Языковедьма
10.9K subscribers
1.82K photos
175 videos
7 files
760 links
Лингвистическая археология

Для связи: @sofiia_sofiia12

Правила:

➡️ Материться можно, оскорблять друг друга нельзя
Download Telegram
О девах и женщинах: этимология

Слова "дева", "девочка", "девушка" и "дитя" этимология связывает с глаголом "доить".

Прежде чем возмутиться (а я тоже уже возмущена!), предлагаю ознакомиться с историей французского слова "femme" ("женщина"), той самой, которая из выражения "шерше ля фам" ("cherchez la femme", то есть "ищите женщину").

Кстати, это выражение интересно само по себе: имеется в виду, что если есть преступление, интрига или просто какая-то странность, то искать в основе нужно именно женщину или любовь к женщине одного из участников. Крылатым его сделал Александр Дюма, хотя использовал уже существовавшую фразу, любимую одним из офицеров полиции того времени. Он говорил: "Едва мне приносят отчёт, я говорю: "Ищите женщину!" Ещё раньше римский поэт Ювенал говорил: "едва ли найдётся тяжба, в которой причиной ссоры не была бы женщина".

Подобное имел в виду и Тургенев, вкладывая в уста одного из персонажей "Рудина" в случае любого несчастья вопрос: "Как её зовут?"


Эта "femme" происходит от латинского "fēmina" ("женщина"). А это идёт от праиндоевропейского *dʰeh₁-m̥h₁n-éh₂ ("та, что кормит грудью") от корня *dʰeh₁ ("сосать, кормить грудью").

Ещё раз перехватываю ваше возмущение и говорю, что праиндоевропейский *dʰ регулярно переходит в латинский звук [f]. Примеры:

1) *dʰeh₁- (наше "делать", английское "do") - латинское "facere" ("делать"), откуда такие слова как "фактор", "факт", "факультет" и многие другие

2) *dʰewh₂- (наше "дым", санскр. धूम [dhūmá] - "дым, туман") - латинское "fūmus" ("дым"), откуда, например, "парфюм"

3) *dʰer- ("поддерживать"), который встречается в санскр. धर्म [dhárma] (дословно "то, что поддерживает"), греч. θρόνος [thrónos] ("трон"), а в латинском превращается в "firmus" ("твёрдый, прочный"), откуда через французский в английский попало "firm" c тем же значением, а до нас оно дошло в виде слова "фирма" (глагол "firmare" в латыни означал "подписывать", т.е. "закреплять", а слово "firma" в итальянском - это уже "подпись"; получается, что фирма - это учреждение, которое держится на силе подписей)

Примеров можно найти ещё очень много, но я остановлюсь, дабы не перегружать статью. Надеюсь, что переход *dʰeh₁ в "femme" теперь не кажется вам таким уж невероятным. Мне уже не кажется.

Как не кажется удивительным и то, что из того же *dʰeh₁ в русском получился глагол "доить". Более того, отсюда действительно можно прийти к "деве" и к "дитю".

Возьмём аналогию: глагол "гноить". Его очевидного родственника - "гнить". И чуть менее очевидного, но родственника - "гнев". И мы увидим ту же систему, что и в случае "доить" - "дитя" - "дева".

Так уж вышло, что дитя действительно "доит" мать, а вот слово "дева" стало означать молодую женщину, а не ту, что уже сама кормит, как в случае с её родственницей "femina". Но такое бывает. Слова не всегда наследуются точь-в-точь, частенько значение съезжает. Для взрослой женщины русский язык выбрал корень "gen" с семантикой "рождения".

Подробнее про женщину я писала вот тут :)
#этимология_от_языковедьмы
75👍47🔥11👎5🤡5🍌4❤‍🔥2
#Лингвозагадка: как переводится с польского фраза "wszystkiego najlepszego z okazji urodzin"?)

Ответ: с днём рождения!

❤️ - бинго!
🤓 - скучно, девочки
😁 - бобр, курва...
😁25673🤓15👎5🤡5🍌4🤯2👀2
Hans Nikolaj Hansen "Белые ночи" (1909)

Погаснет Солнце в зримой вышине,
И звёзд не будет в воздухе незримом,
Весь мир густым затянут будет дымом,
Все громы смолкнут в вечной тишине, —

На чёрной и невидимой Луне
Внутри возникнет зной костром палимым,
И по тропа́м, вовек неисследимым,
Вся жизнь уйдёт к безвестной стороне, —

Внезапно в пыль все обратятся травы,
И соловьи разучатся любить,
Как звук, растают войны и забавы, —

Вздохнув, исчезнет в мире дух лукавый,
И будет равным быть или не быть —
Скорей, чем я смогу тебя забыть.

Константин Бальмонт (1921)
#стихи #картины
👍5033👎5🍌5🤡4
Щеглов Валериан Васильевич (1901-1984) "Отомсти" (1943)

Земля смотрела именинницей
И всё ждала неделю эту,
Когда к ней избавитель кинется
Под сумерки или к рассвету.

Прибой рычал свою невнятицу
У каменистого отвеса,
Как вдруг все слышат, сверху катится:
"Одесса занята, Одесса".

По улицам, давно не езженным,
Несётся русский гул веселый.
Сапер занялся обезвреженьем
Подъездов и домов от тола.

Идет пехота, входит конница,
Гремят тачанки и телеги.
В беседах время к ночи клонится,
И нет конца им на ночлеге.

А рядом в яме череп скалится,
Раскинулся пустырь безмерный.
Здесь дикаря гуляла палица,
Прошёлся человек пещерный.

Пустыми черепа глазницами
Глядят головки иммортелей
И населяют воздух лицами,
Расстрелянными в том апреле.

Зло будет отмщено, наказано,
А родственникам жертв и вдовам
Мы горе облегчить обязаны
Еще каким-то новым словом.

Клянёмся им всем русским гением,
Что мученикам и героям
Победы одухотворением
Мы вечный памятник построим.

Борис Пастернак (1944)
#стихи #картины
❤‍🔥7031👍8🤡6🍌4💔4👎3🔥2😭1
Мы называем себя Россией, они называют нас Russia, Russie, Rússia, Russland и прочая, и прочая. Все эти наименования происходят от загадочного древнего слова "Русь". И о том, что означает эта "русь", учёные спорят уже не один век.

Что сразу бросается в глаза - это типичное для древнерусского языка обозначение народа или племени, по аналогии с "весь", "водь", "чудь", "жмудь". Правда, оказывается, что все эти собирательные термины касаются не славянских племен (в основном, финно-угорских или балтийских). Для славян названия выглядят иначе, во множественном числе: "поляне", "кривичи", "кашубы", "хорваты", "куявы".

Может быть, это ничего и не значит, просто наблюдение.

Прежде чем вы пойдете читать дальше, хочу заявить, что я не отношу себя ни к норманистам, ни к антинорманистам. Я считаю, что всякие викинги (варяги, или как угодно называйте) у нас в раннем Средневековье были, и немало, но основа нашей народности и государственности всё-таки совершенно славянская.
#этимология_от_языковедьмы
98👍52🔥13🍌5👎4🤡4🤓3👏1
😁120🤓10👀7🤡6👎5👍4💯4🍌4🔥1🤔1😢1
#Лингвозагадка повышенной сложности: от одного из имён числительных первого десятка римляне назвали некое объединение людей (вероятно, по числу важнейших таких объединений в истории Рима). От этого слова был назван глава такого объединения (в дальнейшем значение расширилось до просто высокого должностного лица), от него - место, откуда он вещал, а отсюда, наконец, место, где заседали и принимали важные решения несколько таких должностных лиц.

Что это за два места?

Ответ: трибуна, трибунал (от "tribus" - "племя", названо от числа "три" по трём племенам/народам, давшим начало Риму - латины, сабины, этруски).

❤️ - размотал(а)!
👀 - издеваетесь, чтоле?
217👀173👍8🤡5👎4🍌4🔥1
Чадо и child: этимология

Слово "чадо", по всей видимости, происходит от глагола "-чати", который у нас сохранился в приставочных формах "начать" и "зачать".

По аналогии с "чудо" от "чути" (был такой глагол, от него сохранилось междометие "Чу!" и слово "чутьё", а в остальном он передал бразды вариантам "чуять" и "чувствовать"), а также "стадо" от "стати" ("стать", "встать").


Далее, чтобы понять, возможно ли родство, нам нужно определить, от чего этот "-чати" у нас происходит. И тут мы вспоминаем интересный факт о том, что "начать" и "закончить" - однокоренные глаголы. Как и существительные от тех же корней - "начало" и "конец".

❇️ По смыслу - было слово "кон", которое означало какой-то край или зарубку, означающую границы. Неважно какие - начальные или конечные. В итоге слово раздвоилось на такие вот антонимы.

❇️ По внешнему виду - такое вот чередование звуков, и оно вполне нормально для русского языка. Глагол "начѧти" в старославянском писался именно так, через юс, то есть гласный изначально был носовым в корне "чѧ" (как и в слове "чѩдо").

Далее, мы знаем, что [ч] у нас часто меняется на [к], а [а] на [о] (например, то, что "око"\"очами" - это формы одного слова, ни у кого сомнений не вызывает, а там точно такая же разница, как в "конец"\"начало").

То, что где-то есть [н], а где-то нет, тоже смущать не должно. Когда носовой звук исчезал, он то выпадал, то превращался в н: например "звук" и "звон" - это тоже однокоренные слова, которые происходят из "звѫкъ", просто в одном случае носовой звук исчез ("звук", "звучать"), а в другом перешёл в [н] ("звон", "звонкий", "звенеть").

Так что если мы ищем связь между "чѧ\кон" и "child", то нужно было бы найти в английском слове звук n. А его там нет. Нет его и ни в одном из германских родственников: древнеангл. "cild" ("плод, ребенок"), датск. "kuld" ("дети от одного брака"). Очевидно, что в прагерманском тоже был звук [n], за пределами германского ареала этот корень не обнаружен, а переходов [n] в [l] и обратно в индоевропейских языках не прослеживается.

Так что "чадо" и "child" не могут быть родственниками.

Тогда, может быть, "чадо" и "Kinder"?

Это уже хотя бы можно рассматривать, и рассматривали. Но всё-таки такое соответствие тоже не укладывается в общую индоевропейскую систему.

Дело в том, что "Kind" (нем. "ребёнок") происходит от праиндоевропейского корня *ǵenh₁- (“рождать).

А из *ǵ, которое германцам даёт звук [k], у нас должен был бы получиться [з]:

🚫 *ǵebʰ- ("челюсть"): рус. "зоб", нем. "Kiefer"

🚫 *ǵneH₃- ("знать"): рус. "знать", нем. "können" (англ. "know")

🚫 *ǵr̥H₁-no- ("зерно"): рус. "зерно", нем. "Korn" (англ. "corn")

🚫 *ǵénu- ("колено"): рус. "звено", нем. "Knie" (англ. "knee")

🚫 *ǵómbʰo- ("выступ, зуб"): рус. "зуб", нем. "Kamm" (англ. "comb")

В общем, тоже не сходится.

Из *ǵenh₁- (“рождать), который дал немецкое "Kinder", у нас получилось слово... "зять".

Такие дела.
#этимология_от_языковедьмы
75👍57🤯23🔥12👎5🤔4🤡4🍌4❤‍🔥2😁1
#Музыкальная_пауза для вечера понедельника ❤️

Песню "Tico-tico" знают многие (а даже если думают, что не знают, на самом деле знают).

Но мало кто знает, что написал её аж в 1917 году бразилец Зекинья де Абреу. Мало кто знает и то, что "tico-tico" c португальского переводится как "маленький желтогрудый воробей", а речь в песне идёт о том, как он дорвался до кукурузной муки.

Португальский текст вы найдёте в субтитрах, а вот перевод:

Тико-тико опять здесь,
Тико-тико ест мою кукурузную муку.
Тико-тико нужно что-то кушать,
Пускай он идёт есть червяков в саду.

Пожалуйста, заберите это существо из амбара,
Потому что он в конце концов съест всю муку.
Уберите этого тико из моей муки,
Есть ещё столько всего, что он может клевать.

Я уже столько всего пыталась делать.
Я давала ему птичий корм.
Я приносила кота, пугало и ловушку.
Но он считает, что кукурузная мука - это лучшая еда.
42😁20👍9🤡5👎4🔥4🍌4🎉2
Но моя любимая версия не эта, а французская, в исполнении Далиды. И смысл там совсем другой :)

Тико Тико здесь,
Тико Тико там,
Во всей Севилье теперь говорят только о нем!
Он проезжает здесь,
Он проедет там,
Он бесподобен в своем праздничном костюме!
Сомбреро на голове,
Шпоры на сапогах,
На коне он едет медленной рысью,
И его накрученные и напомаженные усы
Заставляют мечтать всех женщин с бульвара.

Поговаривают, что его дед был корсаром,
Что он торговал неграми в Буэнос-Айресе.
И то, и другое, и что в доме, где он жил,
Появлялись все сливки общества Алькалы.
Тико Тико стал единственным наследником
Его денежек, его коня и его земли,
Он может не перед кем не снимать сомбреро,
Он настоящий кабальеро, Тико Тико!
60👍18🤡6🍌6👏5👎4😁2
#Языковести 📡

Было заявлено, что в России дети мигрантов для поступления в школы теперь должны будут знать русский язык.

По этому поводу, конечно, возник только один вопрос - а раньше не должны были что ли? Как так?)

Ну, лучше поздно, чем никогда.
😁91👍50🤔13🤓9👎7🤡6🍌5❤‍🔥3🤣1
О стёбе

Иногда слова попадают в молодёжный сленг из весьма древних слоёв языка. Вот, например, "стебать". Для меня это слово с детства означает "высмеивать".

Но на самом деле глагол этот более чем старинный, даже древний, и означал он раньше "бить, хлестать". Например:

Он стеб-стеб лису кнутиком. (1915)
Стеб в окошко. (1855) - о шуме дождя
Взял хворостину да давай кого ни попадя стебать.


Драчливого человека могли назвать "стебаном", наказание розгами - "стебаниной", а большого сильного мужика - "стёбарем". Сильно удариться - "стебонуться". Какие отличные эвфемизмы!

Кроме того, существовал вариант "стебенить", который помимо основного значения мог употребляться в контексте дождя - когда он капает крупными отдельными каплями.

Происхождение тут не очень понятно, но, возможно, от слова "стебель", а также не исключено влияние глагола "стегать".
#этимология_от_языковедьмы
76👍58🤔8👎4🤡4🍌4🔥32❤‍🔥1
Употребила в разговоре с подругой слово "пусерок" в значении "кофточка". Оказалось, она такого не знает.

Полезла гуглить, оказалось, что это заимствование из финского "pusero" ("свитер"), что объясняет, почему я в Питере его знаю.

Есть ещё знающие?))
#регионализмы
🤔78😁64🤨44🤯12👎8👍4🤡4🍌43💯2❤‍🔥1
История у "пусерка" оказалась длинная 😁

Сначала было греческое слово πῦρ [pûr] ("огонь"), откуда, например, "пиротехника".

От него прилагательное πυρρός [purrhós] ("пламенный, цвета огня").

От него латинское "burrus" ("красновато-коричневый, красный").

От него "burra" ("неопрятная одежда"), видимо, так стали называть её за наличие на ней цвета (красновато-коричневого?), то есть грязи. Или просто неопряной римлянам казалась любая не белая одежда?

Оттуда в старофранцузсом получилось слово "borge" (тип ткани, вроде холста).

От него - "bourgeron", тип кофты, и далее значение уже практически не менялось.

Голландцы заимствовали его как "boezeroen", у них шведы - "bussarong" и, наконец, финны, "pusero".

Ну а потом моя петербургская мама говорила мне в детстве: "Надевай вот этот пусерок!"

Впрочем, судя по вашим комментариям, больше никто с таким словом не сталкивался ))))
#этимология_от_языковедьмы
🤓69👍4111👀7🤡5👎4🔥4🍌4❤‍🔥1
Помните капибару?)

У меня для вас ещё одно слово из языка бразильских индейцев тупи. Тапир.

"Tapira" переводится как "млекопитающее". Так что технически мы тоже тапиры. И котики тапиры. И капибары тапиры.
#интересный_факт_от_языковедьмы
😁112👍2510❤‍🔥6👎5🤡4🍌4🤔2🤓1
Слово "наверное" интересно тем, что относительно недавно сменило значение: с "точно" на "возможно".

В общем-то, оно и возникло относительно недавно, в XVIII-XIX веках, в среде картёжников - из выражения "идти на верную" - карту или ставку. То есть делать ход, будучи уверенным в победе.

Вот, например, у Карамзина (1791):

Теперь уже навѣрное предвижу, что я оставлю сей свѣтъ не нашедши того, чего во всю свою жизнь искалъ я съ такою ревностію.

То есть он теперь уже точно предвидит это.

А в наше время "наверное" уже уверенности не выражает. Съехало значение - правда, сохранившись в варианте "наверняка". Язык не любит абсолютные синонимы, поэтому либо должно было остаться только одно слово из этих двух, либо одно из них должно было изменить значение, что и произошло.

П.С. Кстати, есть ещё одно карточное выражение: "игра стоит свеч". Если ставки высоки и есть шанс выиграть больше, чем вы потратили на освещение, то есть смысл продолжать.
#этимология_от_языковедьмы
👍9221🔥10👎4🤡4🍌4❤‍🔥2🥰2👌1
Кстати, "творог" - это пример того, как вариативность разрешили из-за того, что все говорили по-разному. Изначально ударение стояло на второй слог, "творóг", как и во всех других словах, образованных тем же способом:

🍶 творог - от "творить"
🍶 пирог - от "пир"
🍶 сапог - от "сап", "сопеть" (голенище сапога напоминает сопло)
🍶 батог - от "бат" (так называли жердь, шест или дубинку)

Почему-то в других словах расхождения не возникло, а вот творог разделился на два лагеря :)

Я говорю именно "творóг", но делаю это крайне редко, потому что этот продукт я терпеть не могу 😁

А вы как говорите?

❤️ - творóг
🤓 - твóрог
#лингвистика_от_языковедьмы
🤓330141👎6🤡5🍌5👀4🤔2
Андрей Горский "Без вести пропавший" (1946)

В моей беспокойной и трудной судьбе
Останешься ты навсегда.
Меня поезда привозили к тебе,
И я полюбил поезда.

Петляли дороги, и ветер трубил
В разливе сигнальных огней.
Я милую землю навек полюбил
За то, что ты ходишь по ней.

Была ты со мной в непроглядном дыму,
Надежда моя и броня,
Я, может, себя полюбил потому,
Что ты полюбила меня.

Михаил Дудин (1947)
#стихи #картины
89👍22👎6🤡4🍌4💔4🔥1
Нашла списочек, как раньше назывались части тела. Вроде бы даже всё верно :)

Только ещё очи/глаза, но это и так все знают.
#лингвистика_от_языковедьмы
👍128279👎4🤡4🍌4🔥3
😁129🤡8🤣5🍌5👎4👍32❤‍🔥1🤓1👀1
Названия денег на Руси: этимология

Из всего былого многообразия у нас сохранились только рубль да копейка. И с этимологией у них просто: "рубль" - от "рубить", а "копейку" так назвали за изображение на монете всадника с копьём.

А вот дальше - интереснее.

Рубль состоял из двух "полтин". Тут очевидно, что начало родственно словам "пол, полушка, половина". А вот вторая часть, возможно, связана с исчезнувшим глаголом "тинати", который тоже означал "рубить".

Татарове же прямо к нимь на градъ голыми саблями своими машюще, образомъ аки тинаху, накивающе издалеча. (Татары же, стоя напротив стены, обнаженными саблями махали, как бы рубили, делая знаки издалека.) - "Повесть о нашествии Тохтамыша" (XIV век)


От этого же глагола в древнерусском существовали слова "утинъкъ" ("обломок, щепка") и "потин" ("надрез").

Либо же это просто расширение древнерусского "полоть, полъть" ("большой кусок, половина", чаще всего туши животного).

"Гривенник" - это десять копеек.

Происходит это слово от "гривны", как изначально называли ожерелье (потому что его носят на загривке, от слова "грива"). После так стали называть меру веса серебра и, наконец, монету.

Три копейки - "алтын", от тюркского слова, которое означает "золото" (например, тур. "altın").

Две копейки - "грош", из польского "grosz", куда пришло из немецкого "Grosch". Немецкое слово восходит аж к латинскому названию монеты "dēnarius grossus" ("большой денарий").

Полкопейки - "деньга", и это опять тюркизм (и сегодня монета "тенге" в ходу).

Ну а четверть копейки, половина деньги - "полушка". Тут всё понятно.

П.С. В разное время стоимость могла быть разной, я взяла какой-то стандартный вариант, даже не посмотрев, к какому веку он относится, потому что меня интересует только этимология.
#этимология_от_языковедьмы
👍1019👎5🔥5🤡5🍌52