Языковедьма
10.9K subscribers
1.81K photos
175 videos
7 files
760 links
Лингвистическая археология

Для связи: @sofiia_sofiia12

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
Владимир Казанцев "Сад в дожде"

Заметила ли ты, о друг мой молчаливый,
О мой забытый друг, о друг моей весны,
Что в каждом дне есть миг глубокой, боязливой,
Почти внезапной тишины?

И в этой тишине есть что-то неземное,
Невыразимое… душа молчит и ждет:
Как будто в этот миг всё страстное, живое
О смерти вспомнит и замрет.

О, если в этот миг невольною тоскою
Стеснится грудь твоя и выступит слеза…
Подумай, что стою я вновь перед тобою,
Что я гляжу тебе в глаза.

Любовь погибшую ты вспомни без печали;
Прошедшему, мой друг, предаться не стыдись…
Мы в жизни хоть на миг друг другу руки дали,
Мы хоть на миг с тобой сошлись.

Иван Тургенев (1842)
#стихи #картины
99👍27👀3
Бутырка и бутырить

Похожих слов на Бутырку у нас в говорах много, а вот откуда они - большой вопрос.

Во-первых, "бутырками" называли выселки. Например, крестьянский дом, который стоял в стороне от села, или целое село, по отношению к городу. По всей России деревень под названием "Бутырки" несколько десятков. Скорее всего и район Москвы, в котором оказалась тюрьма, носил такое имя.

Во-вторых, "бутырить", "бутыркать", "буторить" - означает "переворачивать, мешать, перемешивать, приводить в беспорядок". А "бутырка" - это ещё и "большая деревянная ложка". А ещё "небольшой сосуд из бересты". Пожалуй, эти значения как-то можно объединить.

А в-третьих, есть слово "бутор", как называли "потроха животного", а ещё "хлам, пожитки, поклажу". Может так статься, что с ним как-то связано венгерское слово "bútor" ("мебель").

З - загадочность.
#этимология_от_языковедьмы
56👍45🤔18❤‍🔥5
#Лингвозагадка: глагол "лелеять", скорее всего, имеет звукоподражательную основу или происходит из детского языка. А какая присказка родственна этому глаголу и какой предмет мебели?)

Ответ: люли-люли, люлька

❤️ - милота, понятнота
🤓 - не догадамшись
344🤓79👀6🔥3🤣1
Обнаружила, что богиню, которая у хурритов соответствовала аккадской Иштар, звали Шавушка.

Не могла не поделиться :)
#да_нам_такое_смешно
😁14841👍29🔥8❤‍🔥2🤔2
Если вы стесняетесь спросить, кто такие хурриты - ничего страшного.

Это товарищи, которые к концу III тысячелетия до нашей эры пришли в Месопотамию (примерно со стороны Кавказа) и организовались в виде государства Митанни (это современная Сирия, Ирак и кусок Ирана) между индоевропейцами хеттами (современная Турция) и семитскими ассирийцами (современный Ирак).

В I тысячелетии до н.э. хурриты и их родственники урарты обосновались на территории будущей Армении, там перемешались с пришедшими с севера (пра)индоевропейцами и получились армяне. В связи со всем вышесказанным внешне армяне, видимо, скорее получились как хуррито-урарты, но язык у них стал индоевропейский.

Что это были за языки, входившие в хуррито-урартскую семью, сказать трудно. Кто-то связывает их с некоторыми кавказскими языками (во всяком случае территориально это могло бы быть так), но доказать это пока не удалось.
👍1083116🔥7🤓5❤‍🔥2👎1
#Лингвозагадка: в греческом языке слово τόξο [tóxo] означает "лук" (который оружие). Слово, скорее всего, заимствовано у персов, но сейчас не об этом.

От него получилось слово, которое тоже означает нечто убивающее, но только в химической сфере. Что это за слово?)

Ответ: токсин (происходит от словосочетания τοξικόν φάρμακον [toxikón phármakon], что означало "лучный яд", то есть яд для стрел. И да, получается, что за понятие "яд" тогда отвечало как раз второе слово (но его этимология темна и безвидна).

❤️ - получилось!
🤓 - ойёй
461🤓54👍8🤣4
Ещё про лук (важная вещь была когда-то).

Было в санскрите слово ज्या [jyā́] ("тетива"). Индийские мудрецы не только умели стрелять из лука, но и занимались математикой. И назвали они одну штуку в математике словом "тетива".

Арабы, которые с восторгом учились всему у соседей и предшественников, учились в том числе и математике. Ту индийскую штуку вместе с цифрами (мы называем их арабскими, но на самом деле они индийские) тоже позаимствовали. Перевода они, правда, не понимали, взяли просто похожее звучание جَيْب [jayb], что у них в арабском означало "пазуха, ожерелье, изгиб".

Когда эту математическую штуку (тоже вместе с цифрами) у арабов позаимствовали европейцы, они уже решили действовать не через звучание, а через перевод. Языком науки тогда была латынь, а "пазуха" на латыни - это "sinus".

Вот так синус, бывший когда-то просто индийской тетивой, и попал в наши учебники.
#интересный_факт_от_языковедьмы
105👍67🤯27🔥21🤣5❤‍🔥2
Меч: этимология

Очень интересное слово, которое меня дико раздражает из-за отсутствия внятной версии о его происхождении. Но кое-что сказать можно.

⚔️ Во-первых, в праславянском это слово уже должно было быть, потому что во всех славянских языках оно есть: польск. "miecz", хорватск. "mač", болг. и сербск. "меч".

⚔️ Во-вторых, кажется довольно прозрачной возможность заимствования из готского 𐌼𐌴𐌺𐌴𐌹𐍃 [mēkeis] ("меч"). В прагерманском восстанавливается слово *mēkijaz, откуда сегодня в исландском существует "mækir". Оттуда заимствовано у финнов слово "miekka" ("меч"), а у эстонцев "mõõk" с тем же значением.

Казалось бы, всё логично, праславяне заимствовали у готов что-то типа "мекес" или "мекь", в ходе первой палатализации (переход [к] в [ч] в мягкой позиции) получился "мечь". Ну и после падения редуцированных получился уже наш "меч". А уже от нас, кстати, это слово досталось туркам, где "meç" - это "шпага".

Однако германское заимствование не объясняет гласные в этом слове в разных славянских языках. А учитывая, что и германское, и славянское слово не слишком-то хорошо выводятся откуда-либо, есть вероятность, что они оба суть заимствование с какой-то третьей стороны.

Такой третьей стороной иногда называли грузинское слово "maχva" ("острый, меч"), лезгинское "mаχ" ("железо") или аварское "mаč᾽а" ("сабля"), хотя последнее вряд ли могло дать готам слово со звуком [k] и оно, скорее, само было заимствовано у славян, как и турецкое. Да и первые слова в списке тут, прямо скажем, не очевидные.

Из менее убедительного - предполагалась связь с латинским глаголом "mасtārе" ("убить").

Сам по себе глагол интересный, он сначала означал "чтить", потом "приносить жертву" (в знак почтения), а потом уже стал синонимом для "убивать". Но вот уже в средневековой латыни он, скорее, мог выглядеть как *mattare (таким он остался в итальянском, а в испанском и португальском дал "matar"), откуда вряд ли мог получиться наш "меч". А если говорить об общем праиндоевропейском исходнике, то значение "меч" не слишком хорошо пересекается с первоначальным значением латинского глагола "чтить".

Стоит отметить, что в древнерусском языке существовало слово "сѣчьный", которое означало "относящийся к мечу". В списке Чисел от XIV века фраза "...и сразился с Израилем, и поразил его Израиль мечом..." выглядит как "...сѣчесѧ со Iзлемъ i изби ꙗ Iзль сѣчемъ сѣчнымъ...". Тогда "сечь", возможно, было исконным словом, означающим "меч".

Учитывая, что группа слов, связанная с этим корнем велика (в отличие от сиротливого "меча"), выглядит это логично: "сечь", "сеча", "секира", "сечиво" ("топор").

С другой стороны, вот та рукопись XIV века оказалась единственной, где сохранилось такое слово, так что, если оно когда-то и было употребительным, то к XIV веку давно перестало, и сохранилось вот так, только в одной библейской фразе (библейские фразы вообще склонны сохранять нам древние слова и формы, например "притча во языцех" или "агнец"). Уже в списке XVI века та же самая фраза выглядит как "...сечемъ мечнымъ...", то есть слово "меч" явно уверенно шло к победе (и пришло, как мы знаем).

При этом, раз слово "меч" восстанавливается в праславянском, значит оно вовсе не было в Древней Руси новым, на тот момент оно напротив уже существовало "всегда", но, судя по всему, было заимствованным и, вероятно, люди об этом могли помнить.

Может ли быть такое, что сначала славяне заимствовали предмет вместе со словом - у кого-то - а потом, когда начали изготавливать собственные мечи, на волне патриотизма, стали пытаться называть их собственным словом "сечь", которое в итоге всё-таки не прижилось? Либо перестали делать тот тип меча, который назвали словом "сечь", а "меч" стал более общим словом, обозначающим любой тип такого предмета?

Подробнее и глубже в дебри - читайте статью Г. Ф. Одинцова "К истории др.-рус. мечь"
#этимология_от_языковедьмы
👍10828🔥19🤔9👎4❤‍🔥2
Об одном фонетическом соответствии

Когда кто-то сравнивает уж очень похожие слова из не самых близких языковых групп (из русского и английского языка, например), можно не глядя говорить "стоп, нет". Как раз для установления родства, как правило, должна быть определённая разница, накопленная за тысячи лет самостоятельного развития этих языков.

Вот, например: слово "кровь". Происходит от праиндоевропейского *krewh₂- ("кровь"). Латынь сохранила схожесть - "cruor" ("кровь"). Санскрит тоже, более или менее - क्रविस् [kravís] ("влажная плоть, падаль"). Древнегреческий - κρέᾰς [kréas] ("мясо, плоть").

А вот у германцев, как обычно, всё пошло на оглушение (спутались они там что ли с кем-то), и получилось протогерманское *hrawaz, откуда древнеанглийское "hrēaw" ("сырой"), и, наконец, английское "raw" ("сырой").

"Кровь" - родня "raw".

А не, допустим, "crow" ("ворон"). Тут мы должны искать более звонкий звук для установления родства, и мы найдем, что прагерманское *krēǭ ("ворон") происходит от *krēaną ("хрипло кричать") от праиндоевропейского *gerh₂. И вот тут, со звонким звуком мы находим у нас слово "граять" ("каркать"). Такой вот принцип.

Таким же образом можно найти родственника в английском для слова "круг". Во-первых, в старославянском он был "крѫгъ" с носовым звуком, значит в исходнике и в английском будет звук [n] в корне.

И тут праиндоевропейское слово - *krengʰ-, откуда английское... а давайте сами - "ring".

❤️ - и статью прочитал, и слово отгадал
🤓 - я просто прочитал
#лингвистика_от_языковедьмы
🤓198135👍11🔥4👎1
😁120👍39❤‍🔥7🔥7🤨4
Интересный эрзянский

"Собака" по-эрзянски, как один из вариантов, будет "киска". А "кошка" - это "псака". Вероятно, родственно мокшанскому диалектному слову для кошки - "пися".

П.С. Да, я лингвист, и я ржу над смешными словами. И когда иностранцы ржут над нашими, я тоже не против 😁
#да_нам_такое_смешно
😁144🤣44👍12🤔6❤‍🔥3🔥32🥰2😨1
Николай Чесноков (1915-2004) "Дорожный мотив" (1978)

Паровозный гудок,
журавлиные трубы,
и зубов холодок
сквозь раскрытые губы.

До свиданья, прости,
отпусти, не неволь же!
Разойдутся пути
и не встретятся больше.

По дорогам весны
поезда будут мчаться,
и не руки, а сны
будут ночью встречаться.

Опустевший вокзал
над сумятицей судеб...
Тот, кто горя не знал,
о любви пусть не судит.

Евгений Евтушенко (1951)
#картины #стихи
80👍11🔥6👀4
🤣131😁40👏14👍6🤨4😢21❤‍🔥1😱1
Узнала, что словом "заедки" раньше называли сладкое, которое подавали после еды, короче говоря, десерт.

В моем мире до сих пор существовали только "заеды", болячки в уголках рта.

У вас тоже так?)

❤️ - ага))
🤓 - а я знаю и "заедки"
😁 - а я не знаю "заеды"
#регионализмы
294😁99🤓66😢3👍2
Оказывается, надувные матрасы придумали не мы, и уже давно 😂

Причём намного экологичнее: мясо съели, шкуру надули, и никакой синтетики.
#факты_о_которых_никто_не_просил
😁106👀26🔥15😱14👍13❤‍🔥3😢1🥴1🤣1
Клионский Марк Владимирович "На школьном вечере" (1954)

Он был смешной, он приставал ко мне,
Дразнился и портфель однажды спрятал,
В сугроб толкнул… нарочно, на лыжне –
Всё это было в классе, может, пятом.

И кнопку мне на парту подложил –
Убить его тогда была готова.
Сейчас я знаю – это он «любил»,
Так в пятом классе «любят» – что такого.

В восьмом уже на танцы приглашал,
Ухаживать порой пытался робко,
А как-то раз почти поцеловал,
Но я тогда вдруг вспомнила... про кнопку.

Девятый и десятый пронеслись,
Маячила обида, разделяя,
И началась совсем другая жизнь,
То прямо шла, то путалась, петляя.

Как надо – всё разложено давно,
И каждому своя досталась тропка,
Но думалось про случай тот одно:
Зачем так всё, далась мне эта кнопка.

Да сколько было «кнопок» тех потом,
И грозы бились в окна, и метели –
Всё обошлось… жаль только, что тайком
Мне больше вслед так нежно не глядели.

Анна Опарина
#стихи #картины
107😢27🔥11🥰6👍3😁1🤔1💯1💔1
#Языковести 📡

Русским туристам в Египте порекомендовали (в который раз!) подзывать местных многочисленных котиков звуками "пш-пш", потому что "кис" на местном диалекте арабского звучит очень неприлично (كس kiss - это женский орган).

А англоговорящим, видимо, не рекомендуется вслух рассуждать о поцелуях.
😁115👀159👍8❤‍🔥1🤔1
🤣90😁38❤‍🔥3👍3🤔2💯2😢1😨1
Печь и cook: этимология

Со словом "печь" всё достаточно просто. На польском "piec", на сербском "пећ", на болгарском "пека", и из всего этого хорошо восстанавливается праславянское *пекти.

Вместе с древнегреческим πέσσω [péssō] ("готовить") и санскритским पक्ति [pákti] ("готовка") всё это мирно приводит нас к праиндоевропейскому *pekʷ ("готовить, совершать тепловую обработку еды").

А вот у римлян с этим корнем прошло всё не так гладко (с нашей точки зрения, конечно. С точки зрения римлян всё было великолепно).

Дело в том, что в латыни в подобных случаях могла случиться ассимиляция (уподобление звуков). Например, праиндоевропейское *pénkʷe ("пять") стало у них "quīnque". Наше "пять", английское "five" и французское "cinq", таким образом, самые что ни на есть родственники.

Тут же мы видим, что если бы в английском было слово, которое как и наше "печь", шло бы напрямую от *pekʷ, оно бы начиналось на букву "f". Но в английском такого слова не сохранилось. Зато они получили этот корень через романские языки.

А там из *pekʷ получилось сначала протоиталийское *kʷekʷ, потом архаичное *quoquō и, наконец, coquō. Которое у англичан и превратилось в "cook" и которое, таким образом, родственно нашему "печь".

Фокус-покус :)
#этимология_от_языковедьмы
110🔥53🤯50👍32👏5❤‍🔥3👎1