Языковедьма
10.9K subscribers
1.82K photos
175 videos
7 files
760 links
Лингвистическая археология

Для связи: @sofiia_sofiia12

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
#Лингвозагадка: в японском языке слово "бункер" выглядит как トチカ [totika]. Из какого языка оно заимствовано и как выглядит в оригинале?)

Ответ: из русского, "точка" или ДОТ (долговременная огневая точка).

❤️ - так точно
🤓 - никак нет
🤓194122👍13🔥10🍌5👎4🤡4🤩1
За что я люблю компаративистику - пункт 2645.

Задумалась я тут, как по-испански будет "фея". Знаю, что по-португальски "fada", а по-французски - "fée".

Обычно начальная "f" в португальском и французском соответствует испанской "h" (например, "делать": порт. "fazer", фр. "faire"). Есть и более известные слова: порт. "fazenda" - исп. "hacienda", порт. "fidalgo" - исп. "hidalgo" (в первом случае в русский через бразильские сериалы проникла "фазенда", а через книги - "идальго").

Так вот, я предположила, что по-испански "фея" будет "hada", и так и оказалось.

Вот чем отличается наука от лингвофрических домыслов - у науки есть возможность предсказать то, чего ещё не знаешь, а задорновщина только пытается объяснить то, что уже есть.
#лингвистика_от_языковедьмы
145👍67🔥18👎8🤡4🍌4❤‍🔥3👏3💯2
Кот и кiт: этимология

"— Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь он же сам не говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю: «А как кит?» А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется."


Русский "кот" и украинский "кiт" в течение последних десяти лет стали настоящим мемом, ну или клише, если хотите, поэтому они и вынесены в название статьи, однако это далеко не единственный подобный случай.

Как и любое фонетическое соответствие двух родственных языков, соответствие русского "о" украинскому "i" является регулярным. Вот смотрите:

🐈 сок (рус.) - сiк (укр.)
🐈 брод (рус.) - брiд (укр.)
🐈 конь (рус.) - кiнь (укр.)

Ну, то есть на этом месте мы могли бы откланяться и закончить, дескать, вот экая оказия, у нас так, а у них эдак. Однако что это? Есть и вот такие соответствия:

🐈 сон (рус.) - сон (укр.)
🐈 мох (рус.) - мох (укр.)

Неужели сравнительно-исторический метод ошибся? Неужели соответствие "о"\"i" не регулярное?

Спокойно! Метод, как я только что упомянула, сравнительно-ИСТОРИЧЕСКИЙ. И вот эта вторая часть его названия должна нас спасти, должна объяснить, почему там, где в русском языке "о", в украинском - то "о", то "i".

Обратимся к общему предку русского и украинского языков - древнерусскому языку. Благо, даже не нужно ничего реконструировать, текстов на нём хватает. И вот, что мы в нём обнаруживаем: два вида "о":

🐈 просто "о"
🐈 ер - "ъ", один из упавших в XIII веке редуцированных, который после падения либо исчез (там, где был безударным), либо превратился в "о" (в тех местах, где был под ударением)

Например, слово "ръвъ" превратилось в "ров" (первый "ъ" оказался под ударением и стал "о", а второй "ъ" оказался без ударения, поэтому перестал произноситься - но писался ещё долго, аж до революции).

При этом, несмотря на превращение "ъ" в "о", память о нём сохраняется в его беглости в других формах (рвы, рва, рвов...). То есть изначально слово примерно так и произносилось - "рᵊвᵊ", с призвуками слабых гласных после "р" и после "в". И все другие формы современного слова "ров" напоминают нам об этом.

А вот там, где и был изначально "о", такой беглости нет. Например, "дом" - раньше выглядел как "домъ", и в других формах этот гласный не выпадает (дома, домов, дому...). В корне слова всегда звучал чёткий гласный "о", там он и остался.

С полученными сведениями мы теперь можем проверить слова, которые сравнивали с украинскими:

🐈 кот (рус.) - кiт (укр.): кота, коты, котов...
🐈 брод (рус.) - брiд (укр.): брода, броды...
🐈 конь (рус.) - кiнь (укр.): коня, коней, кони..
🐈 сок (рус.) - сiк (укр.): соки, соков...

То есть во всех случаях, где украинский даёт "i", в древнерусском был обычный "о". Теперь смотрим случаи, где в русском и украинском звук одинаковый:

🐈 сон (рус.) - сон (укр.): сна, сны, сном...
🐈 мох (рус.) - мох (укр.): мха, мхи, мхов...

И тут, оказывается, в древнерусском был редуцированный "ъ". То есть древнерусский "о" дал в малороссийском диалекте "i", а древнерусский "ъ" дал в малороссийском "о". Так что всё-таки фонетические соответствия оказались регулярными, просто чтобы увидеть это, пришлось копнуть немного в прошлое.
#лингвистика_от_языковедьмы
👍162🔥3925🤡6👎4🍌4👏3🤯3👀3❤‍🔥1🤝1
#Киносеанс 🎥

Если вы не знаете, что посмотреть этим воскресным вечером - то горячо рекомендую фильм "Смятение чувств" (СССР, 1977).

С первых нот музыки на титрах, понимаешь, что сейчас будет тот добрый мир, который ты не застал. Которого, может, и не было, но который так прекрасен в советском кино.

А ещё это личный волшебный мир прошлого - выпускные экзамены, первая любовь, вся жизнь впереди, такие яркие эмоции, а в любую секунду вся оставшаяся жизнь может измениться на 180 градусов.

Тут же рядом такие бытовые, приземленные, типичные отношения в семье. Мать, которая всем жертвует ради других и всё время требует за это благодарности, отец - который от этого устал, и дочь - которая этого уже не выносит.

А потом финал и катарсис. Смотрели?)

❤️ - да, отличный фильм!
🤓 - не мой жанр
🔥 - намечается просмотр!
🔥3920🤓13👍5🍌5👎4🤡4🤣1😨1
Раздражающий офисный сленг

Есть много слов, которые могут вызывать у носителей языка не самые приятные эмоции - по разным причинам. К одной из категорий относятся слова и выражения, возникшие в рабочей среде.

🧑🏻‍💻 "Я тебя услышал"

Вероятно, воспринимается как используемое бездумно выражение в стиле книг Карнеги, за которым стоит на самом деле нежелание как-либо реагировать и тратить время на обсуждение. Кроме того, часто после этого и вовсе следует отказ или несогласие.

🧑🏻‍💻 "Мне откликается"

Тут причиной недовольства может быть новизна выражения (раньше говорили "во мне откликается"). Туда же такие новые конструкции как, например, "мне красиво" (не в плане одежды, а в плане что-то нравится внешне). Может быть и ещё одна причина недовольства: если человек использует такое вот субъективное выражение со словом "мне", то с ним бессмысленно спорить (в отличие от объективно-оценочного "Красиво!"). А поспорить хотелось.

🧑🏻‍💻 "Вкусный" (не про еду)

Возможно, когда эту метафору использовали впервые, она была яркой и оригинальной. Но теперь уже нет. Людям хочется разнообразия.

🧑🏻‍💻 "Доброго времени суток"

Слишком формальное выражение, в котором некоторые чувствуют попытку влезть в их день в любой, даже самый неподходящий момент.

🧑🏻‍💻 "Коллеги..."

Это обращение многим набило оскомину просто потому, что связано не с самой приятной частью их жизни. Да и следует за таким началом далеко не всегда что-то радостное. Ну правда, звучала ли хоть раз в вашей жизни хорошая новость после обращения "Коллеги"?

🧑🏻‍💻 "Презенташка", "денежка", "правочки" и другие уменьшительные

А это наоборот слишком контрастирует с ситуацией, часто раздражающей, и просто не вяжется с обстановкой. Мы говорим про работу. Давайте не будем делать вид, что нам это всё нравится. Просто мрачно сделаем.

🧑🏻‍💻 "Ап(п)рувнуть"

Это слово может бесить из-за бессмысленности его заимствования. В русском языке есть глаголы "утвердить", "одобрить", "подтвердить", "проверить", и каждый из них может быть использован вместо выше означенного богомерзкого слова в зависимости от контекста.

🧑🏻‍💻 "Поставить на холд"

Тут вообще-то тоже давным-давно существуют варианты "отложить" или "перенести", на худой конец "заморозить". Такое выражение может раздражать нечестностью и высокопарностью. Ну скажите, что не справляетесь, не успеваете, не получается, поэтому откладываете решение вопроса. И сразу как-то душевно станет. А с этим холдом - можно подумать, что вы так и планировали, а не накосячили. Нечестно.

🧑🏻‍💻 "АСАП"

Ну, во-первых, это опять ненужное заимствование: "as soon as possible", то есть "как можно скорее". Непонятно, почему нельзя написать простое слово "срочно". Возможно, потому что в нём аж на две буквы больше, чем в асапе, а время-то поджимает.

🧑🏻‍💻 "Заранее спасибо"

В этом многие чувствуют давление. А когда человек чувствует давление, ему меньше хочется делать то, что он мог бы спокойно сделать без негативных эмоций, если бы давления не было.

🧑🏻‍💻 "Менеджерка", "директорка"

Такое может раздражать из-за частой связи суффикса "к" с пренебрежительными и грубоватыми названиями (как Машка вместо Маша, например). Либо из-за того, что феминитивы часто оказываются для не использующих их сигналом, что человек, который их использует и по другим вопросам, например, политическим, будет с ними не совпадать во мнении.

Что скажете?) Есть в списке выражения, которые вам нравятся или такие, которые действуют как красная тряпка на быка?
#лингвистика_от_языковедьмы
87👍55👎6😁6🤡5💯5🤓5🍌4👏3❤‍🔥1🔥1
Бирск

Название этого башкирского города, расположенного примерно на полпути между Уфой и Набережными Челнами, происходит от реки Бирь, на которой он стоит.

А Бирь с башкирского - это "волчья" река ("бүре" по-башкирски "волк"). Это общетюркское слово (каз. "бөрі", кырг. "бөрү", якут. "бөрө"). Отсюда у нас в русском получилось слово "бирюк", изначально "волк-одиночка".

Кстати, по одной из версий само название Башкортостан происходит от словосочетания "баш" ("главный") и "курт" (ещё одно тюркское слово, которое означает "волк", то самое, которое попало в название "каракурта" - "черного волка").

Перекличка:

❤️ - я из Бирска!
🤓 - я не из Бирска, но из Башкирии!
😁 - я не оттуда, но я башкир!
🔥 - я даже не башкир, но был в Башкирии!
👍 - я не башкир, и не был там, но знаю башкира\ов
🤯 - а я лишний на этом празднике жизни
#этимология_от_языковедьмы
🤯142👍91🔥62🤓20🍌65👎5🤡5😁4
#Лингвозагадка: этот кусочек тела называется в русском языке словом, происходящим от глагола "колоть". В словацком это "tesák", в болгарском - "кучешки зъб", в македонском - "песјак". Что это?

Ответ: клык. Болгарское название переводится как "собачий зуб", что отражается и в македонском.

❤️ - я ваши загадки одной левой
🤓 - на этот раз мимо...
🤓27169🤡6👎4🍌4👍3👀3😁1
Ирина Плетнёва "Вечерние огни (Дождь над Невинномысском)" (2017)

Нужно носить в себе хаос, чтобы быть в состоянии родить танцующую звезду.

Ницше
#картины #литература_цитаты
67👍18👎4🤡4🍌4🔥2🤔2🤓1
#Лингвозагадка: сегодня эта должность, которая называется латинским словом, очень отличается от оригинальной, зато её суть сохраняет её абсолютный аналог и родственник из русского войска - "десятник".

Ответ: декан ("decanus" от слова "decem", то есть "десять", начальник отряда из десяти человек).

❤️ - я достойно встретил этот вызов!
🤓 - встретил я тоже достойно, а вот дальше пришлось открывать ответ, не догадавшись...
🤓235186👍10🤡5🍌5👎4
😁183🤣44👍13👎65💯5🤡4🍌4❤‍🔥2🤓1
Долгое время считалось, что первые колёса - как и вообще практически все атрибуты цивилизации - изобрели шумеры. Однако в данном случае есть вероятность, что пальма первенства принадлежит не им.

Во всяком случае индоевропейские слова, связанные с колёсами и колесницами, все исконно индоевропейские и хорошо восстанавливаются в праязыке, что указывает наличие этих предметов уже на этапе праиндоевропейской общности.
#длиннопост_страноведение
👍9322👎5🤡5🍌5🔥3🤝2👏1🤯1🤩1
Имбирь и amber (англ. "янтарь") - есть ли что-то общее в этих похожих с виду словах?

Давайте разбираться.

Слово "имбирь" пришло к нам через польский ("imbir") из устаревшего немецкого ("Imber"). Сейчас в немецком он звучит как "Ingwer", а ещё раньше были варианты "ingewer" и "ingeber", от совсем древних "ingiber", "gingiber", "gingibero". Чувствуете, к чему идёт? Точнее, от чего.

От латинского "gingiber", который сначала выглядел как "zingiberi", от греческого ζιγγίβερῐς [zingíberis]. А греки подцепили это в одном из древних индийских диалектов, родственных санскриту - шаурасени, где было слово 𑀲𑀺𑀁𑀕𑀺𑀯𑁂𑀭 [siṃgivera].

А вот туда это попало из не индоевропейских языков, а именно дравидийских (местных для Индии). В протодравидийском реконструируется слово *cinkiwēr (из современных оно существует в тамильском, одном из сохранившихся дравидийских языков Индии - இஞ்சிவேர் [iñcivēr]).

Лингвистический анализ показал, что индоевропейцы познакомились с имбирём в Индии, и оттуда слово уже покатилось на запад и на север.

А "amber" в английский попал из французского "ambre" ("янтарь"), а туда проник из арабского عَنْبَر [ʕanbar] ("серая амбра", это такое вещество, которое, прости Господи, образуется в пищеварительном тракте кашалотов). Поскольку эту амбру находили выброшенной на берегу морей и океанов, европейцы распространили значение слова и на янтарь, который тоже находили по берегам - Балтийского моря.

Дополнительно: наше слово "янтарь" происходит из балтских языков, например, в латышском это "dzintars". Откуда такое слово у балтов - неясно, но, быть может, когда они пришли на свои земли, услышали его от каких-нибудь местных жителей, которые так называли янтарь. Жителей не осталось, а слово осталось.

Ещё дополнительно: слово "электричество" происходит от греческого слова "электрон" ("янтарь"), потому что если тереть янтарь, вырабатывается небольшой заряд.
#этимология_от_языковедьмы
👏73👍59❤‍🔥17👎7🤡5🍌5👀43🔥2
😁128💯28👏13👍8👎8🤡7🙏4🍌4👀3❤‍🔥2🔥1
Алоис Калвода "Любовники"

Кто влюбился без надежды,
Расточителен, как бог.
Кто влюбиться может снова
Без надежды — тот дурак.

Это я влюбился снова
Без надежды, без ответа.
Насмешил я солнце, звезды,
Сам смеюсь — и умираю.

Генрих Гейне
#картины #стихи
68💔19👎5🤔5🤡5👍4🍌4🥴3🔥1🎉1😭1
Привет!

Это слово мы говорим каждый день, но вряд ли задумываемся о его этимологии.

Для начала сделаем из него глагол и получим "привечать". С другой приставкой будет "ответ" и "отвечать". Видим чередование "вет"\"веч", и от второго варианта находим наше старинное "вече".

Второй вариант такого чередования - "вет"\"вещ". Мы видим его в парах:

📜 совет - совещание
📜 обет - обещание
(приставка "об" вытеснила букву "в")
📜 завет - завещание
...и ещё отдельное слово "вещать".

Первоначальный смысл корня можно искать как раз вот в таких бесприставочных словах - "вече" и "вещать". Получаем что-то связанное с говорением, что подтверждается также древнерусским словом "вѣтъ", которое означало "совет" или "договор".

В общем, когда у нас придумали органы власти называть "советами", по сути это был и синоним, и родственник старинного слова "вече".
#этимология_от_языковедьмы
88👍73👎6🤡5🍌5🤓4🔥3👀2❤‍🔥1💯1
#Лингвозагадка: словом "пустынник" называется монах-отшельник первых веков христианства, но если сделать кальку через латинский корень, получится слово, которым обозначают далеко не такое достойное поведение.

Ответ: дезертир (desert - пустыня, от лат. "desertare" - "покидать").

❤️ - в яблочко!
🤓 - не знаю я этих ваших латынев
🤓191167👍13👎5🤡5🍌5😁4❤‍🔥2🤔2
#Лингвозагадка: хотя у этой группы славян нет своего моря, название их земли и их народности связаны с этим словом.

Ответ: Моравия, моравы, по реке Морава.

❤️ - одним выстрелом!
🤓 - а я сегодня не снайпер
🤓234101🍌9👎5🤡5👍4🤔4
Интересный факт: по легенде во времена Будды существовал некий царь Шамбалы по имени Сучандра.

Мне удалось найти, что "чандра" на санскрите - это "Луна" или "сияющий", а "су" может значить очень многое, но подойдёт сюда, например, "лучший" или "прекрасный".

Теперь вы знаете чуть больше о временах Будды, а также можете интеллектуально разнообразить свой ругательный лексикон 🤓
#да_нам_такое_смешно
😁127🤣7110🤡7👎6🍌6🤓6👍4❤‍🔥2
#Лингвозагадка повышенной сложности: этот город в Испании называется по имени человека, который по легенде основал его. А этот человек - практически тёзка одного из недавних президентов США.

Ответ: Барселона (его по легенде основал финикиец по имени Барка, это семитское имя означает "молния", и оно родственно имени Барак).

❤️ - отличаюсь умом и сообразительностью, умом и сообразительностью!
🤓 - не нра
🤓166139👍27👀13🤡6👎5🍌5🔥4🥴1🤣1
Ковёр и "cover" (англ. "накрывать") - есть ли связь?

Опытного языковеда сразу насторожит подозрительное сходство этих слов. Если это не позднее заимствование, значит это случайное совпадение. А это не позднее заимствование. Увы.

Англичане заимствовали глагол "to cover" очень давно, ещё у французов, которые заняли все их руководящие должности в XI веке. В современном французском это глагол "сouvrir", а в XI веке он выглядел как "covrir", но означал всё то же - "накрывать, покрывать". Тут ещё какое-то сходство с ковром прослеживается.

Но французские слова в абсолютном большинстве происходят от латыни. И в латыни мы находим глагол "cooperīre" с значением "накрывать".

Переход латинского [p] во французское [v] - дело житейское:
🦁 лат. "opus, opera" ("дело, произведение" > фр. "oeuvre"
🦁 лат. "aperire" ("открывать") > фр. "ouvrir"

Латинский глагол "cooperīre" состоит из приставки "con-" (аналог нашей "со-") и глагола "operīre" ("накрывать, закрывать, прятать").

Праиндоевропейский корень тут обнаруживается вот такой: *h₂wer- (тоже "закрывать, накрывать"). В русском от него происходят слова "затворить", "отворить"

В общем, вполне нормальное индоевропейское слово. Есть родня и в санскрите अपिवृणोति [apivṛṇoti] ("закрыть, накрыть"), и в литовском "atvérti" ("открыть").

А с "ковром" всё не так просто. Логика указывает на то, что появиться слово должно было от тех же людей, кто придумал и предмет, то есть с востока.

Лингвистические данные, в целом, согласны, предполагается прототюркское слово *köbüŕ ("ковёр, ткань"), откуда турецкое "köğüz", узбекское "kigiz", тувинское "хевис" и другие.

Не сказать, что эта версия идеальна, но она на данный момент является самой адекватной.

Так что нет оснований считать, что эти слова родственны.
#этимология_от_языковедьмы
84👍74😭23🤡7👎6🍌5🔥3🤔2❤‍🔥1
Паси Тамми "Я всё выдержу"

У нас в станице так говорили: «Будешь падать — держись за землю». Я и держалась.

Нонна Мордюкова
#картины #литература_цитаты
94👍22🔥13👎6🤡5🍌5