приставки "под" (означающей положение снизу) это слово и было образовано. И никак не связано с каким-то там подливающим воду человеком.
Подонок - изначально то, что оставалось на дне (например, стакана), а потом метафорически перешло на асоциальных личностей, которых стали называть "подонками общества".
#этимология_от_языковедьмы
Дурак (туда же "придурок" и "дурь") - от устаревшего слова "дурый" ("дикий"), родственного греческому "θοῦρος" ([thouros], "дикий") и литовскому "durti" ("жалить, колоть, кусать"), таким образом мы видим, что значение пришло от "укушенный диким зверем, бешеный", а потом уже перешло на глупость. Впрочем, и сейчас мы употребляем слова "чокнутый", "сумасброд" примерно как синоним для "тупицы".
Сволочь - очень простое слово, происходит от "волочить" и значило "мусор, сваленный в одно место".
Ублюдок - тоже просто, от слова "блуд", и обозначало человека, рождённого вне брака. Название женщины легкого поведения тоже отсюда, кстати. В английском есть родственные ему слова "blend" ("смешение") и "blind" ("слепой").
Паскуда - от "скудный" (то есть "бедный", "жалкий"), а это слово, в свою очередь, родственник глагола "щадить". Вот такая связь получается - жалкого нужно щадить.
Идиот - слово пришло к нам из Европы, где существовало со времен латыни. А вот родилось оно в Древней Греции в виде "ἰδιώτης" ("idiotes") и обозначало любое частное лицо. Позже, в Византии стало обозначать любого мирянина и простолюдина. В Средние Века только церковники владели грамотой и науками, а миряне чаще всего не умели даже читать, поэтому слово "идиот" стало означать не просто обычного человека, а глупого.
Имбецил - слово латинского происхождения, родственно "бацилле" - что значит "палочка" (от "baculum", откуда и "бактерия", кстати). Так вот, палки. Их использовали в роли посохов. Отрицательная приставка "им" даёт значение "без палки/посоха", то есть "имбецил" - это слабый человек, которого ничто не поддерживает. Впрочем, мысль про палку можно развить и иначе.
Дебил - тоже латинское слово, дословный перевод - "слабый".
Кретин - от французского "chrétien" ("христианин"). Переход значения, вероятно, связан с отношенем к юродивым. Эти люди, часто слабоумные, считались наиболее близкими к богу. Истинными христианами. Так, понятия "христианин" и "глупый" сблизились, но спустя время опять разошлись. Даже во французском это уже отдельные chrétien и crétin.
Мразь - исконно русское слово, родственник для "мороза", "мерзкого" и "мерзнуть". (Но абсолютно не связано с ложной теорией про пытки ледяной водой).
Быдло - от польского "bydło" - "крупный рогатый скот". Но если копнуть глубже, то это невероятное слово, потому что происходит от глагола "быть" (так же как "жито" от "жить"). И жито, и быдло - еда, одна растительная, другая животная, то есть самое нужное в жизни людей. Жили-были. Так-то. А теперь вот обзываются этим словом.
Дрянь - скорее всего происходит от глагола "драть", и обозначает "то, что содрано, и уже не нужно".
Подлец - опять от польского, слово "podły" значило сначала "подчиненный", а затем "простонародный". Скорее всего именно от приставки "под" (означающей положение снизу) это слово и было образовано. И никак не связано с каким-то там подливающим воду человеком.
Подонок - изначально то, что оставалось на дне (например, стакана), а потом метафорически перешло на асоциальных личностей, которых стали называть "подонками общества".
#этимология_от_языковедьмы
👍139🔥25❤13💩6
Слова "корма" и "кормить" - из разряда нелюбимых мной тёмных слов. То есть мы не можем однозначно ответить на вопрос, откуда они вообще, и уж тем более заявлять об их родстве или опровергать его.
🍓Некоторые считают, что слово "корма" заимствовано из греческого
πρύμνη [prýmnē] ("корма"), а то, что они не так уж похожи, объясняют длительными фонетическими изменениями.
🍓Другие некоторые им отвечают: "Да вы шо, вообще не похоже! Это ж от "корнать/кромсать/кромка", и означает "отсеченный край корабля".
🍓Третьи говорят, что и первые, и вторые дураки, но всё-таки первые чуть умнее. Слово действительно от греческого, но не от кормы, а от носа - πρώρα [prora].
🍓А ещё есть те, кто считают, что это от греческого κορμός [kormos] ("ствол, туловище, корпус"), потому что только на это слово оно и похоже. И в этом случае оно всё-таки родственно русским "кромка" и "кромсать", но не произошло от них напрямую.
________
С "кормом" вариантов меньше, но от этого не легче:
🍒Возможно, это слово родственно латинскому "cremor" ("густой сок, жир"), и тогда вместе с прилагательным "скоромный" означает нечто питательное.
🍒Либо оно тоже связано с корнем "кром" (как в "кромсать") и означает что-то, что нарезается и после этого естся.
П.С. Слово "коромысло" ещё более тёмное. С "кормой" его некоторые, конечно, связывают, но остальные смотрят на это разве что снисходительно, за неимением лучшего.
#этимология_от_языковедьмы
🍓Некоторые считают, что слово "корма" заимствовано из греческого
πρύμνη [prýmnē] ("корма"), а то, что они не так уж похожи, объясняют длительными фонетическими изменениями.
🍓Другие некоторые им отвечают: "Да вы шо, вообще не похоже! Это ж от "корнать/кромсать/кромка", и означает "отсеченный край корабля".
🍓Третьи говорят, что и первые, и вторые дураки, но всё-таки первые чуть умнее. Слово действительно от греческого, но не от кормы, а от носа - πρώρα [prora].
🍓А ещё есть те, кто считают, что это от греческого κορμός [kormos] ("ствол, туловище, корпус"), потому что только на это слово оно и похоже. И в этом случае оно всё-таки родственно русским "кромка" и "кромсать", но не произошло от них напрямую.
________
С "кормом" вариантов меньше, но от этого не легче:
🍒Возможно, это слово родственно латинскому "cremor" ("густой сок, жир"), и тогда вместе с прилагательным "скоромный" означает нечто питательное.
🍒Либо оно тоже связано с корнем "кром" (как в "кромсать") и означает что-то, что нарезается и после этого естся.
П.С. Слово "коромысло" ещё более тёмное. С "кормой" его некоторые, конечно, связывают, но остальные смотрят на это разве что снисходительно, за неимением лучшего.
#этимология_от_языковедьмы
🔥58👍34❤11💩6
Было от вас несколько вопросов, которые можно объединить общей темой "жильё":
1. Пещера - начинаем, как видите, с самых азов. Думаю, древнерусское произношение этого слова вы все слышали - "печора". Отсюда и слово "печерская" (Псково-Печерская, Киево-Печерская лавры). Так эти монастыри называются потому, что первые монахи жили в подземных кельях - "печорах\пещерах". Вообще, буква "щ" в церковно-славянских словах частенько стоит на месте древнерусской "ч". В слове "печора" угадывается корень "печь". И правда, вход в пещеру и нутро печки довольно схожи на вид.
2. Изба - в древнерусском выглядела как "истьба". Считается, что пришло к нам из германских языков, где существовало в виде "stuba" ("теплое помещение"). В свою очередь эта "stuba" выводится от латинского "extupare" ("отапливать"). Однако я всё ещё рассчитываю, что выяснится прямо происхождение "истьбы" от нашего слова "истопить".
3. Дом - древнейшее слово. Оно так же звучит и в санскрите, и в латыни, и в греческом. И даже в праиндоевропейском.
4. Хата - наше заимствование из малороссийского диалекты, а туда попало из скифских языков, где kata - "дом-землянка" от kat ("копать"). Скифы, если что, те же индоевропейцы, но другой ветви, иранской. Причем я пыталась найти связь с английским аналогичным словом "hut", но источники утверждают, что это разные корни, и английское слово не от "копать", а от "прятать" ("to hide").
5. Хибара - нашла только мнение Фасмера о том, что слово это происходит от немецкого арго "kabora" ("место, где прячут краденое"). Фасмера лучше проверять и перепроверять, но в данном случае - нечем и некем.
6. Халупа - считается, что слово это однокоренное с "халугой" (что значит "плетеная изгородь"), и таким образом, родственно слову "захолустье" (варианты - "захолужье", "захолузье"). Это значит "за хлудью", то есть "за изгородью", за околицей, вне деревни. Потом уже значение перешло на просто какие-то отдаленные земли, не испорченные цивилизацией.
7. Шалаш - тут всё просто, это тюркизм. Значило это "торговая палатка".
8. Палатка. От "палат" (царских, ну или больничных). Здесь родственники самые блистательные - всё сплошь дворцы (английский "palace", например).
9. Хижина. Происходит это дело от устаревшего слова "хызъ", что значило "небольшой амбар". А узнается в "хызе" английское "house" и немецкое "Haus"? То-то, это он и есть. Вот и нашлись родственники.
10. Хоромы - и они же "храм". Первоначальный корень звучал как "хорм" и означал первое время навес, потом дом, а потом дополнил значение как дом божества ("храм божий").
12. Лачуга - опять тюркизм, хотя и не типичный. Происходит от слова "алычак" (домик, хижина). Вообще, нередко заимствование тюркизмов происходило с снижением лексики, как, например, в следующем случае.
13. Сарай - от персидского "sarai" ("дворец"). Но заимствовали мы его, конечно, не от индоевропейских братьев-персов, а тоже из тюркских языков, куда его забрали раньше. Кстати, с другой стороны к нам пришло слово "сераль". Это французская интерпретация "сарая". Окончание -ail во французском произносится как "ай", поэтому для них слово "sérail" звучит намного ближе к оригиналу ("серай"), а вот у нас уже приобретает другие нотки (женская половина гарема).
Такие дела :)
#этимология_от_языковедьмы
1. Пещера - начинаем, как видите, с самых азов. Думаю, древнерусское произношение этого слова вы все слышали - "печора". Отсюда и слово "печерская" (Псково-Печерская, Киево-Печерская лавры). Так эти монастыри называются потому, что первые монахи жили в подземных кельях - "печорах\пещерах". Вообще, буква "щ" в церковно-славянских словах частенько стоит на месте древнерусской "ч". В слове "печора" угадывается корень "печь". И правда, вход в пещеру и нутро печки довольно схожи на вид.
2. Изба - в древнерусском выглядела как "истьба". Считается, что пришло к нам из германских языков, где существовало в виде "stuba" ("теплое помещение"). В свою очередь эта "stuba" выводится от латинского "extupare" ("отапливать"). Однако я всё ещё рассчитываю, что выяснится прямо происхождение "истьбы" от нашего слова "истопить".
3. Дом - древнейшее слово. Оно так же звучит и в санскрите, и в латыни, и в греческом. И даже в праиндоевропейском.
4. Хата - наше заимствование из малороссийского диалекты, а туда попало из скифских языков, где kata - "дом-землянка" от kat ("копать"). Скифы, если что, те же индоевропейцы, но другой ветви, иранской. Причем я пыталась найти связь с английским аналогичным словом "hut", но источники утверждают, что это разные корни, и английское слово не от "копать", а от "прятать" ("to hide").
5. Хибара - нашла только мнение Фасмера о том, что слово это происходит от немецкого арго "kabora" ("место, где прячут краденое"). Фасмера лучше проверять и перепроверять, но в данном случае - нечем и некем.
6. Халупа - считается, что слово это однокоренное с "халугой" (что значит "плетеная изгородь"), и таким образом, родственно слову "захолустье" (варианты - "захолужье", "захолузье"). Это значит "за хлудью", то есть "за изгородью", за околицей, вне деревни. Потом уже значение перешло на просто какие-то отдаленные земли, не испорченные цивилизацией.
7. Шалаш - тут всё просто, это тюркизм. Значило это "торговая палатка".
8. Палатка. От "палат" (царских, ну или больничных). Здесь родственники самые блистательные - всё сплошь дворцы (английский "palace", например).
9. Хижина. Происходит это дело от устаревшего слова "хызъ", что значило "небольшой амбар". А узнается в "хызе" английское "house" и немецкое "Haus"? То-то, это он и есть. Вот и нашлись родственники.
10. Хоромы - и они же "храм". Первоначальный корень звучал как "хорм" и означал первое время навес, потом дом, а потом дополнил значение как дом божества ("храм божий").
12. Лачуга - опять тюркизм, хотя и не типичный. Происходит от слова "алычак" (домик, хижина). Вообще, нередко заимствование тюркизмов происходило с снижением лексики, как, например, в следующем случае.
13. Сарай - от персидского "sarai" ("дворец"). Но заимствовали мы его, конечно, не от индоевропейских братьев-персов, а тоже из тюркских языков, куда его забрали раньше. Кстати, с другой стороны к нам пришло слово "сераль". Это французская интерпретация "сарая". Окончание -ail во французском произносится как "ай", поэтому для них слово "sérail" звучит намного ближе к оригиналу ("серай"), а вот у нас уже приобретает другие нотки (женская половина гарема).
Такие дела :)
#этимология_от_языковедьмы
👍110🔥20💩6🤩4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Терпеть не могу, когда стихи читают вслух...
Но, кажется, для Безрукова придется сделать исключение 😍
#стихи
Но, кажется, для Безрукова придется сделать исключение 😍
#стихи
❤96👍38💩6🤩5👏3
Гладченко Борис Николаевич (1929–2005)
«Ранняя весна», 1993
#картины
"Такой печальной и чудной весны, как в России, нет нигде. Все эти унылые дороги, запах мокрой земли, разливы рек, сумрачная луна холодными ночами – ужасно будоражат! Что-то такое поднимается внутри грешное, затмевающее рассудок."
Н. Солнцева
#литература_цитаты
«Ранняя весна», 1993
#картины
"Такой печальной и чудной весны, как в России, нет нигде. Все эти унылые дороги, запах мокрой земли, разливы рек, сумрачная луна холодными ночами – ужасно будоражат! Что-то такое поднимается внутри грешное, затмевающее рассудок."
Н. Солнцева
#литература_цитаты
🔥114👍35❤14💩6
Оклематься = прийти в себя
С значением слова всё ясно.
Наверное, мало кто встречал этот глагол без возвратной частички, однако кое-где сохранился и вариант "оклемать", и тут, пожалуй, сразу и не переведёшь с русского на русский. А это значит "подлечить".
Есть и несовершенный вид, забавно звучащий "оклёмываться" ("выздоравливать").
Более редкие региональные переводы - "проснуться", "привыкнуть", "справиться с бедностью". Как видите, везде сохраняется общая семантика: выйти из некоего шаткого и некомфортного состояния в стабильное и более благополучное.
В некоторых регионах, где якают, говорят "окляматься", что уже ближе к белорусскому варианту "аклямацца".
Выводят этот глагол из праславянской формы *обклемати(ся).
Давайте эту форму препарируем. Для этого отбросим приставку, и обнаружим праславянский глагол *клемати.
Из него также вышли:
🤯klemati (из словенских диалектов) - "кивать, качать"
🤯klimati (из чешских диалектов) - "спать сидя или стоя, согнувшись"
🤯klemeti (старочешский) - "сидеть, согнувшись"
🤯klemec (из словацких диалектов) - "улитка" (тоже нечто скрюченное)
В современных словарях этих слов я не нашла, но ЭССЯ (Этимологический словарь славянских языков) их упоминает, ссылаясь на местных коллег нашего Даля, так что я склонна ему верить.
Далее, вот этот *клемати в праславянском связывают с *клонити. Что такое "клонить" (например, в сон), "склониться", "поклон" - мы знаем, и получается, что значение нам действительно подходит. То были всякие ситуации, когда скрючивало, а "оклематься" - это, получается, выпрямиться после них и гордо поднять голову.
А корень "клон" превращался не только в "клем", кстати. А ещё и в "слон". Потому что глагол "прислониться" - тоже от него получился!
#этимология_от_языковедьмы
С значением слова всё ясно.
Наверное, мало кто встречал этот глагол без возвратной частички, однако кое-где сохранился и вариант "оклемать", и тут, пожалуй, сразу и не переведёшь с русского на русский. А это значит "подлечить".
Есть и несовершенный вид, забавно звучащий "оклёмываться" ("выздоравливать").
Более редкие региональные переводы - "проснуться", "привыкнуть", "справиться с бедностью". Как видите, везде сохраняется общая семантика: выйти из некоего шаткого и некомфортного состояния в стабильное и более благополучное.
В некоторых регионах, где якают, говорят "окляматься", что уже ближе к белорусскому варианту "аклямацца".
Выводят этот глагол из праславянской формы *обклемати(ся).
Давайте эту форму препарируем. Для этого отбросим приставку, и обнаружим праславянский глагол *клемати.
Из него также вышли:
🤯klemati (из словенских диалектов) - "кивать, качать"
🤯klimati (из чешских диалектов) - "спать сидя или стоя, согнувшись"
🤯klemeti (старочешский) - "сидеть, согнувшись"
🤯klemec (из словацких диалектов) - "улитка" (тоже нечто скрюченное)
В современных словарях этих слов я не нашла, но ЭССЯ (Этимологический словарь славянских языков) их упоминает, ссылаясь на местных коллег нашего Даля, так что я склонна ему верить.
Далее, вот этот *клемати в праславянском связывают с *клонити. Что такое "клонить" (например, в сон), "склониться", "поклон" - мы знаем, и получается, что значение нам действительно подходит. То были всякие ситуации, когда скрючивало, а "оклематься" - это, получается, выпрямиться после них и гордо поднять голову.
А корень "клон" превращался не только в "клем", кстати. А ещё и в "слон". Потому что глагол "прислониться" - тоже от него получился!
#этимология_от_языковедьмы
👍102🔥34💩6❤3👏2
В Древней Греции было довольно распространено рождение детей от мужа, который уже пять лет как в военном походе, и древние греки этот феномен называли Зевс (с)
#мемесы
#мемесы
😁181👍17💩6
Слова, означающие осадки - довольно древние, изучать их трудно. То вообще нет версий, то слишком много. То слишком просто и скучно.
⭐️Снег - сохранил первоначальное значение от праиндоевропейского слова *snieg, как и в других языках (англ. "snow", нем. "Schnee" и так далее).
⭐️Дождь - тёмное слово. По одному из мнений оно состоит из двух корней: *dus ("плохой") и *djus ("день"). Однако, понимая психологию древнего земледельца, думать, что дождь для него был чем-то плохим, по меньшей мере странно.
Существует вторая версия, она связывает это слово с норвежским "dusja" ("моросить") и с английским "dust" ("пыль"), и тогда общая семантика - это распыление или разбрызгивание.
⭐️Град - тоже тёмное слово. Есть версия, что оно родственно слову "груда", и тогда первоначальный смысл это "комки (льда)".
⭐️Туман - тюркизм. Заимствовано из точно такого же слова "туман".
⭐️Иней - опять непонятно. Возможно, от того же корня, что и английское "ice" ("лёд").
⭐️Изморось, моросить, морошка. Все эти слова, по всей видимости, связаны с региональным "морозга", "морозжить" (что значит то же самое), а также "моргота" ("густой туман"). А происходят от "моргать", "мерцать".
#этимология_от_языковедьмы
⭐️Снег - сохранил первоначальное значение от праиндоевропейского слова *snieg, как и в других языках (англ. "snow", нем. "Schnee" и так далее).
⭐️Дождь - тёмное слово. По одному из мнений оно состоит из двух корней: *dus ("плохой") и *djus ("день"). Однако, понимая психологию древнего земледельца, думать, что дождь для него был чем-то плохим, по меньшей мере странно.
Существует вторая версия, она связывает это слово с норвежским "dusja" ("моросить") и с английским "dust" ("пыль"), и тогда общая семантика - это распыление или разбрызгивание.
⭐️Град - тоже тёмное слово. Есть версия, что оно родственно слову "груда", и тогда первоначальный смысл это "комки (льда)".
⭐️Туман - тюркизм. Заимствовано из точно такого же слова "туман".
⭐️Иней - опять непонятно. Возможно, от того же корня, что и английское "ice" ("лёд").
⭐️Изморось, моросить, морошка. Все эти слова, по всей видимости, связаны с региональным "морозга", "морозжить" (что значит то же самое), а также "моргота" ("густой туман"). А происходят от "моргать", "мерцать".
#этимология_от_языковедьмы
👍97❤17💩6🔥4👏2
Слово "очень"
Несмотря на то, что полной уверенности о его этимологии нет, как правило все же говорят о его связи со словом "око, очи".
Таким образом, скорее всего, сначала "очень" значило примерно то же, что и "воочию", то есть "действительно, на самом деле", а позже приобрело современное усилительное значение.
Эта версия подтверждается другой подобной трансформацией, происходящей у нас на глазах - я о слове "реально". Первое значение тоже подтверждающее, "на самом деле", "взаправду" (например, "Что, реально опять работу сменила?"). А второе - как у "очень" (например, "Он реально крутой!")
А вот пока слово "очень" еще не означало то, что сегодня, использовалось слово "вельми".
Узнаете, "вельми понеже"?
Вельми - от "великий", образовано так же, как наречия "местами", "временами". "Вельми" значило "очень", "весьма".
А вот "понеже" с церковно-славянского - это "поскольку, потому что". Оно образовано от приставки "по" и корня как в словах "нему, ней".
Так что "вельми понеже" - это довольно странное сочетание, если пытаться его перевести на современный язык:)
#этимология_от_языковедьмы
Несмотря на то, что полной уверенности о его этимологии нет, как правило все же говорят о его связи со словом "око, очи".
Таким образом, скорее всего, сначала "очень" значило примерно то же, что и "воочию", то есть "действительно, на самом деле", а позже приобрело современное усилительное значение.
Эта версия подтверждается другой подобной трансформацией, происходящей у нас на глазах - я о слове "реально". Первое значение тоже подтверждающее, "на самом деле", "взаправду" (например, "Что, реально опять работу сменила?"). А второе - как у "очень" (например, "Он реально крутой!")
А вот пока слово "очень" еще не означало то, что сегодня, использовалось слово "вельми".
Узнаете, "вельми понеже"?
Вельми - от "великий", образовано так же, как наречия "местами", "временами". "Вельми" значило "очень", "весьма".
А вот "понеже" с церковно-славянского - это "поскольку, потому что". Оно образовано от приставки "по" и корня как в словах "нему, ней".
Так что "вельми понеже" - это довольно странное сочетание, если пытаться его перевести на современный язык:)
#этимология_от_языковедьмы
👍87🤔15❤8💩6
"Если поднимается свист и гам по поводу властолюбия и завоевательной похоти России, знайте, что какая-либо западноевропейская держава готовит бессовестнейший захват чьей-либо чужой земли."
Иван Аксаков
#литература_цитаты
Иван Аксаков
#литература_цитаты
👍176🔥14👏7💩7❤5👎3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Долгожданный пост про родство слов "начало" и "конец"... в новом формате :)
Очень хотелось наглядности, а в текстовом формате её иногда не хватает.
#видео_языковедьмы
Очень хотелось наглядности, а в текстовом формате её иногда не хватает.
#видео_языковедьмы
❤85👍48🔥25👏9💩6🥰2
Неподалёку от Очакова в Черном море находится крошечный остров Березань.
Типичное славянское название, не правда ли?
А ведь в эпоху античности это греки дали ему имя. Назвали - Борисфен.
Славяне же, познакомившись с островом по пути из варяг в греки (там находилась одна из остановок), стали называть его на свой лад - Березань.
Кстати, по одной из версий, и греки это слово придумали не сами, а употребили скифское название этого места.
Но главное, мне кажется, не кто был первым, греки или скифы, а то, как может меняться одно и то же слово у разных народов. А мы удивляемся, что родство корней часто сразу не видно...)
#этимология_от_языковедьмы
Типичное славянское название, не правда ли?
А ведь в эпоху античности это греки дали ему имя. Назвали - Борисфен.
Славяне же, познакомившись с островом по пути из варяг в греки (там находилась одна из остановок), стали называть его на свой лад - Березань.
#этимология_от_языковедьмы
👍135👏6💩6
Закрывая глаза, я целую тебя, -
Бестелесен и тих поцелуй.
Ты глядишь и молчишь, не губя, не любя,
В колыханьи тумана и струй.
Я плыву на ладье, — и луна надо мной
Подымает печальный свой лик;
Я плыву по реке, — и поник над рекой
Опечаленный чем-то тростник.
Ты неслышно сидишь, ты не двинешь рукой, -
И во мгле, и в сиянии даль.
И не знаю я, долго ли быть мне с тобой,
И когда ты мне молвишь: «Причаль».
Этот призрачный лес на крутом берегу,
И поля, и улыбка твоя —
Бестелесное всё. Я забыть не могу
Бесконечной тоски бытия.
Фёдор Сологуб
28 августа 1897
#стихи
Бестелесен и тих поцелуй.
Ты глядишь и молчишь, не губя, не любя,
В колыханьи тумана и струй.
Я плыву на ладье, — и луна надо мной
Подымает печальный свой лик;
Я плыву по реке, — и поник над рекой
Опечаленный чем-то тростник.
Ты неслышно сидишь, ты не двинешь рукой, -
И во мгле, и в сиянии даль.
И не знаю я, долго ли быть мне с тобой,
И когда ты мне молвишь: «Причаль».
Этот призрачный лес на крутом берегу,
И поля, и улыбка твоя —
Бестелесное всё. Я забыть не могу
Бесконечной тоски бытия.
Фёдор Сологуб
28 августа 1897
#стихи
❤133👍29👏6💩6
В детстве мне казалось, что нет ничего страшнее, чем косить трын-траву ночью в лесу.
Теперь я знаю, что есть квартальные отчёты, подъёмы до рассвета и люди, с которыми приходится разговаривать каждый день.
Поэтому мысли о ночном покосе уже кажутся скорее успокаивающими.
Ну а про связь трындеца с трын-травой - в сегодняшнем посте.
#этимология_от_языковедьмы
Теперь я знаю, что есть квартальные отчёты, подъёмы до рассвета и люди, с которыми приходится разговаривать каждый день.
Поэтому мысли о ночном покосе уже кажутся скорее успокаивающими.
Ну а про связь трындеца с трын-травой - в сегодняшнем посте.
#этимология_от_языковедьмы
Telegraph
Трындеть, трындец и трын-трава: есть ли общее
Словарь Даля (вместе с личными познаниями) выдают несколько похожих слов: "трындить"/"трындеть" (твердить, говорить все свое, одно и то же) "трынкать", "трынькать", "тренькать", "трунькать" (наигрывать, бренчать по струнам. Часто без какого-либо выражения…
👍110❤24💩6👏4🔥3
Честно, не люблю Гарри Поттера - ни книги, ни фильмы.
Но как лингвиста меня не мог не волновать вопрос языка заклинаний из этой Вселенной.
#этимология_от_языковедьмы
Но как лингвиста меня не мог не волновать вопрос языка заклинаний из этой Вселенной.
#этимология_от_языковедьмы
Telegraph
Язык заклинаний из Гарри Поттера
Если маг в плаще и капюшоне орудует в котле, считает звёзды и общается с духами, то нас не удивит, если он будет произносить свои заклинания на латыни, - по крайней мере если эту сцену мы увидим в кино. Даже самые элементарные магические слова, которые все…
👍115❤15👏6💩6🥰5