Языковедьма
9.87K subscribers
1.62K photos
129 videos
6 files
689 links
О языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой

Для связи: @sofiia_sofiia12
Youtube: https://youtube.com/@lang_witch?si=GVUoMbazerdmg9h0

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
Слово "второй" происходит от праиндоевропейского *witero, где *wi несёт семантику отдельности, а суффикс *ter(o) усиливает её.

Этот же суффикс сохранился в латинских словах "noster" ("наш"), "alter" ("другой").

Таким образом этот *witero, скорее всего, и переводился сначала как "другой".

Это подтверждается тем, что именно так в других славянских языках звучит слово "второй" ("druhy" - чешск., "другий" - укр., "други" - сербск.).

Получается, что "первый" и "второй" изначально были "тем, кто спереди" и "не тем, а другим", а потом уже встроились в ряд порядковых числительных, когда те появились.

Поэтому "первый" и "второй" отличаются от количественных "один" и "два", а остальные пары совпадают ("три - третий", "четыре - четвертый" и так далее).

Просто "первый" и "второй" никогда и не были числительными.

Бонусная информация: в английском этому слову родственно "with".
#этимология_от_языковедьмы
👍12113💩6
Как давно вы узнали, что есть вероятность ошибочного понимания фразы: "Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное"?

Дело в том, что по-гречески "верблюд" - "κάμηλος" [kámēlos], из еврейского גָּמָל‎ [gamal].
А есть ещё слово "канат" - "κάμιλος" [kámīlos], из еврейского  חֶבֶל‎ [ḥéḇel].

Так вот, есть версия, что когда-то по невнимательности или из-за ошибки в переводе канат был заменён на верблюда, тогда как фраза с канатом как будто кажется более логичной: "Легче канат продеть в игольное ушко..."

Между ниткой, которая на самом деле предназначена для иглы, и канатом явно больше родства, чем между ниткой и верблюдом.

С другой стороны, образ с верблюдом значительно ярче.

Как думаете, что было в оригинале?

#интересный_факт_от_языковедьмы
👍133👏1912😱9💩6
В французском языке слово "cool", заимствованное из английского, значит "круто" (произносится "куль"), а "cul" - это "задница" (произносится "кюль").

А почему вообще "cool", будучи "прохладным", приобрёл вот такое вот значение чего-то классного - можно прочитать вот тут:)

#этимология_от_языковедьмы
👍86💩64🤩3🔥1
Одни создания в ходе эволюции отращивали длинные ноги, другие – большие зубы, третьи – извилины в мозгах. Кошки предпочли сосредоточиться на отработке звука, при помощи которого они сообщают всему миру, что счастливы.

Терри Пратчетт. Кот без прикрас

#литература_цитаты
157👍22😁13💩6
А вы любили так, что даже имя
Вам больно было вслух произнести?

Эдуард Асадов

Пименов "Начало любви" (1960)

#стихи #картины
👍11941💩6🥰3
Слово "нельзя" со всей очевидностью состоит из отрицательной приставки "не-" и какой-то "льзи".

Вот эта вот "льзя" когда-то существовала в виде слова "льга" ([г] порой переходил в [з] в рамках палатализации) и означала "свободу".

То есть "нельзя" - это как бы "несвободно", туда путь заказан.

Без отрицательной приставки сохранилось слово "льгота" (суффикс "-от", как в слове "работа"). Технически, это можно как раз считать личной свободой делать что-то. Если у тебя есть льгота, значит тебе что-то можно. Путь свободен.

В палатализованном варианте существует слово "польза" (с приставкой "по-"). Его значение связано с ещё одним родственником - словом "лёгкий". До сих пор выражение "так легко и свободно дышится" у нас в ходу, в нём видно, как эти значения близки.

Так что "польза" - это то, что облегчает тебе некий процесс. Делает тебе жизнь легче и свободнее.

Ещё один забытый родственник - "вольготный" (с приставкой "во-"). Опять же, вольготно - это легко и свободно.

Зарубежная родня: light ("легкий"), elevator ("лифт"), relief ("облегчение/рельеф"), Levant ("восток").

#этимология_от_языковедьмы
🔥136👍7111💩6👏3
Все русалки делятся на два вида. Одни - это потомки греческих сирен, сладкоголосые и прекрасные. Из их рода и русалочка Андерсена, полюбившая принца больше самой жизни.

А другие - это русалки славянские, и именно про них сегодняшняя статья.

#фольклор_мифология #рассказ
🔥121👍7120😱12💩6👏4🥰1
🔥151👍6417💩6😢5
Слово "продукт" - латинское, результат сочетания приставки "pro" (с семантикой движения вперёд) и глагола "ducere" ("вести, водить").

Чувствуете, что "продукция" получается тем же, что наше "производство"? Наш глагол "произвести\производить" состоит из точно таких же частей.

Ну а теперь родственники:

🐸"акведук" ("aqua" - "вода", то есть "водопровод")

🐸"кондуктор" (приставка "con" несёт семантику совместности, получается "сопроводитель")

🐸"дедукция" (приставка "de" означает движение в сторону откуда-то, так что "выведение, вывод")

🐸"редукция" (приставка "re" может означать движение назад, получается "отведение" или "отвод" дословно, хотя само слово скорее означает "сокращение")

🐸"seduction" (англ. "соблазнение", образуется при помощи приставки "se" с семантикой отведения в сторону, а самое прекрасное, что первоначально оно означало переманивание чужого вассала к себе на службу, а не вот этот вот всё)

🐸"traduction" (приставка "trans" с семантикой перехода, вот и получается "перевод")

🐸"duke" (англ. "герцог") + все его аналоги, такие как венецианский дож, Дуче (Итальянской Социальной Республики), "duchesse" (фр. "герцогиня", то есть наш "дюшес"), монета "дукат" (в честь Рожера Второго, герцога Апулии)

🐸"душ" (от того же глагола "ducere", потому что в этом устройстве вода направляется в определенном направлении)

#этимология_от_языковедьмы
🔥103👍66👏7💩64
Анатолий Анатольевич Коробкин (1974) #картины

"Все равно, рано или поздно, умрем, стало быть, хандрить по меньшей мере нерасчетливо."

Антон Павлович Чехов
#литература_цитаты
114👍45🔥23💩6
Отвечаю на следующий вопрос :)
Что за слово такое - икра?

Чтобы расследовать его историю, изучим варианты, постепенно отдаляясь от русского. Начнём с восточно-славянских.

И в украинском, и в белорусском это слово выглядит как "iкра", значит в древнерусском оно уже было таким.

Далее, западные славянские языки: польский "ikra", словацкий "kaviár" (есть и "ikry", но это слово не для продуктового значения, а для биологического), чешский "jikry" (и "kaviár" тоже имеется).

Южные славянские: болгарский "хайвер" (узнаём в этом опять заморское словечко "caviar"), словенский "ikra" (опять только в биологическом смысле, а как еда - "kaviar"), так же в сербскохорватском.

Таким образом, все славяне этим словом пользуются. Проверим, существовало ли оно ещё раньше, во времена балто-славянской общности.

В латышском "ikri", в литовском "ikrai". Значит, уже было.

А вот в других индоевропейских языках такого слова уже не отслеживается. Получается, что мог существовать какой-нибудь корень *икр, означающий "рыбьи яйца", который сохранился только у одной части племён - у славян и у балтов.

Однако существует версия, что здесь может быть родственным латинский глагол "iacere" ("выбрасывать"), тогда первоначальным значением слова "икра" было "то, что выбрасывают из себя, мечут".

А что же второе слово, намного более распространённое сегодня в мире?

"Caviar" (без указания языка давайте, уж слишком много где оно одинаковое) - это тюркизм, происходит от турецкого "havyar" (теперь понятно, почему именно у болгар это слово именно такое и единственное).

Но и на этом мы не остановимся. По всей видимости в Турцию слово попало из Персии, то есть сначала всё-таки было индоевропейским. В персидском слово было таким: خاویار [xâvyâr], и происходило от خایه [xâye] ("яйцо").

Как вам? Ничего не напоминает?

Это же тот же корень, что и английское "egg", французское "oeuf", наше "яйцо", португальское "ovo" и так далее.

Вот так вот, оказывается слова "caviar" и "яйцо" - однокоренные. Но оба прошли такие долгие пути, что на первый (да и на второй взгляд) их родство и не определишь.

#этимология_от_языковедьмы
👍16613💩6🥰3🤯2
Вот мы всё о словах, да о словах.

А давайте немного про имена поговорим. Их родственные связи пронизывают весь земной шар, а знакомы они всем получше, чем обычные слова!

Вот некоторые группы имен, происходящих от одних и тех же корней:

🌱Иван - Джон - Джованни - Иоанн - Иоганн - Хуан - Жуан - Жан - Шон - Ян - Йохан

🌱Рейчел - Рахиль

🌱Джошуа - Иешуа - Иисус

🌱Джозеф - Иосиф - Хосе - Жозе

🌱Михаил - Майкл - Мигель - Мишель

🌱Джейсон - Ясон

🌱Мелани - Меланья

🌱Джек, Джейк, Джейкоб - Яков - Иаков - Жак

Какие ещё есть группы не самых очевидных родственных имён?😊

#интересный_факт_от_языковедьмы
👍13618💩6
Андрей Синица. «Весна в Ленинграде» (1987)
#картины

"Оглядываясь на пережитое, я вспоминаю рассказ об одном старике, который на смертном ложе поведал, что его жизнь была полна неприятностей, большинство из которых так и не случилось."

Уинстон Черчилль
#литература_цитаты
122👍49💩6🔥1
Фольклор: Жмурки

Игра в жмурки отличается тем, что у водящего завязаны глаза, - то есть он слеп. (На болгарском, например, игра так и называется - "сляпа баба").

Игра детская, игра весёлая, но мы-то с вами знаем, что ни сказки (тоже весёлые), ни праздники, ни игры изначально детскими не были.

Детского вообще сначала ничего отдельно не было. Были только обряды, которые отражали те или иные представления наших предков об окружающем мире.

В жмурках отражается процесс того, как слепой мертвец преследует зрячих живых. А от его прикосновения они тоже становятся мертвецами.

Представление о том, что мертвецы слепы (то есть не видят нас, как и мы их) уходит корнями чуть ли не в каменный век. Умершим всех стран и эпох закрывали глаза, - в том числе, чтобы они не высмотрели и не утащили за собой новую жертву.

Перед мертвецами преклонялись, и одновременно их боялись. Боялись попасть в их мир, страшный (потому что неизвестный) потусторонний мир, откуда ещё никто не возвращался.

А чтобы победить страх, над ним нужно было иногда смеяться - так и родился этот обряд.

Одному человеку завязывали глаза (скорее всего, сначала это была устрашающая маска без прорезей для глаз), остальные старались как можно тише перемещаться вокруг. "Мертвец" должен был, вслушиваясь в тишину, обнаружить "живых".

В процессе над мертвецом можно даже пошутить: хлопнуть в ладоши и ускользнуть, дёрнуть его за вихор, если удастся. Он страшный, но он не видит - а мы видим. Он даже может споткнуться, сама смерть спотыкается, смотрите! Но может и поймать, поэтому клювом не щелкаем. Очень весело и очень страшно, границы игры и реальности смазываются, игроки полностью вживаются в роли, и при этом каждый участник всё же понимает, что это не по-настоящему.

Примерно такие же эмоции мы сегодня вызываем у себя, катаясь на аттракционах. Мы переживаем ужас смерти, которая была бы неминуемой, не будь безопасных креплений.

Ну а потом, когда общества переходили на новые ступени развития, когда угасал культ предков, все подобные обряды становились достоянием детей.

Так и осталась нам на память весёлая игра в жмурки.
#фольклор_этнография
🔥133👍7921💩6
По общепринятой версии слово "кранты" - это разговорный вариант слова "краны", причем характерное ударение на последний слог выдаёт профессиональный жаргон.

В разговорной речи тоже иногда встречается "крантик" вместо "краник".

Почему "кранты" стало означать "конец" - два варианта. Либо это остаток фразы "завинтились кранты" (или "перекрылись"), либо "сорвало кранты".

🌼Версия экзотическая: от индийского क्रान्ति [krānti] ("революция"). У нас этот фильм, кстати, перевели как "Горячее сердце".

🌼Версия редкая: "krantas" - это на литовском "берег". В таком случае, "кранты" могут быть синонимом фразы "ну всё, приплыли!"

🌼Версия интуитивная: может быть это из морской лексики? Но обычно всякие швартовы - это голландские слова, заимствованные при Петре. А "krant" по-голландски - это "газета". Не подходит.

#этимология_от_языковедьмы
👍105🔥7💩6👏53
Виссарион Григорьевич Белинский едет по вечернему Петербургу на извозчике. Извозчик видит – барин незаносчив, из простых, пальтишко на нём худое, фуражечка, – в общем, можно поговорить. И спрашивает:
– Ты, барин, кем будешь?
– А я, братец, литературный критик.
– А это, к примеру, что ж такое?
– Ну вот писатель напишет книжку, а я критикую.
Извозчик чешет бороду, кряхтит:
– Ишь, говна какая...

Доброе утро!
#литература_цитаты
😁217👍24🔥21💩5🤓1
Большой интерес у публики к сниженной лексике. Вот вам целый набор, сразу ответы на много вопросов ))

Дурак (туда же "придурок" и "дурь") - от устаревшего слова "дурый" ("дикий"), родственного греческому "θοῦρος" ([thouros], "дикий") и литовскому "durti" ("жалить, колоть, кусать"), таким образом мы видим, что значение пришло от "укушенный диким зверем, бешеный", а потом уже перешло на глупость. Впрочем, и сейчас мы употребляем слова "чокнутый", "сумасброд" примерно как синоним для "тупицы".

Сволочь - очень простое слово, происходит от "волочить" и значило "мусор, сваленный в одно место".

Ублюдок - тоже просто, от слова "блуд", и обозначало человека, рождённого вне брака. Название женщины легкого поведения тоже отсюда, кстати. В английском есть родственные ему слова "blend" ("смешение") и "blind" ("слепой").

Паскуда - от "скудный" (то есть "бедный", "жалкий"), а это слово, в свою очередь, родственник глагола "щадить". Вот такая связь получается - жалкого нужно щадить.

Идиот - слово пришло к нам из Европы, где существовало со времен латыни. А вот родилось оно в Древней Греции в виде "ἰδιώτης" ("idiotes") и обозначало любое частное лицо. Позже, в Византии стало обозначать любого мирянина и простолюдина. В Средние Века только церковники владели грамотой и науками, а миряне чаще всего не умели даже читать, поэтому слово "идиот" стало означать не просто обычного человека, а глупого.

Имбецил - слово латинского происхождения, родственно "бацилле" - что значит "палочка" (от "baculum", откуда и "бактерия", кстати). Так вот, палки. Их использовали в роли посохов. Отрицательная приставка "им" даёт значение "без палки/посоха", то есть "имбецил" - это слабый человек, которого ничто не поддерживает. Впрочем, мысль про палку можно развить и иначе.

Дебил - тоже латинское слово, дословный перевод - "слабый".

Кретин - от французского "chrétien" ("христианин"). Переход значения, вероятно, связан с отношенем к юродивым. Эти люди, часто слабоумные, считались наиболее близкими к богу. Истинными христианами. Так, понятия "христианин" и "глупый" сблизились, но спустя время опять разошлись. Даже во французском это уже отдельные chrétien и crétin.

Мразь - исконно русское слово, родственник для "мороза", "мерзкого" и "мерзнуть". (Но абсолютно не связано с ложной теорией про пытки ледяной водой).

Быдло - от польского "bydło" - "крупный рогатый скот". Но если копнуть глубже, то это невероятное слово, потому что происходит от глагола "быть" (так же как "жито" от "жить"). И жито, и быдло - еда, одна растительная, другая животная, то есть самое нужное в жизни людей. Жили-были. Так-то. А теперь вот обзываются этим словом.

Дрянь - скорее всего происходит от глагола "драть", и обозначает "то, что содрано, и уже не нужно".

Подлец - опять от польского, слово "podły" значило сначала "подчиненный", а затем "простонародный". Скорее всего именно от приставки "под" (означающей положение снизу) это слово и было образовано. И никак не связано с каким-то там подливающим воду человеком.

Подонок - изначально то, что оставалось на дне (например, стакана), а потом метафорически перешло на асоциальных личностей, которых стали называть "подонками общества".
#этимология_от_языковедьмы
👍139🔥2513💩6
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Дискотека Авария "Зло"
#музыкальная_пауза
👍7320💩6
Слова "корма" и "кормить" - из разряда нелюбимых мной тёмных слов. То есть мы не можем однозначно ответить на вопрос, откуда они вообще, и уж тем более заявлять об их родстве или опровергать его.

🍓Некоторые считают, что слово "корма" заимствовано из греческого
πρύμνη [prýmnē] ("корма"), а то, что они не так уж похожи, объясняют длительными фонетическими изменениями.

🍓Другие некоторые им отвечают: "Да вы шо, вообще не похоже! Это ж от "корнать/кромсать/кромка", и означает "отсеченный край корабля".

🍓Третьи говорят, что и первые, и вторые дураки, но всё-таки первые чуть умнее. Слово действительно от греческого, но не от кормы, а от носа - πρώρα [prora].

🍓А ещё есть те, кто считают, что это от греческого κορμός [kormos] ("ствол, туловище, корпус"), потому что только на это слово оно и похоже. И в этом случае оно всё-таки родственно русским "кромка" и "кромсать", но не произошло от них напрямую.
________
С "кормом" вариантов меньше, но от этого не легче:

🍒Возможно, это слово родственно латинскому "cremor" ("густой сок, жир"), и тогда вместе с прилагательным "скоромный" означает нечто питательное.

🍒Либо оно тоже связано с корнем "кром" (как в "кромсать") и означает что-то, что нарезается и после этого естся.

П.С. Слово "коромысло" ещё более тёмное. С "кормой" его некоторые, конечно, связывают, но остальные смотрят на это разве что снисходительно, за неимением лучшего.
#этимология_от_языковедьмы
🔥58👍3411💩6