Языковедьма
10.9K subscribers
1.81K photos
175 videos
7 files
760 links
Лингвистическая археология

Для связи: @sofiia_sofiia12

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
Как так вышло, что латинское "ovo" ("яйцо") превратилось в испанском в "huevo"?

Ладно, читается это не так весело, как пишется, всего лишь [уэво]. Но тем не менее.

Первым шагом, ещё где-то в раннем Средневековье, было разложение короткого латинского [o] под ударением на дифтонг [уэ], то есть из латинского "ovo" получилось "uevo".

Аналогичные примеры:

🥚 puerto < portus ("порт"), отсюда страна Пуэрто-Рико, например

🥚 dueña < dona < domna < domina ("дуэнья", изначально "госпожа")

В общем-то, фонетические приключения яйца в испанском языке на этом и заканчиваются. Начинаются орфографические.

Дело в том, что в Средние Века (да и до них) очень сильно путали буквы [u] и [v]. Потому что в античности они были одной буквой - от одной буквы они и происходят, греческого ипсилона - [Υ, υ] (он же "игрек", то есть "греческая и"). Собственно, все три товарища - y, u и v как раз от него (и w тоже, позднее).

А римляне использовали ещё только один единственный вариант - "v", который в зависимости от контекста мог читаться и как [в], и как [у] (примерно как мы раньше две палочки над "е" не ставили, да и сейчас иногда не ставим).

Вот и испанцы, переняв латинскую традицию, писали одну и ту же букву там, где звучать должно было [u], и там, где [v].

Правда, иногда так случалось, что оба этих звука шли подряд. Например, в слове "uuestro" [vuestro] ("ваш"). Неудобно.

И тут бы уже прийти к тому, чтобы начать различать буквы u и v, но нет, ещё рано. Испанцы решили в тех случаях, когда u читается как [u], ставить перед ней дополнительную нечитаемую букву h.

Так "uevo" стало "huevo". А "oval" - "овальный", то есть "яичной формы" никакой "h" не имеет, потому что без ударения "о" там так и осталась собой.

Та же странность, например, с глаголом "oler" ("пахнуть"), потому что, например, в форме "он пахнет" у него тоже происходит разложение "о" на дифтонг, и получается "huele".

Ах да, различать "u" и "v" в итоге всё-таки придумали, но "h" в начале этих слов уже прижилась, и убирать её не стали :)
#лингвистика_от_языковедьмы
87🔥41👍31🤯14🤡7🥴7👎6🤩3❤‍🔥2
Audio
Прекрасный стих в виде прекрасной песни для пятничного вечера:

Не бывает любви
Несчастной.
Может быть она
Горькой,
Трудной,
Безответной
И безрассудной,
Может быть
Смертельно опасной,
Но несчастной
Любовь
Не бывает.
Даже если она
Убивает.
Тот, кто этого не усвоит,
И счастливой любви не стоит!

А вот фильм "В моей смерти прошу винить Клаву К.", откуда эта музыка, мне совсем не нравится почему-то...
#музыкальная_пауза
46🥴10👍8👎5🤡5🔥3💔2💯1
#Лингвозагадка: наше слово "бельё" происходит от слова "белый". Таким образом, если докапываться, то цветное бельё - это нонсенс. А из какого материала должно быть французское бельё - "lingerie" - чтобы соответствовать своему корню?)

Ответ: лён ("lin").

❤️ - легко!
🤓 - мы гимназиев не кончали, хранцузских не знаем
278🤓142👍11👎6🥴6🤡5
#Языковести 📡

В Псковской области запустят сервис под названием ГосGPT - он будет переводить с чиновничьего на человеческий.

Например, вот такое:

Во исполнение указа губернатора Псковской области "О системе и структуре исполнительных органов Псковской области", раздела VI "Порядок финансирования подпрограммы 6 "Оказание содействия добровольному переселению в Псковскую область соотечественников, проживающих за рубежом" Положения о порядке финансирования мероприятий Государственной программы Псковской области "Содействие занятости населения", утвержденного приказом комитета по труду и занятости Псковской области утвердить формы заявлений на получение дополнительных гарантий участникам Государственной программы по оказанию содействия добровольному переселению...


...программа превратит в:

Вниманию переселенцам в Псковскую область! Утверждены новые формы заявлений на получение дополнительных социальных гарантий для переселенцев. Это важное изменение, направленное на поддержку граждан, переезжающих в регион. Что нового? Новые формы заявлений на получение материальной помощи и компенсаций для участников переселения... Что нужно для подачи заявлений?

На самом деле, канцеляризмы - это не прихоть чиновников, а юридическая необходимость, связанная с тем, что они не должны говорить ничего, что можно было бы интерпретировать двояко.

А искусственный интеллект, хотя и не заменит официальные документы, сможет без вреда для обеих сторон устранить проблемы в их понимании.
61😁39👍23🥴6👎5🤡5🤔4👀4🙏2❤‍🔥1
Alan Fearnley "Theatreland" (1942)

Ты говорила мне «люблю»,
Но это по ночам, сквозь зубы.
А утром горькое «терплю»
Едва удерживали губы.

Я верил по ночам губам,
Рукам лукавым и горячим,
Но я не верил по ночам
Твоим ночным словам незрячим.

Я знал тебя, ты не лгала,
Ты полюбить меня хотела,
Ты только ночью лгать могла,
Когда душою правит тело.

Но утром, в трезвый час, когда
Душа опять сильна, как прежде,
Ты хоть бы раз сказала «да»
Мне, ожидавшему в надежде.

И вдруг война, отъезд, перрон,
Где и обняться-то нет места,
И дачный клязьминский вагон,
В котором ехать мне до Бреста.

Вдруг вечер без надежд на ночь,
На счастье, на тепло постели.
Как крик: ничем нельзя помочь!—
Вкус поцелуя на шинели.

Чтоб с теми, в темноте, в хмелю,
Не спутал с прежними словами,
Ты вдруг сказала мне «люблю»
Почти спокойными губами.

Такой я раньше не видал
Тебя, до этих слов разлуки:
Люблю, люблю... ночной вокзал,
Холодные от горя руки.

Константин Симонов
#картины #стихи
88👍20😢13🥴6👎5🤡5🔥2💔1👀1
Часы: этимология (из рубрики "ваши вопросы")

Мы называем этот предмет "часами", от слова "час", как в русском языке называется отрезок в шестьдесят минут. В украинском "час" - это "время" в целом, а ещё "погода" (как и в романских языках: фр. "temps" тоже переводится и как "время", и как "погода"). А в сербском "час" - это наоборот "мгновение". По основной версии это слово родственно словам "чаять" и "чекать" (которые означают "ждать"). Но это не точно.

Другая версия связывает "час" с сербским глаголом "ка̏сати", который переводится как "спешить, бежать". Он, кстати, приходится роднёй нашему "чесать", и, видимо, неспроста, мы говорим: "ну куда ты так почесал?" в значении движения.

Но с нами-то всё понятно, предмет назвали временным отрезком. А что у других?

🕰 Английское слово "clock" происходит через несколько рук от средневековой латыни, где "clocca" могло означать "часы", а ещё "колокол". Тут во-первых, налицо звукоподражание, а во-вторых, указание на то, что поначалу время отмеряли удары колоколов.

🕰 Наручные часы - "watch", конечно, связаны с глаголом "watch" ("смотреть"), но не потому, что на часы нужно смотреть. Дело в том, что изначально древнеанглийское слово "wæcce" означало "дозор" (что, по правде говоря, больше сближает его с другим родственником, словом "wake" с семантикой бодрствования).

На такие вот дозоры делилась ночь, по одному дозору на стражника или группу стражников. С развитием мореплавания слово "watch" cтало обозначать время дежурства корабельной команды. А уже после этого стало использоваться как название для предмета, по которому за временем дежурств следили.

🕰 Французское "horloge" происходит от греческого ὡρολόγιον [hōrológion], состоящего из ὥρα [hṓra] ("час") и λέγω [légō] ("считаю, читаю").

Греческое ὥρα [hṓra] происходит от праиндоевропейского *yóh₁r̥ ("год"), откуда также тянутся линии английского "year" ("год") и нашего корня "яр", который встречается, например, в слове "яровой", то есть тот, который нужно сажать весной, в начале года (когда-то год начинался весной, и по-чешски "весна" так и будет - "jaro").

Греческое λέγω [légō] намного более распространено, мы его видим и в "каталоге", и в "эпилоге", и в "аналоге", и в "антологии" и ещё много-много где.

🕰 Французский предоставляет много возможностей, чтобы выразить понятие "часы". Вот, например, ещё есть "montre", наручные часы. Это слово образовано от глагола "montrer" ("показывать"), то есть это штука, которая показывает время. Этот глагол происходит от латинского "mōnstrāre" ("показывать"), нам, правда, более знаком вариант "dēmōnstrāre" (который означает примерно то же самое, "демонстрировать"). А ещё отсюда же происходит слово "монстр", дескать, такая штука большая вон там показалась, глядите-ка.

🕰 А ещё во французском есть "pendule", часы с маятником, от латинского "pendulus" ("что-то подвешенное"). Глагол "pendēre" означал "висеть" или "взвешивать". С ним, кстати, связано и существительное "pondus" ("вес"), от которого получились английский "фунт" и наш "пуд".

🕰 А вот из более близкого: белорусские часы - это "гадзіннік", потому что "гадзіна" - это "час" (а не ругательство). У сербов это "сат", заимствование из турецкого "saat". В Словении "ura" происходит от латинского "hora" ("час"). У остальных славян всё более или менее понятно, от слов "час" или "год".

У вас, кстати, дома есть часы, или время только на компьютере или телефоне?) Я вот поняла, что у меня часов нет (наручные лежат на дальней полке, но я их не ношу).
#этимология_от_языковедьмы
👍9421🤡8❤‍🔥6👎6🥴6🔥5👀2
Читаю книгу, там "её волосы пахли жимолостью". Вот вы в таких случаях как - прямо знаете, как пахнет жимолость?

Или, как я, представляете какой-то случайный цветочный запах как от шампуня?)

П.С. Я понятия не имею, что такое жимолость (возможно, в Питере её не существует), но в чешском "самшит" будет "zimolist", а "жимолость" - "zimolez", так что, может быть, корень как-то связан с зимой.
#интересный_факт_от_языковедьмы
63👀29😁14🔥11🥴6👎5🤡5🤔3❤‍🔥1
Об одном суффиксе

Рассмотрим судьбу праиндоевропейского суффикса *iskos. Обычно мы рассматриваем целые слова, но ведь и отдельные морфемы проходили тот же немаленький путь, с разной судьбой в разных языках.

Суффикс *-iskos означал что-то вроде "относящийся к". Проще всего это значение сразу увидеть на русских примерах, где он превратился в "ск":

👣 конь - конский (относящийся к коням)
👣 жена - женский (относящийся к жёнам, женщинам)

Похожим образом всё случилось и в других языках.

В английском суффикс принял вид "ish":

👣 child - childish (ребёнок - ребячливый)
👣 yellow - yellowish (жёлтый - желтоватый)

В немецком это, соответственно, "isch" ("russisch", "bürokratisch").

В греческом суффикс так и остался ῐ́σκος [ískos], став уменьшительным:

👣 астер - астериск (звезда - звёздочка)
👣 василевс - василиск (царь - царёк, если дословно, ну или царевич)

Германцы привнесли свой вид суффикса и в латынь (позднюю, народную, не классическую), получился тоже "iscus", и отсюда он попал в романские языки.

🐙 итал. (и исп.) "esco" (arabesco - арабеск, арабский, leonardesco - последователь Леонардо да Винчи)

🐙 фр. "ais" (français - француз, Marseillaise - марсельская, Марсельеза)

🐙 рум. "escu" (конечно, Чаушеску и прочие фамилии)

Любопытно, что ареал этого суффикса оказался ограничен германскими, балтскими, славянскими языками и (внезапно) греческим.
#лингвистика_от_языковедьмы
84🔥43👍32👎5🤡5🥴5❤‍🔥3🤓1
#Лингвозагадка: это прилагательное появилось как описание очень внимательного и вдумчивого человека, который всегда разбирается во всём вплоть до самой последней точки.

Ответ: дотошный (или на иностранный манер - пунктуальный))

❤️ - слишком просто!
🤓 - узнал в сегодня лет
196🤓123👍23👎5🤡5🥴5👀5💯3
#Лингвозагадка: некоторые города Нидерландов имеют одинаковое окончание - Амстердам, Роттердам, Волендам.

Что это было за слово, попавшее в эти названия (оно есть и в русском)?

Ответ: это слово "дамба" (мы его у голландцев и заимствовали).

❤️ - логика это моё второе имя
🤓 - моё второе имя "как я сам не догадался"
232🤓224🥴15👎5🤡5👍4😁2👀2
Интересный факт: дух лисы в китайской мифологии называется "хули-цзин". Где "хули" - это "лиса", а "цзин" - "дух" (или "хитрый").

Есть второе название, оно тоже чудесно: "ху-яо". В данном случае "ху" - "лиса", а "яо" - "колдовской, коварный".

Отдельная радость от того, как похожи фольклорные персонажи даже в далёких странах - у нас тоже есть хитрая лисичка-сестричка. Хотя у нас её образ не связан с обольщением, только с хитростью, а вот в Китае и Японии ("кицунэ") эти лисы могут быть красивыми девушками.
#да_нам_такое_смешно
95👍54😁24🔥8🥴6👎5🤡5❤‍🔥1
Восточные титулы: этимология

Самый первый мусульманский титул - это "халиф", от арабского خَلِيف [ḵalīf], что значит "наследник" или "последователь" (имеется в виду Мохаммеда). Слово происходит от глагола خَلَفَ [ḵalafa] ("следовать, наследовать").

Халифы с халифатами у мусульман довольно быстро закончились (халиф стал духовным титулом, мало связанным с реальной властью), и пошли эмиры. Слово "эмир" происходит от арабского أَمِير [ʔamīr] ("правитель, управляющий"). И оно же попало в Европу в виде "адмирала", во всяком случае так европейцы услышали сочетание أَمِير اَلبَحْر [ʔamīr al-baḥr] ("управляющий морями").

Опытный глаз тут же вспомнит страну Бахрейн, и действительно, её название переводится как "(страна) двух морей".


А потом к арабам пришли всякие тюрки, например, сельджуки, тоже стали мусульманами и вообще забрали себе огромную территорию. Их правителю дали титул "султан", от арабского سُلْطَان [sulṭān] ("мандат, власть").

Всё это время существовало и до сих пор существует персидское слово شاه [šâh] ("шах"). Оно индоевропейское, связано с санскритским क्षत्र [kṣatrá] ("сила, власть"). Кшатрии - это варна воинов в Индии, вторая после брахманов.

Пока мы недалеко ушли из Индии - есть ещё राजा [rā́jā], аналог европейского короля, и родственник для латинского слова "rex" ("король") - откуда французское "roi", например. Вы его точно встречали в названии "Леруа Мерлен", которое переводится как "Король Мерлин".

Есть ещё слово "бей", которое сегодня, например, используется в Турции как обращение "господин". Тут есть две версии, либо это заимствование из китайского, либо из персидского, и если второе, то это же самое слово "baga" ("господин, даритель благ"), которое у славян превратилось в "бог".

Ну и монгольский "хан", как и тюркский "каган", но кто у кого заимствовал - вопрос. Это случилось во времена, когда по евразийским степям носились орды кочевников, например, жужани, и понять, как там зародилось и от кого кому попало слово, практически невозможно.
#этимология_от_языковедьмы
100👍78🔥6👎5🤡5🥴5❤‍🔥3👏1🤣1
Дирижёр и дирижабль

Оба слова суть производные от французского глагола "diriger" ("управлять"), только у одного суффикс активного деятеля, субъекта, а у другого суффикс пассивный, объектный:

▶️ "dirigeable" ("управляемый")
▶️ "dirigeur" ("управляющий")

Изначально полным названием дирижабля на французском было "ballon dirigeable", то есть "управляемый (воздушный) шар", а потом уже сохранилось только второе слово.

Происходит вся эта история от латинского глагола "dīrigere" ("управлять, направлять"), который получился из приставки "dis", добавленной к глаголу "regere" ("править"), тому самому, который родственен слову "rex" ("король"), "регалии" ("королевские знаки отличия"), "ректор" ("правящий"), "регулировать" ("управлять").

Приставка "dis" иногда несёт значение, похожее на наше "раз\рас", а иногда усиливает значение, вероятно, это как раз этот случай.

От "dirigere", в свою очередь, происходят слова "директор", "директива", а ещё английское "direct" ("прямой"), и не только английское, конечно.

Это буквально несколько примеров, а на самом деле корень намного более плодовитый.
#этимология_от_языковедьмы
👍11229🔥12👀7❤‍🔥1👎1
Химические элементы: часть 7

Предыдущая часть - туть.

🔮 Марганец: пришёл к нам из итальянского "manganese", что было искаженным латинским "magnēsia". Ну или от немецкого "Manganerz" того же происхождения. Если помните, название магния тоже происходит от "magnēsia", потому что так назывался регион в Малой Азии, где в античности добывали руду и минералы, богатые магнием. И вот марганцем, как выяснилось.

Древний город Магнесия-на-Меандре находился бы на территории Турции неподалеку от знаменитого Эфеса. Сегодня на месте Магнесии располагается турецкий город Герменджик (ага, как Геленджик).

⚙️ Железо: загадочное слово. Имеет родню во всех славянских, и ещё в балтских языках, но и только: болг. "желязо", чешск. "železo", литовск. "geležis", латышск. "dzelzs".

Учитывая, что имеется ещё слово "железа", а также "желвак", которые можно понимать как некие кругляшки в теле живого существа, можно предположить родство этих слов. Например, железо добывали в камешках, напоминающих желваки.

Кроме того, сюда, возможно, имеет смысл отнести и слово "голова", ведь и голова - это большой круглый камень, чисто внешне (а маленький - "головешка", побольше - "головня"). А ещё есть слово "галька" (откуда "галушки"), чьё происхождение тоже довольно тёмное. И, наконец, "глазки", что поначалу было стеклянными шариками, и только потом заменило слово "око".

Если предположить, что все эти слова происходят от единого корня, означавшего какие-то круглые камешки, то всё может сойтись. Чередование г\ж нас вполне устраивает (как в похожем случае: "гарь", "жар", "гореть", "жечь"). Какие-то слова продолжали означать камешки ("галька"), какие-то стали по сходству означать части тела ("глаза", "голова", "желваки", "железа"), какие-то перешли на схожие предметы ("галушки", "головешки"), ну и, может быть, "железо" тоже из этой компании.

🧌 Кобальт: происходит от немецкого слова "Kobalt", которое получилось из "Kobold" (“гном, гоблин”). Дело в том, что при обжиге кобальтовых минералов, выделяется ядовитое вещество, которое горняки и обозвали кобольдом - горным духом. Дескать он мстит за вмешательство в его подземные богатства, поэтому отравляет людей.

Само слово "Kobold" происходит от немецкого "Koben" ("лачуга, хлев, свинарник"), то есть этимологически он ближе к нашему домовому или овиннику.

🧌 Никель: тоже связан с фольклором. Никель - это уменьшительное имя от Николаус, и Никелями тоже называли злых духов, гоблинов.

Полное название этого металла звучало как "Kupfernickel", то есть "гоблинская медь", а назвали её так за блеск, похожий на серебро, обманывавший искателей ценных металлов. Предполагалось, что это злой дух подсовывает горнякам не то и смеётся над ними.
#этимология_от_языковедьмы
👍6641🔥11❤‍🔥3👀3👎1
#Лингвозагадка: иероглиф 鬼 в китайском означает "привидение, нечисть, чёрт", а 佬 - это "парень, мужчина, человек". Что означает их сочетание 鬼佬 ?

Ответ: оскорбительное название белого человека (вроде бы из-за белого цвета кожи, делающего нас похожими на призраков).

❤️ - почему-то оказалось интуитивно понятно
🤓 - азиатская душа для меня потёмки
🤓34029🤔13😁8🤬3🤨2👍1
Запись вчерашнего стрима на тему "Введение в компаративистику" доступна сразу во всех местах на выбор:

- Вконтакте
- Ютуб
- Дзен
#видео_языковедьмы
100👍28🔥8❤‍🔥3🤓2👀1
Химические элементы: часть 8

(Предыдущая часть - туть)

☄️ Медь: слово общеславянское (болг. "мед", чешск. "měď"), но приемлемой этимологии, к сожалению, нет. Из того, что есть, осторожно предполагают связь с английским словом "smith" ("кузнец") - и для особо рьяных в очередной раз объясняю, что "связь", не означает "заимствование".

Если это предположение верно, значит можно говорить о праиндоевропейском корне *smi- ("резать"), и, возможно, от него же происходит ещё и греческое слово σμῑ́λη [smī́lē] ("долото").

Латинская медь, "cuprum", происходит от словосочетания "aes Cyprium" ("Кипрская медь") по основному месту добычи (отсюда уже и английское "copper"). А вот латинское "aes" (могло означать и "медь", и "бронзу", и "деньги") совершенно точно происходит от праиндоевропейского *h₂éyos ("металл, медь, бронза").

И, кстати, это единственный праиндоевропейский корень, который определённо обозначает металл. Слова для железа у праиндоевропейцев, судя по всему, просто ещё не было (то есть они разделились до перехода к железу), золото и серебро они называли при помощи корней, означающих что-то блестящее. Это один из лингвистических аргументов, который когда-то указал учёным на время существования праиндоевропейской общности - это точно было во время медного\бронзового века, а не железного (соответственно, при изучении археологических культур и их соотнесении с праиндоевропейцами, следовало обращать внимание на те культуры, которые использовали медь и бронзу, а не железо). Ямная культура этому критерию соответствует. Но это мы отвлеклись.


🦷 Цинк: слово пришло к нам из немецкого "Zink". Судя по всему, это название придумал Парацельс в XVI веке, использовав немецкое слово "Zinke" ("зубец, остриё"), потому что кристаллиты металлического цинка похожи на иглы.

Немецкое слово происходит от прагерманского *tindaz ("зуб, коготь, остриё"), а оно - от праиндоевропейского *h₃dónts ("зуб"). Думаю, уже узнали его. Отсюда же прагерманское *tanþs, которое дало современное английское слово "tooth" ("зуб"), греческое δόντι [dónti] ("зуб"), откуда, например, "ортодонт", а ещё латинское "dens, dentis" ("зуб"), откуда у нас через французский пришёл "дантист", и, конечно, наше родное праславянское *dę̄snà ("е" с хвостиком означает носовой звук), откуда получилось слово "десна".

🐭 Мышьяк: а это просто "мышиный яд". А греческое слово ἀρσενῐκόν [arsenikón], которое пошло в европейский мир, происходит от персидского ܙܪܢܝܟܐ [zarnīḵā] ("желтый пигмент"). Это слово, кстати, родственно нашему "желтый", и про этот корень мы будем подробно говорить в контексте золота. Но до него ещё ехать и ехать.

Кстати, в греческом было уже своё собственное слово ἀρσενικός [arsenikós] ("мужской, мужественный"), поэтому заимствованное у персов слово под влиянием народной этимологии стало пониматься как "мужской яд".

🌝 Селен: происходит от греческого σελήνη [selḗnē] ("луна"). Про это слово известно то, что оно связано с σέλᾰς [sélas] ("свет, сияние"). Но больше про них обоих ничего не известно, так что, может быть, это заимствование из догреческого субстрата (м-м, обожаю).

А назвали элемент так, просто потому что он является спутником элемента теллура, названного в честь Земли.

💩 Бром: тоже греческое, от βρῶμος [brômos] ("вонь"). Казалось бы, такое простое бытовое слово. Ан нет, опять этимология не ясна. Возможно, тоже догреческое.
#этимология_от_языковедьмы
👍8721🔥11❤‍🔥4
Владимир Казанцев "Сад в дожде"

Заметила ли ты, о друг мой молчаливый,
О мой забытый друг, о друг моей весны,
Что в каждом дне есть миг глубокой, боязливой,
Почти внезапной тишины?

И в этой тишине есть что-то неземное,
Невыразимое… душа молчит и ждет:
Как будто в этот миг всё страстное, живое
О смерти вспомнит и замрет.

О, если в этот миг невольною тоскою
Стеснится грудь твоя и выступит слеза…
Подумай, что стою я вновь перед тобою,
Что я гляжу тебе в глаза.

Любовь погибшую ты вспомни без печали;
Прошедшему, мой друг, предаться не стыдись…
Мы в жизни хоть на миг друг другу руки дали,
Мы хоть на миг с тобой сошлись.

Иван Тургенев (1842)
#стихи #картины
99👍27👀3
Бутырка и бутырить

Похожих слов на Бутырку у нас в говорах много, а вот откуда они - большой вопрос.

Во-первых, "бутырками" называли выселки. Например, крестьянский дом, который стоял в стороне от села, или целое село, по отношению к городу. По всей России деревень под названием "Бутырки" несколько десятков. Скорее всего и район Москвы, в котором оказалась тюрьма, носил такое имя.

Во-вторых, "бутырить", "бутыркать", "буторить" - означает "переворачивать, мешать, перемешивать, приводить в беспорядок". А "бутырка" - это ещё и "большая деревянная ложка". А ещё "небольшой сосуд из бересты". Пожалуй, эти значения как-то можно объединить.

А в-третьих, есть слово "бутор", как называли "потроха животного", а ещё "хлам, пожитки, поклажу". Может так статься, что с ним как-то связано венгерское слово "bútor" ("мебель").

З - загадочность.
#этимология_от_языковедьмы
56👍45🤔18❤‍🔥5